Читать бесплатно книгу «Аэтерум» Владислава Мостыки полностью онлайн — MyBook

Глава 2

Субботнее утро выдалось хмурым. Над Сативик-Хеис нависли темные, тяжелые тучи, которые разорвавшись под тяжестью воды, окропили измученную жаждой, сухую землю. Ливень образовал большие лужи в парках и на дорогах города, по которым босиком бегала детвора и радовалась долгожданному проливному дождю. Обычно здесь не бывало засух, но этот год принес очень жаркое, жестокое лето и вот уже несколько недель измученная земля не получала живительной влаги, до сегодняшнего дня. Палящее солнце покорно спряталось за нависшими тучами и лишь слегка просвечивало сквозь небесный туман. Наконец-то Сативик-Хеис отдохнет от солнечного натиска и расслабится, укрывшись прохладной тенью.

Сильвия, отбросив все планы на субботний день, уселась на большой, мягкий диван перед телевизором и, попивая горячий чай, смотрела утренний выпуск своей любимой передачи «Вселенная и ее тайны». Грубый мужской голос, на фоне видеозаписи со спутника, рассказывал о последних достижениях Межгосударственной Космической Миссии:

– Уже сегодня в 758 году технологии нового поколения позволят отправиться еще дальше за пределы орбиты нашего спутника. Целых полторы сотни лет назад по Межгосударственной Космической Миссии человечество смогло колонизировать Луну, этот таинственный и загадочный спутник нашей голубой планеты Аэтерум. Именно на Луне, на данный момент, добывается около шестидесяти процентов полезных ископаемых, которые идут на развитие нашей с вами планеты и всех трех стран на ней. Весь добытый материал доставляется на Аэтерум посредством больших, грузовых шаттлов и распределяется по нуждам стран и округов. Это большой шаг в истории человечества, ибо Луна не пригодна для жизни, а ее огромные территории радуют нас своими богатыми ресурсами. Подобные программы по добыванию полезных ископаемых на мертвых планетах и спутниках за пределами нашего Аэтерума улучшают его экологический фон, что дает возможность развиваться новым видам животных и ведет к поколению более здоровых людей. Уже сегодня много заболеваний, которые в прошлые века терроризировали человечество, попросту исчезли. Ученые доктора с мировыми именами сообщают, что последний зафиксированный случай заражения вирусным гепатитом был в далеком 705 году. Это дает стимул на дальнейшее развитие таких программ как «Колонизация мертвых планет и спутников», а посему открыто тестирование новой технологии под названием «Путешественник», это огромный спутник с мини лабораторией на борту, который, в теории, будет способен вылететь за пределы орбиты Луны и достичь ближайшей к нам планеты Дератэн. Она находится в шестистах миллионов миль от Аэтерума. На данный момент пересечь такое расстояние представляется сложным и почти невозможным, но ученые из МКМ уверяют, что через полтора столетия подобное путешествие будет ровно таким же обыденным как прогулка на велосипеде по зеленому парку.

Сильвия так увлеклась просмотром, что не заметила, как пролетело время. В окно уже дружелюбно заглядывало солнце, и монотонно стучали капельки дождя, слетая с промокшей крыши и падая на карниз за окном. Прохладный, проливной дождь сменило полуденное, жаркое солнце, которое своими золотыми лучами залило широкие проспекты и выгнало на улицы и в парки множество людей. Под крышами домов порхали суетливые птички, выбравшиеся из своих убежищ.

По ступенькам, ведущим на второй этаж, застучали каблуки туфель, и Сильвия отвлеклась от просмотра занимательной передачи. Возле входной двери перед зеркалом кружилась Амелия в оранжевом платье. Старшая сестра посмотрела на нее и с улыбкой спросила:

– Куда-то собралась, сестренка?

– Да, – деловито и слегка по-детски ответила Амелия, – у меня сейчас свидание.

– Вот как. А спросить разрешения своей старшей сестры не представляется возможным? – строго сказала Сильвия.

