Читать бесплатно книгу «The Joyous Adventures of Aristide Pujol» William Locke полностью онлайн — MyBook

M. Bocardon did not reply, but Aristide’s swift glance noticed a spasm of pain shoot across his broad face.

“And the good Aunt Léonie? Is she well? And does she still make her matelotes of eels? Ah, they were good, those matelotes.”

“Aunt Léonie died two years ago,” said Zette.

“The poor woman! And I who never knew. Tell me about her.”

The salle à manger door stood open. He drew her thither by his curious fascination. They entered, and he shut the door behind them.

Voilà!” said he. “Didn’t I tell you I should see you again?”

Vous avez un fameux toupet, vous!” said Zette, half angrily.

He laughed, having been accused of confounded impudence many times before in the course of his adventurous life.

“If I told my husband he would kill you.”

“Precisely. So you’re not going to tell him. I adore you. I have come to protect you. Foi de Provençal.

“The only way to protect me is to prove my innocence.”

“And then?”

She drew herself up and looked him straight between the eyes.

“I’ll recognize that you have a loyal heart, and will be your very good friend.”

“Mme. Zette,” cried Aristide, “I will devote my life to your service. Tell me the particulars of the affair.”

“Ask M. Bocardon.” She left him, and sailed out of the room and past the bureau with her proud head in the air.

If Aristide Pujol had the rapturous idea of proving the innocence of Mme. Zette, triumphing over the fat pig of a husband, and eventually, in a fantastic fashion, carrying off the insulted and spotless lady to some bower of delight (the castle in Perpignan – why not?), you must blame, not him, but Provence, whose sons, if not devout, are frankly pagan. Sometimes they are both.

M. Bocardon sat in his bureau, pretending to do accounts and tracing columns of figures with a huge, trembling forefinger. He looked the picture of woe. Aristide decided to bide his opportunity. He went out into the streets again, now with the object of killing time. The afternoon had advanced, and trees and buildings cast cool shadows in which one could walk with comfort; and Nîmes, clear, bright city of wide avenues and broad open spaces, instinct too with the grandeur that was Rome’s, is an idler’s Paradise. Aristide knew it well; but he never tired of it. He wandered round the Maison Carrée, his responsive nature delighting in the splendour of the Temple, with its fluted Corinthian columns, its noble entablature, its massive pediment, its perfect proportions; reluctantly turned down the Boulevard Victor Hugo, past the Lycée and the Bourse, made the circuit of the mighty, double-arched oval of the Arena, and then retraced his steps. As he expected, M. Bocardon had left the bureau. It was the hour of absinthe. The porter named M. Bocardon’s habitual café. There, in a morose corner of the terrace, Aristide found the huge man gloomily contemplating an absurdly small glass of the bitters known as Dubonnet. Aristide raised his hat, asked permission to join him, and sat down.

“M. Bocardon,” said he, carefully mixing the absinthe which he had ordered, “I learn from my fair cousin that there is between you a regrettable misunderstanding, for which I am sincerely sorry.”

“She calls it a misunderstanding?” He laughed mirthlessly. “Women have their own vocabulary. Listen, my good sir. There is infamy between us. When a wife betrays a man like me – kind, indulgent, trustful, who has worshipped the ground she treads on – it is not a question of misunderstanding. It is infamy. If she had anywhere to lay her head, I would turn her out of doors to-night. But she has not. You, who are her relative, know I married her without a dowry. You alone of her family survive.”

It was on the tip of Aristide’s impulsive tongue to say that he would be only too willing to shelter her, but prudently he refrained.

“She has broken my heart,” continued Bocardon.

Aristide asked for details of the unhappy affair. The large man hesitated for a moment and glanced suspiciously at his companion; but, fascinated by the clear, luminous eyes, he launched with Southern violence into a whirling story. The villain was a traveller in buttons —buttons! To be wronged by a traveller in diamonds might have its compensations – but buttons! Linen buttons, bone buttons, brass buttons, trouser buttons! To be a traveller in the inanity of buttonholes was the only lower degradation. His name was Bondon – he uttered it scathingly, as if to decline from a Bocardon to a Bondon was unthinkable. This Bondon was a regular client of the hotel, and such a client! – who never ordered a bottle of vin cacheté or coffee or cognac. A contemptible creature. For a long time he had his suspicions. Now he was certain. He tossed off his glass of Dubonnet, ordered another, and spoke incoherently of the opening and shutting of doors, whisperings, of a dreadful incident, the central fact of which was a glimpse of Zette gliding wraith-like down a corridor. Lastly, there was the culminating proof, a letter found that morning in Zette’s room. He drew a crumpled sheet from his pocket and handed it to Aristide.

