«В гареме Сына Неба. Жены и наложницы Поднебесной» отзывы и рецензии читателей на книгу📖автора Виктора Николаевича Усова, рейтинг книги — MyBook.

Отзывы на книгу «В гареме Сына Неба. Жены и наложницы Поднебесной»

5 
отзывов и рецензий на книгу

Ksuglu

Оценил книгу

Типичная картина исторических событий, в которой происходило все тоже самое, что везде и всегда.

Книга, в основном, о китайских династиях и женщинах, живших в гаремах. Сперва описывается о тяжелой доле, выпавшей на пути милых девочек, попавших в извращённый мир, родившись в тот век, в той эпохе, в той стране. Благодарю Всевышнего, что я существую здесь и сейчас, ибо это крайне неприятная часть истории нашей планеты, где женщинам указывали на совершенно недостойное место. Тысячи, десятки тысяч женщин мог сгубить лишь один самодур-блюдун. Удивительный факт. К тому же, невероятно, как не началось кровосмешение у нации, когда вся эта большая «шведская» семья жила под одной, грубо говоря, крышей.

А вторая важная повествующая - жестокость, коварство и жадность до власти и лучшей жизни, присущая женщинам. То, с каком рвением они рвались к первенству, что порой забывали про мужа, дураки-императоры лишались власти, жизни, а их глупые дети-наследники, не научившись на Горьком опыте, повторяли их судьбу. В общем, что может быть хуже кучи женщин, живущих под одной крышей, имеющих что-то лично-общее? Например, мужчину с властью?

Скучновато, ничего особенного в книге не нашла. Вероятно, исторические события лучше воспринимаются мною в виде телевизионных передач, с визуальными эффектами. На слух, может, было б и лучше, но чтение не увлекло. Плюсик за картинки и стихи, иначе совсем тяжко было.

25 января 2021
LiveLib

Поделиться

Ullen

Оценил книгу

В книге вызывает интерес в основном то, что и так само по себе интересно – история дворцовых интриг Китая. Невероятное количество известных занимательных, ужасающих и трагических фактов из жизни китайской аристократии на самом деле мало и бессистемно отражено в этом небольшом издании. Заметно, что самому автору есть что рассказать, но выстроено это исследование несколько бестолково и рассинхронно по времени. Зачем прыгать из периода в период, отчего не сделать главы более структурированными, почему у книги нет логичного завершения? Тем, кому все эти имена и их последовательность известна, будет неинтересно, а таким, как я, поверхностным знатокам китайских событий будет неясно.
Конечно, многие истории возмущают и вызывают сочувствие, в большей степени к несчастным женщинам, хотя и мужчинам, более слабым духом, будь он хоть трижды император, доводилось испытывать и унижение, и бессильно наблюдать казнь любимых. Любое большое скопище женщин в замкнутом пространстве во все времена порождает склоки, особенно в таких ситуациях, когда от твоего поведения, удачи и коварства в буквальном смысле зависит твоя жизнь. Слабые не выживают, а сильные, дорвавшиеся до власти, в результате вызывают не уважение, а глубокую неприязнь жестокостью, самодурством и растратами. Императрица-дракон Цыси на смертном одре сказала

«Трон дракона никогда больше не должен попадать под власть и влияние женщины»

. Учитывая, что сейчас есть в мире достойные женщины-президенты, видимо, имелись в виду женские качества, которые в итоге такой взаимоуничтожающей борьбы превращаются потом на троне в недостатки.
Однако мужчины в подобном гареме выглядят бесспорно непривлекательными, эгоистичными и несправедливыми. В книге даже приводятся поэтические сетования бывшей проститутки, которая в публичном доме жила более свободно и интереснее, чем наложницей в гареме. Тем более, что жизнь во дворце вообще была полной труда, лишений, издевательств, точно не сладкой сказкой, а порою даже просто голодной. Ведь приводятся случаи голодных смертей в гареме, и не только в качестве наказания.
Удивительный факт, что сами мужчины императорских кровей охотно посещали публичные дома, хотя во дворце их ожидали тысячи, десятки тысяч юных нетронутых красавиц. При этом многие заражались и умирали в результате от сифилиса. Этот факт кажется странным. Однако, если знать, что евнухи и специальные дамы подсчитывали по жетонам каждое посещение императором его женщин, считали и присутствовали при этом, и заносили в специальную книгу, и помечали результат «царственных соединений», записывая специальными красными кисточками, то немудрено, что царственные особы сбегали к проституткам. Кстати, поэтому один из жанров китайской эротической литературы называется «Истории, написанные красной кисточкой».
Тем не менее в книге есть увлекательные сведения и иллюстрации, хотя иллюстрации мелкие и черно-белые. А картины необходимы, поскольку по словесному описанию и стихотворным восхвалениям рисуется нечто неземное, а посмотришь на изображение, и собственно твое мнение формируется в иную сторону. К тому же выбор иллюстраций немного разочаровывает, потому что, например, я знаю, как выглядят пионы, цветы и птицы, таких гравюр можно и поменьше, а вот как выглядят штаны «цюнку» или халат «ципао» вообразить без рисунка сложно. И, боже, сколько же слоев одежды приходилось им на себя надевать одновременно! К тому же много упомянутых и разобранных в тексте гравюр нет, а есть не относящиеся к тексту современные художники. Как уже понятно из моей рецензии, один из разделов издания – это китайская мода, жаль, что глава эта коротенькая. И вообще книга очень быстро закончилась, оставив больше вопросов, чем ответов. Я бы с удовольствием почитала бы улучшенную версию этого издания, с систематизированными главами и развернутыми комментариями.
Автору спасибо за пробуждение интереса к дальнейшему изучению роли женщин в китайской истории.

