Читать книгу «Наедине с Драконом Лао. Стихи» онлайн полностью📖 — Василия Ковтуна — MyBook.
image

СТИХ 8

Высшая добродетель подобна воде.

Вода приносит пользу всем существам и не борется с ними.

Она находится там, где люди не желали бы быть.

Поэтому она похожа на Дао.

Человек, обладающий высшей добродетелью,

Так же, как и вода, должен селиться ближе к земле;

Его сердце должно следовать внутренним побуждениям;

В отношениях с людьми он должен быть дружелюбным;

В словах должен быть искренним;

В управлении страной должен быть последовательным;

В делах должен исходить из возможностей;

В действиях должен учитывать время.

Поскольку он, так же как и вода, не борется с вещами,

Он не совершает ошибок.


 
Смотри, как весело звенит, катясь с горы, ручей;
Искрится водная струя от солнечных лучей;
Его прозрачна глубина, вода его чиста.
Скатиться вниз, достичь реки – как цель его проста!
Река вберет в себя ручьи и к морю понесет.
Жизнь жаждущим испить глоток вода в себе несет.
Поит деревья и поля, питает города…
Но неизменна ее суть: вода – всегда вода!
Дух так же, как вода, течет, лучист его поток;
Он всем явленьям и вещам – единственный исток.
Он все живое породил, и выстроил миры,
Хоть суть за формою вещей таится до поры.
Позволим себе проще жить, свободно, как вода,
Ведь Дух, как и ручей с горы, течет сквозь нас всегда.
Не стоит рваться в облака – довольно и низин,
Ведь Дух святой спустился к нам с сияющих вершин.
Пусть не мешает вольно жить гордыни суета.
Запомним, что важней всего, любовь и доброта.
Пусть будут чувства, как река, чисты и глубоки;
А мысли вольно пусть текут, как в поле ручейки.
Пусть верность слову и делам от бед нас бережет,
А справедливость, как маяк, в тумане нас ведет.
Давайте же в согласье жить с природою вещей,
И потому права решать дадим душе своей.
Душа, как лодка на реке. Река же – Дух святой.
И к постижению себя плывем мы в лодке той.
 

СТИХ 9

Лучше ничего не делать,

Чем стремиться к тому, чтобы что-либо наполнить.

Если чем-либо острым все время пользоваться,

Оно не сможет долго сохранить свою остроту.

Если зал наполнен золотом и яшмой,

То никто не в силах их уберечь.

Если богатые и знатные проявляют кичливость,

Они сами навлекают на себя беду.

Когда дело завершено,

Человек должен устраниться.

В этом закон небесного Дао.


 
Адепты суеты, искатели побед,
Нет, вам не победить, и не остановиться:
В забеге по кольцу черты финальной нет,
И суждено всю жизнь без устали кружиться.
Гордыню множит власть, а слава множит ложь;
Богатство ж никому не принесло покоя.
Становится тупым точеный часто нож.
На зеркало ж пенять – занятие пустое.
Богатство, славу, власть не запасете впрок,
Поскольку всякий раз вам кажется, что мало.
А мера всех вещей закрыта на замок:
Душа устало спит, и спать уже устала.
Бездушье душит жизнь, и нет пути домой —
У разума в плену заблудший бледный странник.
Почетно средь вещей быть вещью дорогой,
Но человек – не вещь, а Божий он посланник.
Посланнику ж небес все роли хороши.
Умеренность – закон, а лень и жадность чужды.
Важней мирских наград все делать от души —
Ей ведом наш талант, а также наши нужды.
 
 
Наш Виночерпий мудр: уж полон мой фиал;
Он вовремя отнес неистощимый кратер.
Ужели он затем вино мне наливал,
Чтоб попусту пролить его пятном на скатерть?!
Он тихо отошел, как будто бы исчез,
Давая мне вино испить и насладиться.
Так делать надлежит – таков закон небес:
Работу совершив, суметь остановиться.
 