– Мне уже двадцать один, Сил. Я могу сама принять решение, когда мне идти на свидание, а когда этого делать не стоит, – улыбнулась Амелия, все так же кружась перед зеркалом.

– Ты уже целый месяц встречаешься с… Как там его? Говардом? Когда ты нас познакомишь? Может, пригласишь его в гости?

– Может и приглашу, но не сегодня. Тем более что вечером ты будешь занята. Разве ты не идешь на ужин с Генри и его невестой?

– Ах да. Сегодня действительно вечер будет занят, ну тогда в другой раз. Я должна его увидеть. Амелия, ты моя младшая сестра, и я очень за тебя волнуюсь.

– Конечно, Сил. Я обязательно вас познакомлю. Он замечательный человек. – Амелия подбежала к сестре и, попрощавшись, поцеловала ее в щеку.

– Уж очень на это надеюсь, – вдогонку добавила Сильвия, но сестра уже не слышала. Ее худенькая фигура скрылась за входной дверью.

Как всякий родитель, безустанно оберегающий свое чадо, думает, что его ребенок навсегда останется с ним и всегда будет таким же маленьким и беззащитным, так же и Сильвия воспринимала свою младшую сестру. Она никогда раньше не задумывалась, что довольно скоро Амелия может покинуть этот дом в Южном Сативик-Хеис и перебраться к своему избраннику, который сделает ей предложение руки и сердца. Но реальность была таковой, что Амелия взрослела, и у нее появлялись новые потребности, присущие ее возрасту. Поэтому был лишь вопрос времени, когда она сообщит своей старшей сестре о том, что выходит замуж и переезжает жить в другое место. Сильвия безумно любила Амелию и никак не хотела мириться с такими мыслями, но деваться было некуда и все это случиться, так или иначе. В одночасье душу охватывал страх того, что Амелия оторвется от семейного гнездышка и, расправив крылья, выпорхнет во взрослую жизнь, но, с другой стороны, Сильвия радовалась за сестру. Она была счастлива видеть уже состоявшегося, образованного человека, который вполне может позаботиться о себе, тем более, если учесть все то, что довелось пережить Амелии в раннем возрасте. В общем, Сильвия очень гордилась ею и поддерживала во всем. Хоть иногда и была довольно строга к ней.

Время уже близилось к вечеру. Ужин с Генри и его невестой был запланирован на восемь часов. Оставив машину дома, Сил вызвала такси. Встреча в ресторане наверняка будет сопровождаться распитием красного вина, так что в этом случае вести свой электромобиль было бы попросту не разумно. К дому подлетела беспилотная оранжевая машина. Девушка приложила магнитную карточку к сенсорному экрану и назвала место назначения, после чего красивый, мужской голос из динамика любезно пригласил ее сесть на пассажирское сиденье и расслабиться до конца поездки. Получасовое путешествие по вечернему городу и Сильвия оказалась на высоком пороге развлекательного центра, где и находился роскошный ресторан. По его огромному, светлому залу были разбросаны множество круглых столиков накрытые белыми скатертями. Небольшая сцена, сработанная из красного дерева, занята импозантным оркестром, и высокий седоволосый человек облаченный в черный смокинг стоял у микрофонной стойки и напевал классические песни. Посетителей оказалось много и почти все места были заняты. Приглушенный звук смешавшихся голосов, подобно пчелиному гулу, наполнял весь зал. Воздух пронзали великолепные ароматы самых разных блюд, и снующие туда-сюда официанты сверкали своими яркими зубами во все стороны. Перекинувшись парой слов с низеньким, черноволосым метрдотелем, Сильвию проводили к небольшому столику у самого окна, за которым уже сидели Генри и его спутница. Девушка была облачена в красное платье с открытыми плечами. Ее смолисто черные волосы длинными, закрученными локонами опускались чуть ниже лопаток и были ей совершенно к лицу. При виде Сильвии Генри тут же подорвался со стула, его примеру так же последовала и спутница.

