Читать бесплатно книгу «International Miscellany of Literature, Art and Science, Vol. 1» Various полностью онлайн — MyBook

He had now written his most acute criticisms and his most admirable tales. Of tales, beside those to which I have referred, he had produced "The Descent into the Maelström," "The Premature Burial," "The Purloined Letter," "The Murders of the Rue Morgue," and its sequel, "The Mystery of Marie Roget." The scenes of the last three are in Paris, where the author's friend, the Chevalier Auguste Dupin, is supposed to reveal to him the curiosities of his experience and observation in matters of police. "The Mystery of Marie Roget" was first published in the autumn of 1842, before an extraordinary excitement, occasioned by the murder of a young girl named Mary Rogers, in the vicinity of New York, had quite subsided, though several months after the tragedy. Under the pretense of relating the fate of a Parisian grisette, Mr. Poe followed in minute detail the essential while merely paralleling the inessential facts of the real murder. His object appears to have been to reinvestigate the case and to settle his own conclusions as to the probable culprit. There is a great deal of hair-splitting in the incidental discussions by Dupin, throughout all these stories, but it is made effective. Much of their popularity, as well as that of other tales of ratiocination by Poe, arose from their being in a new key. I do not mean to say that they are not ingenious; but they have been thought more ingenious than they are, on account of their method and air of method. In "The Murders of the Rue Morgue," for instance, what ingenuity is displayed in unraveling a web which has been woven for the express purpose of unraveling? The reader is made to confound the ingenuity of the supposititious Dupin with that of the writer of the story. These works brought the name of Poe himself somewhat conspicuously before the law courts of Paris. The journal, La Commerce, gave a feuilleton in which "The Murders of the Rue Morgue" appeared in translation. Afterward a writer for La Quotidienne served it for that paper under the title of "L'Orang-Otang." A third party accused La Quotidienne of plagiary from La Commerce, and in the course of the legal investigation which ensued, the feuilletoniste of La Commerce proved to the satisfaction of the tribunal that he had stolen the tale entirely from Mr. Poe,4 whose merits were soon after canvassed in the "Revue des Deux Mondes," and whose best tales were upon this impulse translated by Mme. Isabelle Meunier for the Democratic Pacifique and other French gazettes.

In New York Poe entered upon a new sort of life. Heretofore, from the Commencement of his literary career, he had resided in provincial towns. Now he was in a metropolis, and with a reputation which might have served as a passport to any society he might desire. For the first time he was received into circles capable of both the appreciation and the production of literature. He added to his fame soon after he came to the city by the publication of that remarkable composition "The Raven," of which Mr. Willis has observed that in his opinion "it is the most effective single example of fugitive poetry ever published in this country, and is unsurpassed in English poetry for subtle conception, masterly ingenuity of versification, and consistent sustaining of imaginative lift;" and by that of one of the most extraordinary instances of the naturalness of detail–the verisimilitude of minute narrative—for which lie was preeminently distinguished, his "Mesmeric Revelation," purporting to be the last conversation of a somnambule, held with his magnetizer just before his death, which was followed by the yet more striking exhibition of abilities in the same way, entitled "The Facts in the case of M. Vaklemar," in which the subject is represented as having been mesmerized in articulo mortis. These pieces were reprinted throughout the literary and philosophical world, in nearly all languages, everywhere causing sharp and curious speculation, and where readers could be persuaded that they were fables, challenging a reluctant but genuine admiration.

He had not been long in New York before he was engaged by Mr. Willis and General Morris as a critic and assistant editor of The Mirror. He remained in this situation about six months, when he became associated with Mr. Briggs in the conduct of The Broadway Journal, which, in October 1845, passed entirely into his possession. He had now the long sought but never before enjoyed absolute control of a literary gazette, and, with much friendly assistance, he maintained it long enough to show, that whatever his genius, he had not the kind or degree of talent necessary to such a position. His chief critical writing in The Broadway Journal, were a paper on Miss Barrett's Poems, and a long discussion of the subject of plagiarism, with especial reference to Mr. Longfellow. In March, 1845, he had given a lecture at the Society Library upon the American poets, composed, for the most part, of fragments of his previously published reviewals; and in the autumn he accepted an invitation to read a poem before the Boston Lyceum. A week after the event, he printed in The Broadway Journal the following account of it, in reply to a paragraph in one of the city papers, founded upon a statement in the Boston Transcript.