It was a crude, flaming, reprehensible, and entirely damning epistle. Aristide turned cold, shivering at the idea of the superb and dainty Zette coming in contact with such abomination. He hated Bondon with a murderous hate. He drank a great gulp of absinthe and wished it were Bondon’s blood. Great tears rolled down Bocardon’s face, and gathering at the ends of his scrubby moustache dripped in splashes on the marble table.

“I loved her so tenderly, monsieur,” said he.

The cry, so human, went straight to Aristide’s heart. A sympathetic tear glistened in his bright eyes. He was suddenly filled with an immense pity for this grief-stricken, helpless giant. An odd feminine streak ran through his nature and showed itself in queer places. Impulsively he stretched out his hand.

“You’re going?” asked Bocardon.

“No. A sign of good friendship.”

They gripped hands across the table. A new emotion thrilled through the facile Aristide.

“Bocardon, I devote myself to you,” he cried, with a flamboyant gesture. “What can I do?”

“Alas, nothing,” replied the other, miserably.

“And Zette? What does she say to it all?”

The mountainous shoulders heaved with a shrug. “She denies everything. She had never seen the letter until I showed it to her. She did not know how it came into her room. As if that were possible!”

“It’s improbable,” said Aristide, gloomily.

They talked. Bocardon, in a choking voice, told the simple tale of their married happiness. It had been a love-match, different from the ordinary marriages of reason and arrangement. Not a cloud since their wedding-day. They were called the turtle-doves of the Rue de la Curatterie. He had not even manifested the jealousy justifiable in the possessor of so beautiful a wife. He had trusted her implicitly. He was certain of her love. That was enough. They had had one child, who died. Grief had brought them even nearer each other. And now this stroke had been dealt. It was a knife being turned round in his heart. It was agony.

They walked back to the hotel together. Zette, who was sitting by the desk in the bureau, rose and, without a word or look, vanished down the passage. Bocardon, with a great sigh, took her place. It was dinner-time. The half-dozen guests and frequenters filled for a moment the little hall, some waiting to wash their hands at the primitive lavabo by the foot of the stairs. Aristide accompanied them into the salle à manger, where he dined in solemn silence. The dinner over he went out again, passing by the bureau where Bocardon, in its dim recesses, was eating a sad meal brought to him by the melancholy Euphémie. Zette, he conjectured, was dining in the kitchen. An atmosphere of desolation impregnated the place, as though a corpse were somewhere in the house.

Aristide drank his coffee at the nearest café in a complicated state of mind. He had fallen furiously in love with the lady, believing her to be the victim of a jealous husband. In an outburst of generous emotion he had taken the husband to his heart, seeing that he was a good man stricken to death. Now he loved the lady, loved the husband, and hated the villain Bondon. What Aristide felt, he felt fiercely. He would reconcile these two people he loved, and then go and, if not assassinate Bondon, at least do him some bodily injury. With this idea in his head, he paid for his coffee and went back to the hotel.

He found Zette taking her turn at the bureau, for clients have to be attended to, even in the most distressing circumstances. She was talking to a new arrival, trying to smile a welcome. Aristide, loitering near, watched her beautiful face, to which the perfect classic features gave an air of noble purity. His soul revolted at the idea of her mixing herself up with a sordid wretch like Bondon. It was unbelievable.

Eh bien?” she said as soon as they were alone.

“Mme. Zette, to-day I called your husband a scoundrel and a crocodile. I was wrong. I find him a man with a beautiful nature.”

“You needn’t tell me that, M. Aristide.”

“You are breaking his heart, Mme. Zette.”

“And is he not breaking mine? He has told you, I suppose. Am I responsible for what I know nothing more about than a babe unborn? You don’t believe I am speaking the truth? Bah! And your professions this afternoon? Wind and gas, like the words of all men.”

“Mme. Zette,” cried Aristide, “I said I would devote my life to your service, and so I will. I’ll go and find Bondon and kill him.”

He watched her narrowly, but she did not grow pale like a woman whose lover is threatened with mortal peril. She said dryly: —

“You had better have some conversation with him first.”