– Рад тебя видеть, Сил, – Генри поцеловал сестру в щеку, – разреши представить тебе мою невесту. Это Кэрол.

Девушка протянула вперед руку, и Сильвия ответила взаимностью:

– Рада познакомиться с Вами, Кэрол. Теперь понимаю, почему мой брат без ума от Вас. Вы очаровательны.

– Я тоже очень рада знакомству, но, право слово, нам стоит перешагнуть тот барьер, который обязует людей называть друг друга на «вы» и перейти на более простой уровень, где мы смогли бы общаться как старые знакомые. – Кэрол доброжелательно улыбнулась, – Генри очень много рассказывал о тебе, Сильвия, и у меня складывается такое впечатление, что мы знакомы чуть ли не с самого детства.

– Я была бы рада этому.

Усевшись на деревянные, резные стулья и сделав заказ официанту, над столиком нависла уютная, домашняя атмосфера, наполненная дружескими разговорами, историями из детства и множеством других занимательных рассказов. Сильвия с интересом наблюдала за Кэрол и была вполне довольна выбором своего брата. Невеста Генри вела себя наилучшим образом, была красноречива, весела и обладала изысканными манерами. Конечно, за исключением того, что с первой секунды знакомства она предложила перейти на «ты». Но это был сущий пустяк, к тому же Сил сама была не против такого решения. Еще одну немаловажную роль в формировании симпатии к Кэрол сыграло то, что она ко всем своим положительным качествам являлась человеком мягким, участливым и отзывчивым. Она владела небольшим приютом для бездомных животных и заботилась о них как о своих детях. Помощь обездоленным зверькам была смыслом ее жизни, она всех их безумно любила и всегда отдавала только в добрые, заботливые руки. В общем Кэрол покорила сестру Генри и произвела на нее неизгладимое впечатление в самом хорошем смысле этого слова. Но все же, в какой-то момент чувствительную душу Сильвии пронзала необъяснимая тревога. Прежде всего, это случалось в те моменты, когда она ловила на себе жгуче-карий взгляд сидевшей напротив Кэрол. Он был несколько таинственным и в то же время слегка пугающим. Но Сильвия старалась не обращать на это внимания, списав все на разыгравшуюся фантазию из-за лишнего бокала вина.

Когда часы на высокой башне, которая стрелою взлетала вверх из середины Центральной площади, пробили десять, веселая компания покинула ресторан и вышла на улицу. Они смеялись и безустанно обменивались забавными шутками. Со стороны это выглядело, как будто давние знакомые, спустя много лет снова обрели друг друга. Девушки общались так, словно дружили с раннего детства, что не могло не радовать молодого жениха. Генри отлучился поймать такси, и девушки остались вдвоем. В этот момент произошло нечто довольно странное, что слегка напугало и непременно удивило Сильвию. Кэрол стояла прямо перед ней и обжигала ее жутким, карим взглядом с еле уловимой улыбкой на устах:

– Этого не может быть, – наконец-то заговорила она, – это попросту не возможно! Но…я вижу! Я могу это видеть!

Сильвия с удивлением устремила свой взор на новоиспеченную подругу, недоумевая, о чем идет речь, но невеста Генри продолжала свой странный монолог, как бы ни замечая негодования на лице собеседницы:

– Я слышала этот шепот. Он говорил о тебе. Ты его тоже должна была слышать. Ты ведь слышишь его? Скажи, что это так? Это не может быть совпадением, ты именно та, о ком он говорил в своих причудливых монологах.

– Я не понимаю, о чем ты говоришь, Кэрол, – натянуто улыбнулась Сильвия, – ты верно шутишь? Если это так, то это злая шутка, ибо ты меня слегка пугаешь.

Кэрол еще несколько секунд смотрела на Сильвию, потом слегка встряхнув головой добродушно улыбнулась:

Бесплатно

0 
(0 оценок)

Читать книгу: «Аэтерум»

Установите приложение, чтобы читать эту книгу бесплатно