"Our excellent friend, Major Noah, has suffered himself to be cajoled by that most beguiling of all beguiling little divinities, Miss Walter, of The Transcript. We have been looking all over her article with the aid of a taper, to see if we could discover a single syllable of truth in it—and really blush to acknowledge that we cannot. The adorable creature has been telling a parcel of fibs about us, by way of revenge for something that we did to Mr. Longfellow (who admires her very much) and for calling her 'a pretty little witch' into the bargain. The facts of the case seem to be these: We were invited 'deliver'(stand and deliver) a poem before the Boston Lyceum. As a matter of course, we accepted the invitation. The audience was 'large and distinguished.' Mr Cushing5 preceded us with a very capital discourse. He was much applauded. On arising we were most cordially received. We occupied some fifteen minutes with an apology for not 'delivering,' as is usual in such cases, a didactic poem: a didactic poem, in our opinion, being precisely no poem at all. After some farther words—still of apology—for the 'indefiniteness' and 'general imbecility' of what we had to offer—all so unworthy a Bostonian audience—we commenced, and with many interruptions of applause, concluded. Upon the whole, the approbation was considerably more (the more the pity too) than that bestowed upon Mr. Cushing. When we had made an end the audience of course arose to depart; and about one-tenth of them, probably, had really departed, when Mr. Coffin, one of the managing committee, arrested those who remained, by the announcement that we had been requested to deliver 'The Raven.' We delivered 'The Raven' forthwith—(without taking a receipt)—were very cordially applauded again—and this was the end of it—with the exception of the sad tale invented to suit her own purposes, by that amiable little enemy of ours, Miss Walter. We shall never call a woman 'a pretty little witch' again as long as we live.

"We like Boston. We were born there—and perhaps it is just as well not to mention that we are heartily ashamed of the fact. The Bostonians are very well in their way. Their hotels are bad. Their pumpkin pies are delicious. Their poetry is not so good. Their common is no common thing—and the duck-pond might answer-if its answer could be heard for the frogs. But with all these good qualities, the Bostonians have no soul. They have always evinced toward us, individually, the basest ingratitude for the services we rendered them in enlightening them about the originality of Mr. Longfellow. When we accepted, therefore, an invitation to 'deliver' a poem in Boston, we accepted it simply and solely, because we had a curiosity to know how it felt to be publicly hissed—and because we wished to see what effect we could produce by a neat little impromptu speech in reply. Perhaps, however, we overrated our own importance, or the Bostonian want of common civility—which is not quite so manifest as one or two of their editors would wish the public to believe. We assure Major Noah that he is wrong. The Bostonians are well-bred—as very dull persons very generally are. Still, with their vile ingratitude staring us in the eyes, it could scarcely be supposed that we would put ourselves to the trouble of composing for the Bostonians anything in the shape of an original poem. We did not. We had a poem, of about 500 lines, lying by us—one quite as good as new—one, at all events, that we considered would answer sufficiently well for an audience of Transcendentalists. That we gave them—it was the best that we had—for the price—and it did answer remarkably well. Its name was not 'The Messenger-Star'—who but Miss Walter would ever think of so delicious a little bit of invention as that? We had no name for it at all. The poem is what is occasionally called a 'juvenile poem,' but the fact is it is anything but juvenile now, for we wrote it, printed it, and published it, in book form, before we had completed our tenth year. We read it verbatim, from a copy now in our possession, and which we shall be happy to show at any moment to any of our inquisitive friends. We do not, ourselves, think the poem a remarkably good one: it is not sufficiently transcendental. Still it did well enough for the Boston audience—who evinced characteristic discrimination in understanding, and especially applauding all those knotty passages which we ourselves have not yet been able to understand.