21 февраля 2021
LiveLib

Поделиться

_Tuatha_De_Danann_

Оценил книгу

Объём. Книжица, что называется, на "один зубок". Уйдёт где-то за пару-тройку вечеров.

Иллюстрации. Подобранные фотографии и картинки довольно-таки занимательные, но, во-первых, они чёрно-белые, а во-вторых, не отличаются большим форматом. Некоторые старинные фотографии особо не поразглядываешь, а жаль... :(

Содержание. Читается быстро, легко, интересно. Правда, сказать, что я почерпнула для себя принципиально новую информацию, не могу. Что-то я уже читала в других книгах, что-то узнала из исторических программ. Книга больше подойдёт тем, для кого такие имена, как У Цзэтянь, Ян-гуйфэй, Ван Чжаоцзюнь, Сянфэй ни о чём не говорят.
Последнему китайскому императору Пу И можно было бы посвятить не только главу, о том как его развращали с самого детства, но и главу о его семейной жизни, рассказать ведь есть о чём (и про императрицу Вань Жун, и про вторую супругу Вэнь Сю, и про наложницу Тань Юйлин).
Глава про Цыси самая большая в книге, но при этом какие-то моменты автор расписывает очень подробно, а о чём-то говорится в одном-двух предложениях. В результате статья про Цыси на Википедии выглядит гораздо более информативной, чем здесь.

"В гареме Сына Неба. Жены и наложницы Поднебесной" книга развлекательная, призванная скрасить пару вечеров за кружкой с вкусным чаем. Хотя не исключено, что для кого-нибудь она станет первой ступенькой на пути к знакомству с историей и культурой Китая. Оценка: 3+ из 5.

P.S.: цена в 438 р. на Озоне за эту книгу, на мой взгляд, завышена. ИМХО, лучше будет приобрести её в электронном варианте на ЛитРесе за 150 р.

11 августа 2014
LiveLib

Поделиться

akira_ksenia

Оценил книгу

Всегда интересовалась историей, а в последние несколько лет переключилась на Азию. Свою роль в этом сыграли и сериалы, и аниме, и художественная литература.

В целом мне было интересно читать, но после прочтения не осталось цельной картины быта и жизни гарема Сына Неба. Авторы постарались охватить множество сторон жизни, но это получилось несколько скомкано. На мой взгляд, лучше бы сделали несколько томов, посвящённым определённым областям или определённому периоду в истории, потому что постоянное перескакивание из одной эпохи в другую, мне как неспециалисту, давалось трудно.

Но эта книга может стать неплохим началом для более глубокого погружения в историю Китая.

6 октября 2018
LiveLib

Поделиться

little_mint_forest

Оценил книгу

Сначала книга мне нравилась: в самом ее начале были приведены более-менее нейтральные факты об устройстве китайских гаремов, о положении в нем женщин, о жизни императора. В условиях, когда сложновато найти узконаправленную литературу, волей-неволей будешь рада хоть чему-то. Однако радость быстро сменилась грустью и раздражением.

Для меня полезными оказались первые несколько глав. Там даются сухие факты: сколько могло быть жен и наложниц, которая из женщин считалась императрицей, какие были ранги, как работали женщины и евнухи во дворце императора, как ухаживали за наследниками престола. Если это то, что вам хотелось знать, то будет достаточно дочитать ровно до историй о конкретных исторических личностях. Потому что после этого, когда начнется поток фантазий автора, можно усомниться и в том, что было написано до.