СТИХ 10

Если душа и тело будут в единстве,

можно ли сохранить его?

Если сделать Дух мягким,

можно ли стать бесстрастным подобно новорожденному?

Если созерцание станет чистым,

Возможны ли тогда заблуждения?

Можно ли любить народ и управлять страной,

Не прибегая к мудрости?

Возможны ли превращения в природе,

Если следовать мягкости?

Возможно ли осуществление недеяния,

Если познать все взаимоотношения в природе?

Создавать и воспитывать сущее;

Создавая, не обладать тем, что создано;

Приводя в движение, не прилагать к этому усилий;

Руководя, не считать себя властелином —

вот что называется глубочайшим Дэ.


 
Творца частицу бережно храня
В своей душе вневременной, нетленной,
Любовь и жар небесного огня,
Направь к созданью крохотной вселенной.
Ты там – творец, превыше всех творцов,
Который знает, как окончить дело,
Не требуя ни званий, ни дворцов,
Но подчинив душе земное тело.
Твоя задача, право, не проста —
Соблазны искушают и аскетов.
Но крепок якорь веры – Пустота,
Хранящая вопросы и ответы.
Нет в творчестве шаблонов и лекал;
Есть замысел, ведущий и манящий
К причудливой гармонии зеркал,
Что отражают мир души творящей.
И потому, мир новых форм создав,
Душа, как мать, их смыслом наполняет.
Алмаз души не требует оправ,
Но мрак земной, как солнце, озаряет.
Пока костер душевный не потух,
Ты сам себе и раб, и благодетель;
Ты в грешный мир святой привносишь Дух!
Что выше есть, чем эта Добродетель?!
 

СТИХ 11

Тридцать спиц соединяются в единой ступице,

Но повозку движет пустота между ними.

Слепите глиняный сосуд,

Но полезен он только благодаря пустоте внутри.

Прорубите окна, прорубите двери,

Но и комната полезна только

Благодаря пустоте внутри.

Польза всего кроется в пустоте.


 
О, пустота, пленительная пропасть,
Небытие в основе бытия,
Перед тобой испытываю робость,
И все ж манит избыточность твоя.
О, пустота, основа мирозданья,
Потенциал грядущей полноты,
Священной тайны нежное касанье,
И формула небесной чистоты.
Вещей и форм вселенская предтеча,
Источник смысла в праздной суете!..
 
 
Спроси меня, и я тебе отвечу:
Вся истина сокрыта в Пустоте.
 

СТИХ 12

Пять цветов притупляют зрение.

Пять звуков притупляют слух.

Пять вкусовых ощущений притупляют вкус. (*)

Быстрая езда и охота волнуют сердце.

Драгоценные вещи заставляют человека совершать преступления.

Поэтому совершенномудрый стремится к тому,

Чтобы сделать жизнь сытой,

а не к тому, чтобы иметь красивые вещи.

Он отказывается от последнего и ограничивается первым.

– — – — – — —

(*) Пять цветов – желтый, красный, синий, белый, черный;

пять звуков – пять вариаций гаммы в китайской музыке;

пять вкусовых ощущений – сладкий, кислый, горький,

острый, соленый.


 
Где яркие огни слепят, резвится карнавал,
И жители со всей земли спешат на этот бал.
Теснятся потные тела под оркестровый вой;
Вино в разинутые рты вливается струей.
Здесь изобилие еды лишь губит аппетит,
Но нужно есть, коль подают, как этикет велит.
Под масками не видно лиц, но маску снять нельзя.
И нервно очередь стоит за маской короля.
А опоздавшие на бал в пыль падают, спеша…
Забыт Божественный фиал с названием «душа»!
Забыты вера, правда, честь у золота в плену;
Тщеславье, жадность, ложь и лесть вершат свою войну.
Вместилище глубоких чувств и опыта скрижаль,
Душа – посланница небес, – людьми забыта. Жаль!..
Жаль, что так мало мудрецов, кто душу бережет,
И, слыша Духа вечный зов, сквозь мрак, за ним идет.
 