"As regards the auger of The Boston Times, and one or two other absurdities—as regards, we say the wrath of Achilles—we incurred it-or rather its manifestation—by letting some of our cat out of the bag a few hours sooner than we had intended. Over a bottle of champagne, that night, we confessed to Messrs. Cushing, Whipple, Hudson, Fields, and a few other natives who swear not altogether by the frog-pond-we confessed, we say, the soft impeachment of the hoax. Et hine ille iræ. We should have waited a couple of days."

It is scarcely necessary to suggest that this must have been written before he had quite recovered from the long intoxication which maddened him at the time to which it refers—that he was not born in Boston-that the poem was not published in his tenth year, and that the "hoax" was all an after-thought. Two weeks later he renewed the discussion of the subject in The Broadway Journal, commenting as follows upon allusions to it by other parties:

"Were the question demanded of us—'What is the most exquisite of sublunary pleasures?' we should reply, without hesitation, the making a fuss, or in the classical words of a western friend, the 'kicking up a bobbery.' Never was a 'bobbery' more delightful than that which we have just succeeded in 'kicking up' all around about Boston Common. We never saw the Frogpondians so lively in our lives. They seem absolutely to be upon the point of waking up. In about nine days the puppies may get open their eyes. That is to say, they may get open their eyes to certain facts which have long been obvious to all the world except themselves-the facts that there exist other cities than Boston—other men of letters than Professor Longfellow—other vehicles of literary information than the Down-East Review.'

"We had tact enough not to be 'taken in and done for' by the Bostonians. Timeo Danaos et dona ferentes—(for timeo substitute contemno or turn-up-your-nose-o.) We knew very well that among a certain clique of the Frogpondians, there existed a predetermination to abuse us under any circumstances. We knew, that write what we would, they would swear it to be worthless. We knew, that were we to compose for them a 'Paradise Lost,' they would pronounce it an indifferent poem. It would have been very weak in us, then, to put ourselves to the trouble of attempting to please these people. We preferred pleasing ourselves. We read before them a 'juvenile'—a very 'juvenile' poem—and thus the Frogpondians were had—were delivered up to the enemy bound hand and foot. Never were a set of people more completely demolished. They have blustered and flustered—but what have they done or said that has not made them more thoroughly ridiculous? What, in the name of Momus, is it possible for them to do or say? We 'delivered' them the 'juvenile poem,' and they received it with applause. This is accounted for by the fact, that the clique (contemptible in numbers as in everything else) were overruled by the rest of the assembly. These malignants did not dare to interrupt by their preconcerted hisses, the respectful and profound attention of the majority. We have been told, indeed, that as many as three or four of the personal friends of the little old lady entitled Miss Walter, did actually leave the hall during the recitation—but, upon the whole, this was the very best thing they could do. We have been told this, we say—we did not see them take their departure:—the fact is, they belong to a class of people that we make it a point never to see. The poem being thus well received, in spite of this ridiculous little cabal—the next thing to be done was to abuse it in the papers. Here, they imagined, they were sure of their game. But what have they accomplished? The poem, they say, is bad. We admit it. We insisted upon this fact in our prefatory remarks, and we insist upon it now, over and over again. It is bad—it is wretched—and what then? We wrote it at ten years of age—had it been worth even a pumpkin-pie, undoubtedly we should not have 'delivered' it to them. To demonstrate its utter worthlessness, The Boston Star has copied the poem in full, with two or three columns of criticism (we suppose), by way of explaining that we should have been hanged for its perpetration. There is no doubt of it whatever—we should. The Star, however, (a dull luminary,) has done us more honor than it intended; it has copied our third edition of the poem, revised and improved. We considered this too good for the occasion by one-half, and so 'delivered' our first edition with all its imperfections on its head. It is the first—the original edition—the delivered edition—which we now republish in our collection of Poems."

