Читать книгу «Между нами иллюзия» онлайн полностью📖 — Виктории Лайонесс — MyBook.
image

Глава 8

Приезжаю в офис к назначенному времени и для начала захожу к Миранде. Она дает мне пару напутствий и пожелав удачи, отправляет к генеральному.

– Добрый день, мисс Блэквуд. Можете проходить. Мистер Эшвуд уже ждет вас, – произносит помощница возможного нового босса со сдержанной улыбкой.

– Спасибо, – благодарю ее и берусь за ручку, открывая дверь.

Снова волнение окутывает с головой, когда я вижу нахмуренного мужчину, в этот раз сидящего за своим столом. Он отрывает взгляд от документа, лежащего перед ним, и переводит серые глаза на меня.

– Добрый день, мистер Эшвуд. Вы хотели меня видеть? – стараюсь держаться уверенно.

– Добрый день, мисс Блэквуд. Прошу вас, проходите и присаживайтесь, – сегодня он уже не кажется таким жестким, как в прошлый раз.

Сажусь на кресло и устремляю взгляд на мужчину, сложив пальцы в замок. Я чувствую, как вспотели ладони, и слышу стук сердца в ушах.

– Мисс Блэквуд, на днях я общался по видеосвязи с вашими прошлыми работодателями в адвокатской конторе братьев Стивенсонов. Как вы знаете их офис уже несколько лет находится в Женеве. Мне было важно знать, как вы проявили себя на должности адвоката и получил от них ответ. Ваши боссы очень хорошо отзывались о вас. Они рассказали, что вы работали как настоящий профессионал и никогда не пасовали перед трудностями. Вы отлично находили подход к любому клиенту и умели сглаживать углы.

– Для меня было честью работать на таких профессионалов, как братья Стивенсоны. На самом деле они многому меня научили. В том, какой со временем я стала очень большая их заслуга, и я им очень благодарна за это.

– Они до сих пор сожалеют, что вы не смогли уехать с ними.

– Это было очень непростое решение.

– Понимаю. Мисс Блэквуд, я позвал вас для того, чтобы сказать, что я заинтересован в вашей кандидатуре. Но для начала я могу взять вас на испытательный срок. И первым вашим испытанием будет командировка в Аргентину для очень важных переговоров. Если вы согласны на такие условия, то вас введут в курс дела и уже на днях вы вылетите Буэнос-Айрес. Время для раздумий я не могу вам дать. Вы должны решить прямо сейчас, готовы ли вы к испытанию.

– Я готова, мистер Эшвуд, – отвечаю без промедления.

– Отлично, – тянется к кнопке на рабочем телефоне. – Мэл, вызовите ко мне миссис Андерсон.

– Конечно, мистер Эшвуд. Сейчас сделаю, – отвечает женский голос на той стороне.

Не проходит и двух минут, как в кабинете появляется ухоженная привлекательная женщина лет сорока с заплетенными в аккуратный пучок на затылке светлыми волосами. На фигуре с округлыми бедрами и пышной грудью надет стильный бирюзовый брючный костюм, красиво оттеняющий янтарный цвет глаз.

– Мисс Блэквуд, познакомьтесь с Мэри Андерсон, нашим руководителем отдела по работе с ключевыми клиентами. Она ведет вас в курс дела предстоящей поездки и обо всех других моментах вашей работы на период испытательного срока.

– Очень приятно с вами познакомиться, мисс Блэквуд, – женщина протягивает мне руку с красным маникюром, улыбнувшись ярко-алыми губами.

– И мне очень приятно, миссис Андерсон, – жму ее руку.

– Я уже могу ее забрать? – обращается к генеральному.

– Конечно. Мы уже закончили с мисс Блэквуд, – кидает взгляд на меня. – Добро пожаловать в «МаджестикКомпани». Я надеюсь, что сделал правильный выбор.

– Спасибо, что дали мне шанс, мистер Эшвуд. Я постараюсь не разочаровать вас.

Мужчина едва заметно улыбается и отвлекается на звонок мобильного.

– Пойдемте, я вам все покажу и расскажу, – выходим с женщиной из кабинета.

Для начала миссис Андерсон объясняет мне, где что находится. Отводит в отдел кадров для оформления. Показывает мое рабочее место и рассказывает основные нюансы.

– А теперь перейдем ближе к делу, – расслабленно присаживается на край моего стола, отпивая кофе из кружки. – И, кстати говоря, я не очень люблю всю эту официозность, поэтому ко мне можно обращаться по имени.

– Хорошо, Мэри. Я тоже не против, если вы будете называть меня просто Наоми.