Мужчины могут быть сколько угодно хороши в сборе и структурировании информации, но им под страхом смерти нужно запретить анализировать поведение женщин, — потому что тогда они включают не анализ, а фантазию. На протяжении всей книги автор сам себе противоречит: он вроде соглашается с тем, что женщинам в гареме было тяжело, они жили в узких пространствах, в атмосфере постоянного соперничества за внимание и благосклонность императора; вроде прямо говорит о том, что если женщина внимания не добивалась, то ее убирали из дворца, возвращая в дом отца (верная смерть), или убивая:

«Обычно наложницы находились во дворце Сына Неба до 20-22-летнего возраста, после чего, если они оказывались бездетными, их просто выгоняли. Они жили в специальных помещениях, за ними строго надзирали евнухи дворца. За нарушение установленных правил и распорядков наложниц в лучшем случае изгоняли из дворца Сына Неба, а в худшем — казнили». 

Тем не менее сразу после этих фактов идет чисто мужское заключение — мол, женщины ревновали, потому что любили императора, хотели быть с ним. Автор не отрицает того, что были женщины, которых император не интересовал, но и это его не устраивало, потому что означало, что женщинам нужна только власть, а ее у них быть не должно. После прочитанного сам собой напрашивается вывод о том, что женщины старались расположить к себе императора и добиться власти лишь потому, что хотели выжить. Но, видимо, это понятно только таким же женщинам, а не историку-китаеведу. Получается, что автор сам не разбирается в том, о чем пишет.

Второй огромный минус — вытекающее из первого пункта отвратительное отношение к женщинам, которого автор даже не скрывает. Женщины выставляются или коварными соблазнительницами, использующими мужчин в своих целях, или жестокими конкурентками, желающими умертвить друг друга. Нигде так красочно и подробно не описывались казни служанок и наложниц, как тех главах, где это совершалось другими женщинами. И это притом, что мужчины при власти казнили куда больше людей, чем все женщины вместе взятые. Сексуальную жизнь женщин тоже невозможно было описать без унижений. Правильнее было бы сказать, что подробности их сексуальной жизни автор использует как раз для того, чтобы унизить. Хорошим примером является приведенное им описание жизни У Цзэтянь. Автору было настолько невыносимо от факта того, что императрица пыталась  расширить права женщин, дав им возможность сдавать государственные экзамены, а еще содержала наложников, что он выдал следующее:

«Известно, что при всем своем безудержном стремлении унижать мужчин, которым славилась У, императрица частенько любовно мыла необыкновенный Нефритовый Ствол Великого Сюэ [наложника] в лотосовой воде». 

Зато Виктор Усов практически ничего плохого не говорит в сторону мужчин, еще и каждое их знакомство с наложницами превращает в любовный роман:

«Прекрасная У произвела на Сына Неба столь неотразимое впечатление, что он вслед за этим брызнул на красавицу водой из чаши, которую она держала в руках. "Я брызгаю водой на твои напудренные щечки", — прошептал он. Это была одна из традиционных фраз, означавших желание овладеть девушкой, и та немедленно ответила ему, как подобало в таких случаях, так как отказать Сыну Неба было невозможно: "Я буду счастлива приветствовать Небесный Дождь и Туман" (иносказательно — «половое сношение». — В. У.). Она приняла Туман и Дождь на кушетке здесь же в туалете...»

«Прекрасная У» и «императрица У» — одна и та же женщина, только в одном случае, по мнению автора, ее можно похвалить, а в другом — унизить. Более того, в книге, где сплошь и рядом описывались изнасилования женщин, начиная с возраста 10-11 лет, нет самого слова «изнасилование», хоть какого-то признания того, что оно существовало. Это всегда «овладел девушкой», «у нее не было права отказать», «осчастливил наложницу», «был подвержен внезапным неукротимым приступам сексуального желания», «избавила от импотенции». По мнению автора, женщины были готовы в любой момент и с радостью вступали в интимную связь с императором, поэтому не стоит даже предполагать, что им могло быть некомфортно. Зато Виктор Усов в своей книге много раз напоминает читателям о том, что императоров принуждали вступать в сексуальную связь со всеми женщинами гарема (императоры гарем и набирали). Его фаворитом, судя по всему, был последний император Пу И. Мальчика якобы с раннего детства насиловали служанки:

«...они [евнухи] клали в кровать десятилетнего Сына Неба для "присмотра" за ним служанок. Те всячески ублажали императора, не допуская, чтобы он встал с кровати. Все служанки были намного старше Пу И, а он был еще совсем ребенком и мало что понимал. Поэтому он слушался их».