“Where is he to be found?”

She shrugged her shoulders. “How do I know? He left by the early train this morning that goes in the direction of Tarascon.”

“Then to-morrow,” said Aristide, who knew the ways of commercial travellers, “he will be at Tarascon, or at Avignon, or at Arles.”

“I heard him say that he had just done Arles.”

Tant mieux. I shall find him either at Tarascon or Avignon. And by the Tarasque of Sainte-Marthe, I’ll bring you his head and you can put it up outside as a sign and call the place the ‘Hôtel de la Tête Bondon.’”

Early the next morning Aristide started on his quest, without informing the good Bocardon of his intentions. He would go straight to Avignon, as the more likely place. Inquiries at the various hotels would soon enable him to hunt down his quarry; and then – he did not quite know what would happen then – but it would be something picturesque, something entirely unforeseen by Bondon, something to be thrillingly determined by the inspiration of the moment. In any case he would wipe the stain from the family escutcheon. By this time he had convinced himself that he belonged to the Bocardon family.

The only other occupant of the first-class compartment was an elderly Englishwoman of sour aspect. Aristide, his head full of Zette and Bondon, scarcely noticed her. The train started and sped through the sunny land of vine and olive.

They had almost reached Tarascon when a sudden thought hit him between the eyes, like the blow of a fist. He gasped for a moment, then he burst into shrieks of laughter, kicking his legs up and down and waving his arms in maniacal mirth. After that he rose and danced. The sour-faced Englishwoman, in mortal terror, fled into the corridor. She must have reported Aristide’s behaviour to the guard, for in a minute or two that official appeared at the doorway.

Qu’est-ce qu’il y a?

Aristide paused in his demonstrations of merriment. “Monsieur,” said he, “I have just discovered what I am going to do to M. Bondon.”

Delight bubbled out of him as he walked from the Avignon Railway Station up the Cours de la République. The wretch Bondon lay at his mercy. He had not proceeded far, however, when his quick eye caught sight of an object in the ramshackle display of a curiosity dealer’s. He paused in front of the window, fascinated. He rubbed his eyes.

“No,” said he; “it is not a dream. The bon Dieu is on my side.”

He went into the shop and bought the object. It was a pair of handcuffs.

At a little after three o’clock the small and dilapidated hotel omnibus drove up before the Hôtel de la Curatterie, and from it descended Aristide Pujol, radiant-eyed, and a scrubby little man with a goatee beard, pince-nez, and a dome-like forehead, who, pale and trembling, seemed stricken with a great fear. It was Bondon. Together they entered the little hall. As soon as Bocardon saw his enemy his eyes blazed with fury, and, uttering an inarticulate roar, he rushed out of the bureau with clenched fists murderously uplifted. The terrified Bondon shrank into a corner, protected by Aristide, who, smiling like an angel of peace, intercepted the onslaught of the huge man.

“Be calm, my good Bocardon, be calm.”

But Bocardon would not be calm. He found his voice.

“Ah, scoundrel! Miscreant! Wretch! Traitor!” When his vocabulary of vituperation and his breath failed him, he paused and mopped his forehead.

Bondon came a step or two forward.

“I know, monsieur, I have all the wrong on my side. Your anger is justifiable. But I never dreamt of the disastrous effect of my acts. Let me see her, my good M. Bocardon, I beseech you.”

“Let you see her?” said Bocardon, growing purple in the face.

At this moment Zette came running up the passage.

“What is all this noise about?”

“Ah, madame!” cried Bondon, eagerly, “I am heart-broken. You who are so kind – let me see her.”

Hein?” exclaimed Bocardon, in stupefaction.

“See whom?” asked Zette.

“My dear dead one. My dear Euphémie, who has committed suicide.”

“But he’s mad!” shouted Bocardon, in his great voice. “Euphémie! Euphémie! Come here!”

At the sight of Euphémie, pale and shivering with apprehension, Bondon sank upon a bench by the wall. He stared at her as if she were a ghost.

“I don’t understand,” he murmured, faintly, looking like a trapped hare at Aristide Pujol, who, debonair, hands on hips, stood a little way apart.

“Nor I, either,” cried Bocardon.

A great light dawned on Zette’s beautiful face. “I do understand.” She exchanged glances with Aristide. He came forward.