– Отлично, – алые губы растягиваются в удовлетворенной улыбке. – Нам предстоит с вами непростое задание. Командировка в Аргентину подразумевает важные для нашей компании переговоры. Сделка, которую нам нужно заключить, может принести отличные комиссионные, но их размер будет зависеть от того, кого нам удастся больше заинтересовать. Я лечу с вами, поскольку клиента для которого будут вестись переговоры нашла я и лично веду все его дела. Пока для общей информации, с чем мы имеем дело: на окраине Буэнос-Айреса моим клиентом был приобретен участок земли с живописными видами на океан, где планируется постройка курортно-гостиничного комплекса с огромной инфраструктурой. Проект идет под инвестирование, и наша задача – заинтересовать инвесторов, а потом уже выбирать из тех, кто будет готов предложить больше.

– Уже есть предполагаемые инвесторы?

– Да. Их трое. Один из Китая. С ним придется общаться напрямую и на его родном языке. Второй из Испании, у него своя сеть отелей на Тенерифе и Ибице, но я пока не знаю, будет ли он сам или его представитель. Все они прибудут для переговоров в разные дни. А третий – местный бизнесмен. С ним есть свои нюансы, но о них я расскажу вам, когда будем в Буэнос-Айресе.

– Когда мы вылетаем? Я хотела бы сначала ознакомиться со всеми документами по сделке.

– Вылетаем ранним утром в воскресенье. С понедельника нас уже будут ждать дела. Я дам вам все необходимое. Мы должны быть во всеоружии, когда прибудем туда, – подмигивает мне с заговорщической улыбкой на губах. – Если у нас все получится, босс не поскупится на хорошие премиальные, – встает, направляясь к выходу из кабинета. – И еще, – останавливается в дверном проеме, – Завтра с утра на ваш счет перечислят аванс. Советую вам купить с собой несколько вечерних нарядов и что-то стильное для переговоров. И на всякий случай уточняю, август в Аргентине считается зимним месяцем, и температура там редко превышает 16 градусов днем. Поэтому не помешает взять с собой теплые вещи.

– Хорошо. Я все поняла.

Мэри уходит, и я осматриваюсь вокруг. Мое рабочее место находится чуть в стороне от других, где за отдельными стеклянными перегородками работают сотрудники компании. Каждый увлеченно занят своим делом, и в то же время между ними ощущается командный дух.

Даже не верится, что я смогла попасть в такое место, оказавшись на самом дне. И я обязательно воспользуюсь шансом и сделаю все от меня зависящее.

***

Дни перед предстоящей командировкой проходят напряженно. Приходится многое успеть. Но я ловлю себя на мысли, что мне нравится эта суета. Я получаю массу удовольствия, вникая в процессы, знакомясь с коллегами. Мое общение с Мэри складывается очень легко и уже сейчас понимаю, что мы точно с ней сработаемся.

Перед днем вылета вечером заезжаю к родителям, чтобы увидеться с Бэтти и провожу с ней весь вечер пока не укладываю спать. Как всегда, уезжаю расстроенная, но в этот раз зная, что у нас появился шанс к большим переменам.

Утром в день вылета, едва солнце успевает показаться из-за горизонта, Мэри приезжает за мной со своим водителем, и мы вместе едем в аэропорт.

– Готовы? – задает вопрос, посмотрев на меня горящими янтарными глазами. Сегодня она выглядит моложе своих лет, распустив светлые прямые волосы длинной чуть ниже плеч. На лице почти нет макияжа, а на губах вместо привычной алой помады только прозрачный блеск.

– Готова.

– Вы бывали раньше в Аргентине?

– Нет. В Южной Америке я была только в Бразилии и Чили, но в Аргентине давно хотела побывать.

– Аргентина – очень колоритная страна. Я люблю людей, которые живут там.

– Какие они?

– Очень открытые, доброжелательные и дружелюбные. Они чтят свои традиции, семью и гордятся культурой. Среди аргентинцев достаточно развит патриотизм. Как правило, они даже путешествуют внутри страны, считая, что лучше Аргентины ничего нет.

– Вы много раз бывали там?

– Этот раз будет седьмым по счету. «МаджестикКомпани» плотно сотрудничает с этой страной.

– Значит, командировки туда частая практика?

– Да. Волнуетесь?

– Немного.

– Вам ведь не привыкать к переговорам?

– Это так. Но последние мои переговоры были больше четырех лет назад.

– Боитесь, что растеряли навыки?

– Надеюсь, что нет.

– Мистер Эшвуд очень проницательный человек, и он не стал бы брать вас, если бы не был уверен в ваших способностях.

– Мне лестно слышать такое.

– Напрасно. Вы очень умны, Наоми. За то короткое время, что я успела с вами познакомиться, я точно могу сказать, что у вас огромный потенциал. Вы трудолюбивы и нацелены на успех.

– А мне приятно работать под вашим руководством.