СТИХ 13

Благосклонность и немилость тревожны.

Знатность вызывает страдания.

Почему благосклонность и немилость тревожны?

Снискание благосклонности разрушительно:

Тревожно ее приобретение,

Тревожна ее потеря.

Почему знатность вызывает страдания?

Все наши беды кроются в том,

Что мы следуем своим интересам.

Не будь у нас интересов,

Были бы у нас беды?

Истинная сущность человека вечна,

Все же он думает: «Я есть это тело, которое скоро умрет».

Если бы у нас не было тела, какая беда могла бы случиться?

Тот, кто является всем,

Станет стражем мира.

Тот, кто любит каждого как самого себя,

Станет наставником мира.


 
«Познай себя» – на храме Аполлона
Один дельфиец мудро написал.
Прошли века ритмично, непреклонно,
Храм древний разрушался неуклонно,
Но мало тех, кто сам себя познал.
 
 
Нас с детства приучают к послушанью,
А знать себя никто не учит нас.
Чужое мненье, и чужое знанье
Приемлем мы под страхом наказанья,
Как истину, заказ или приказ.
 
 
Мы, будто куклы, годные к продаже —
С артикулом, инструкцией, ценой…
Себе, себя не зная, не расскажешь,
Да и другим, конечно, не докажешь,
Что ты внутри иной, иной, иной!..
 
 
Но мы молчим, нутро свое скрывая.
В предчувствии призов и похвалы
Мы не живем – мы, будто бы, играем,
И правила игры той принимаем:
Себя теряем, избежав хулы.
 
 
Где Я – там Дух, где Мы – парад предметов,
На смерть бредущих мерно, не спеша.
Лишь Дух бессмертен, он – источник света;
Дух вездесущ, и нет ему запретов:
И в смертном теле – вечная душа.
 

СТИХ 14

Смотрю на него и не вижу,

А поэтому называю его невидимым.

Слушаю его и не слышу,

Поэтому называю его неслышимым.

Пытаюсь схватить его и не достигаю,

Поэтому называю его недосягаемым.

Не надо стремиться узнать об источнике каждого явления,

Потому что всё это едино.

Его верх не освещен, его низ не затемнен.

Оно бесконечно и не может быть названо.

Оно снова и снова возвращается к небытию.

И, вот, называют его формой без форм,

Образом без существа.

Поэтому называют его неясным и туманным.

Встречаюсь с ним и не вижу лица его,

Следую за ним и не вижу спины его.

Придерживаясь Дао, чтобы овладеть существующими вещами,

Можно познать древнее начало мира.

Это и называется принципом Дао.


 
В стакан простой воды опущенный алмаз
Становится совсем невидимым для глаз.
Вот так же и душа – чистейший из алмазов, —
Хоть и жива, увы, неразличима глазом.
Все в нашем мире так: глаз видит лишь предметы,
А сущность всех вещей невидима при этом.
 
 
Космический корабль, взлетая гордо ввысь,
Живое гонит прочь от грохота спастись.
В межзвездной пустоте, где атмосферы нет,
Куда девался звук? Простыл его и след.
Все в нашем мире так: тончайший слух людской
Не слышит крик души, рожденный пустотой.
 
 
Нас вынуждают жить в согласии с часами.
Пусть даже календарь придумали мы сами;
Пусть нам подвластен ход всех часовых пружин,
Бег времени, мой друг, увы, неудержим.
Лишь вечность обретя в душе своей нетленной,
Познаешь ты закон гармонии Вселенной.
 
 
Наверное, Творец из лучших побуждений
Вмонтировал в наш мир пакет ограничений.
Ограничений – тьма. Учение – одно:
Познай себя как Дух – вот к истине окно.
 

М. К. Чюрленис. Картина 2 из цикла 13 картин.