Также не обошлось без личного мнения автора:

«Служанки тоже были не прочь заняться любовью с самим императором, хотя и малолетним, который лежал рядом с ними, молодыми, пышущими здоровьем, полными сил и энергии. <…> Лекарство на время помогало, и он опять занимался любовью со страстными молодыми служанками». 

Это чтобы читатели не дай бог не забыли, что женщины коварные, а еще — что большинству из них очень нравится насиловать детей. Вот только на просторах интернета все упоминания служанок и их сексуальных контактов с Пу И — прямые цитаты из этой книги. В остальном существует мнение, что если Пу И и насиловали, то это делали евнухи. Более того, автор, который чрезвычайно подробно описывает казни, случавшиеся по воле императриц, и так сильно жалеет Пу И, отчего-то забыл упомянуть, что последний император Китая был чрезвычайно жестоким человеком, который любил избивать и казнить людей по малейшей прихоти. Странно, с учетом того, что у Виктора Усова есть целая книга, посвященная одному Пу И.

Кроме этого, большинство описаний женщин, данных автором, в контексте низводят их до уровня ребенка (постоянные уменьшительно-ласкательные слова: «ножки», «зубки», «пальчики», «молоденькая» и т.д.) или куклы для удовлетворения мужских потребностей. Последнее автор даже не скрывает:

«Ведь именно туалет женщины полнее всего выражал ее удел: быть вещью, более того, безделицей».

Большинство этих описаний относятся к последней главе, посвященной «идеалам женской красоты». Вот только описываемое там не имеет никакого отношения к теме и явно добавлено из чужих текстов  для утолщения книги. Так, например, автор пишет о мужской и женской одежде, а потом — о типажах женских фигур и характеров, характерных для того времени, когда ни императоров, ни их гаремов уже не существовало. Описания женщин, кстати, не нейтральны и взяты в основном из эротических произведений мужчин, поэтому особое внимание уделяется груди и в целом обнаженному телу. Характер одних женщин тоже описывается через унижение характера других, и в целом очень заметно, что это не эталон, а видение человека, цитируемого автором.

Другой момент, который меня смутил, — это отсутствие удобной подачи информации. Автор то перечисляет исторические эпохи одна за другой, то не уточняет совсем, когда именно происходило действие. Я бы не обращала на это внимание, если бы не факт того, что названия должностей и устройство гарема варьируется от династии к династии, следовательно, это важный момент. Всегда можно сказать, что книга писалась для расширения кругозора, а не для китаистов, но и здесь есть к чему придраться — значение многих слов не сносится, не объясняется, из-за чего незнающим может быть трудно понять, о чем идет речь. Вот подходящий момент:

«Мэй очень любила цветы дикой сливы. Перед ее покоями высадили несколько сливовых деревьев, и император собственноручно начертал на дощечке: «Сливовая беседка». <...> император — в шутку — прозвал ее Мэй-фэй». 

В чем шутка? В том, что цветы дикой сливы — «мэй», а «фэй» — наложница, то есть ее назвали в честь слив, которыми она любовалась. Другой пример: «...юная Цзян уже закалывала волосы шпильками». Фраза означает, что девушка считается совершеннолетней и ее можно выдать замуж. Все ли читатели об этом знают? Я сомневаюсь.

Более того, автор как будто не мог решить, для кого эту книгу писать и каким языком. В начале, как я говорила ранее, язык был довольно формальным, зато потом все чаще проскальзывали эмоционально-оценочные прилагательные по отношению к женщинам и мужчинам: один евнух у него «тупой», У Цзэтянь — «невыносимая». Видимо, один Пу И хороший :) (извините).

Автор очень много страниц уделяет своим фантазиям, в красках описывает постельные сцены, при этом не всегда понятно, взято это из достоверных источников на языке оригинала, из материалов других китаеведов, или является его собственными мыслями и домыслами. Так и выходит, что какой-то ценностью обладают всего несколько глав, где выдерживается сухой тон и даже цитируются другие авторы, а все остальное — это или сомнительные и недостоверные рассказы о жизни женщин от женоненавистника, или главы, существующие исключительно для того, чтобы книга не вышла слишком тонкой. За все вышеописанное ставлю 2/5, и то только потому, что книга оказалась не совсем бесполезной. Повторюсь: если вам нужны факты, то хватит первых нескольких глав. В остальном это один большой экскурс в эротические фантазии автора.

25 ноября 2025
LiveLib

Поделиться