– Из нас выйдет хороший деловой тандем. Я в этом уверена, – подмигивает мне.

В аэропорту выясняется, что мы летим первым классом, что в очередной раз подтверждает финансовые возможности «МаджестикКомпани». Когда я увидела размер перечисленного мне аванса, я была в приятном шоке. Первой моей мыслью было все деньги пустить на погашение текущих долгов, но я отложила лишь небольшую часть на взнос по аренде. Остальное же, как и просила Мэри я потратила на вечерние наряды из брендовых магазинов. Я не могла позволить себе купить что-то дешевое и непрезентабельное. Люди из кругов высшего общества всегда обращают внимание на то, какая одежда на человеке, и легко могут отличить подделку от оригинала.

Через долгие и утомительные двенадцать с половиной часов мы приземляемся в международном аэропорту Буэнос-Айреса имени министра Пистарини. После паспортного контроля с тяжелыми чемоданами, набитыми нарядами и теплыми вещами, следуем с Мэри к выходу, где нас встречает мужчина средних лет с табличкой, на которой указаны наши имена. В отель нас везут на дорогом черном блестящем автомобиле с кожаным коричневым салоном и тонированными окнами. Данная услуга предоставляется как трансфер отеля за наше проживание. За какие-то несколько дней моя жизнь кардинально поменялась. Еще недавно я ездила на общественном транспорте, а сегодня разъезжаю на респектабельных машинах, как успешная женщина.

Через полчаса водитель останавливается у бордюра и помогает нам выйти. Пока наш багаж достает из багажника и устанавливает на специальную тележку встречающий швейцар, я прохожусь взглядом по архитектуре представшей передо мной постройки. Мы будем жить в историческом здании, построенном в колониальном стиле. Бежево-желтый цвет фасада в сочетании с темно-бордовыми рамами арочных решетчатых окон смотрится очень стильно и завораживающе. На втором и третьем этажах карнизы окон украшают горшки с ярко-сиреневыми цветами, придающие некоторый законченный уют.

Пока мы ехали сюда, я успела обратить внимание на обилие контрастов в архитектуре. Колониальные здания перемешались с современными небоскребами и старинными мощеными улочками. Здесь царит уникальная атмосфера, погружающая в мир танцев, музеев, художественных галерей и старых театров. В этом месте веет чем-то загадочным и неповторимым. Я почувствовала это, как только спустилась с трапа самолета.

После стойки ресепшена нас, как важных гостей проводят на третий этаж к отдельным номерам, которые находятся рядом друг с другом.

Вхожу в свой номер и осматриваюсь вокруг. В глаза сразу бросается огромная кровать, застеленная белоснежным бельем и лежащими у изголовья бордовыми бархатными подушками. На них лежат подушки размером поменьше с цветочным принтом, служащие украшением. Поперек кровати для создания визуальной законченности полоской разложено бархатное покрывало под цвет подушек. Стена позади мягкого изголовья окрашена темно-зеленой декоративной штукатуркой, создающей эффект объема изображения. По обеим сторонам от кровати стоят деревянные тумбочки, сделанные под старину и покрытые красным лаком. На единственном окне выходящим на променад знаменитого бульвара Сохо висят тяжелые портьеры коричневого цвета, и вся цветовая гамма номера окунает во времена колониальной Аргентины. За окном виднеется большой билборд, расположенный на противоположной части дороги с черным фоном, на котором запечатлена красивая пара мужчины и женщины, танцующие эмоциональное танго. Рядом с ними надпись с приглашением гостей города на профессиональные уроки этого страстного танца.

Замечаю лежащую на тумбочке карточку и черную ажурную маскарадную маску для лица. Взяв карточку в руки, читаю напечатанное каллиграфическими золотыми буквами приглашение на маскарадную вечеринку, посвященную ежегодному празднику зарождения Аргентинского танго. Она будет проходить сегодня в десять вечера в ресторане «Роджо Танго». Тишину комнаты нарушает стук в дверь, и я открываю ее, увидев на пороге Мэри.

– Как вам номер? – интересуется, не переступая порог.

– Спасибо. Очень уютно и красиво.

– Отлично. Видели приглашение на маскарад?

– Да. Давно не была на интересных мероприятиях.

– Отличная возможность возобновить. Привыкайте к новому ритму жизни, Наоми. Насколько я помню по вашим рассказам, когда-то он вам очень нравился.

– Да. Вы правы. Я с радостью пойду.

– Вот и отлично. У нас пока есть время, чтобы немного отдохнуть после перелета.

– Да. Душ будет сейчас как раз кстати.

– Я думала о том же. Значит, встретимся в половине десятого. Машина отвезет нас по нужному адресу.

– Хорошо. До встречи.

1
...