“It’s very simple,” said he, taking the stage with childlike exultation. “I go to find Bondon this morning to kill him. In the train I have a sudden inspiration, a revelation from Heaven. It is not Zette but Euphémie that is the bonne amie of Bondon. I laugh, and frighten a long-toothed English old maid out of her wits. Shall I get out at Tarascon and return to Nîmes and tell you, or shall I go on? I decide to go on. I make my plan. Ah, but when I make a plan, it’s all in a second, a flash, pfuit! At Avignon I see a pair of handcuffs. I buy them. I spend hours tracking that animal there. At last I find him at the station about to start for Lyon. I tell him I am a police agent. I let him see the handcuffs, which convince him. I tell him Euphémie, in consequence of the discovery of his letter, has committed suicide. There is a procès-verbal at which he is wanted. I summon him to accompany me in the name of the law – and there he is.”

“Then that letter was not for my wife?” said Bocardon, who was not quick-witted.

“But, no, imbecile!” cried Aristide.

Bocardon hugged his wife in his vast embrace. The tears ran down his cheeks.

“Ah, my little Zette, my little Zette, will you ever pardon me?”

Oui, je te pardonne, gros jaloux,” said Zette.

“And you!” shouted Bocardon, falling on Aristide; “I must embrace you also.” He kissed him on both cheeks, in his expansive way, and thrust him towards Zette.

“You can also kiss my wife. It is I, Bocardon, who command it.”

The fire of a not ignoble pride raced through Aristide’s veins. He was a hero. He knew it. It was a moment worth living.

The embraces and other expressions of joy and gratitude being temporarily suspended, attention was turned to the unheroic couple who up to then had said not one word to each other. The explanation of their conduct, too, was simple, apparently. They were in love. She had no dowry. He could not marry her, as his parents would not give their consent. She, for her part, was frightened to death by the discovery of the letter, lest Bocardon should turn her out of the house.

“What dowry will satisfy your parents?”

“Nothing less than twelve thousand francs.”

“I give it,” said Bocardon, reckless in his newly-found happiness. “Marry her.”

The clock in the bureau struck four. Aristide pulled out his watch.

Saperlipopette!” he cried, and disappeared like a flash into the street.

“But what’s the matter with him?” shouted Bocardon, in amazement.

Zette went to the door. “He’s running as if he had the devil at his heels.”

“Was he always like that?” asked her husband.

“How always?”

Parbleu! When you used to see him at your Aunt Léonie’s.”

Zette flushed red. To repudiate the saviour of her entire family were an act of treachery too black for her ingenuous heart.

“Ah, yes,” she replied, calmly, coming back into the hall. “We used to call him Cousin Quicksilver.”

In the big avenue Aristide hailed a passing cab.

“To the Hôtel du Luxembourg – at a gallop!”

In the joyous excitement of the past few hours this child of impulse and sunshine, this dragon-fly of a man, had entirely forgotten the appointment at two o’clock with the American millionaire and the fortune that depended on it. He would be angry at being kept waiting. Aristide had met Americans before. His swift brain invented an elaborate excuse.

He leaped from the cab and entered the vestibule of the hotel.

“Can I see M. Congleton?” he asked at the bureau.

“An American gentleman? He has gone, monsieur. He left by the three-thirty train. Are you M. Pujol? There is a letter for you.”

With a sinking heart he opened it and read: —

Dear Sir, – I was in this hotel at two o’clock, according to arrangement. As my last train to Japan leaves at three-thirty, I regret I cannot await your convenience. The site of the hotel is satisfactory. Your business methods are not. I am sorry, therefore, not to be able to entertain the matter further. – Faithfully,

William B. Congleton.

He stared at the words for a few paralyzed moments. Then he stuffed the letter into his pocket and broke into a laugh.

Zut!” said he, using the inelegant expletive whereby a Frenchman most adequately expresses his scorn of circumstance. “Zut! If I have lost a fortune, I have gained two devoted friends, so I am the winner on the day’s work.”

Whereupon he returned gaily to the bosom of the Bocardon family and remained there, its Cousin Quicksilver and its entirely happy and idolized hero, until the indignation of the eminent M. Say summoned him to Paris.

And that is how Aristide Pujol could live thenceforward on nothing at all at Nîmes, whenever it suited him to visit that historic town.

1
...

Бесплатно

0 
(0 оценок)

Читать книгу: «The Joyous Adventures of Aristide Pujol»

Установите приложение, чтобы читать эту книгу бесплатно