When he accepted the invitation of the Lyceum he intended to write an original poem, upon a subject which he said had haunted his imagination for years; but cares, anxieties, and feebleness of will, prevented; and a week before the appointed night he wrote to a friend imploring assistance. "You compose with such astonishing facility," he urged in his letter, "that you can easily furnish me, quite soon enough, a poem that shall be equal to my reputation. For the love of God I beseech you to help me in this extremity." The lady wrote him kindly, advising him judiciously, but promising to attempt the fulfillment of his wishes She was, however, an invalid, and so failed6. At last, instead of pleading illness himself, as he had previously done on a similar occasion, he determined to read his poem of "Al Aaraaf," the original publication of which, in 1829, has already been stated.

The last number of the Broadway Journal was published on the third of January,1846, and Poe soon after commenced the series of papers entitled "The Literati of New-York City," which was published in The Lady's Book in six numbers, from May to October. Their spirit, boldness, and occasional causticity caused them to be much talked about, and three editions were necessary to supply the demand for some numbers of the magazine containing them. They however led to a disgraceful quarrel, and this to a premature conclusion. Dr. Thomas Dunn English, who had at one time sustained the most intimate relations with Poe, chose to evince his resentment of the critic's unfairness by the publication of a card in which he painted strongly the infirmities of Poe's life and character, and alleged that he had on several occasions inflicted upon him personal chastisement. This was not a wise confession, for a gentleman never appeals to his physical abilities except for defense. But the entire publication, even if every word of it were true, was unworthy of Dr. English, unnecessary, and not called for by Poe's article, though that, as every one acquainted with the parties might have seen, was entirely false in what purported to be its facts. The statement of Dr. English appeared in the New York Mirror of the twenty-third of June, and on the twenty-seventh Mr. Poe sent to Mr. Godey for publication in the Lady's Book his rejoinder, which would have made about five of the large pages of that miscellany. Mr. Godey very properly declined to print it, and observed, in the communication of his decision, that the tone of the article was regarded as unsuitable for his work and as altogether wrong. In compliance with the author's wishes, however, he had caused its appearance in a daily paper. Poe then wrote to him:

"The man or men who told you that there was anything wrong in the tone of my reply, were either my enemies, or your enemies, or asses. When you see them, tell them so, from me. I have never written an article upon which I more confidently depend for literary reputation than that Reply. Its merit lay in its being precisely adapted to its purpose. In this city I have had upon it the favorable judgments of the best men. All the error about it was yours. You should have done as I requested—published it in the Book. It is of no use to conceive a plan if you have to depend upon another for its execution."

Nevertheless, I agree with Mr. Godey. Poe's article was as bad as that of English. Yet a part of one of its paragraphs is interesting, and it is here transcribed:

–"Let me not permit any profundity of disgust to induce, even for an instant, a violation of the dignity of truth. What is not false, amid the scurrility of this man's statements, it is not in my nature to brand as false, although oozing from the filthy lips of which a lie is the only natural language. The errors and frailties which I deplore, it cannot at least be asserted that I have been the coward to deny. Never, even, have I made attempt at extenuating a weakness which is (or, by the blessing of God, was) a calamity, although those who did not know me intimately had little reason to regard it otherwise than a crime. For, indeed, had my pride, or that of my family permitted, there was much—very much—there was everything to be offered in extenuation. Perhaps, even, there was an epoch at which it might not have been wrong in me to hint—what by the testimony of Dr. Francis and other medical men I might have demonstrated, had the public, indeed, cared for the demonstration—that the irregularities so profoundly lamented were the effect of a terrible evil rather than its cause.—And now let me thank God that in redemption from the physical ill I have forever got rid of the moral."

 









































































Бесплатно

0 
(0 оценок)

Читать книгу: «International Miscellany of Literature, Art and Science, Vol. 1»

Установите приложение, чтобы читать эту книгу бесплатно