Читать книгу «Литература эпохи Возрождения» онлайн полностью📖 — Валерия Алексеевича Орлова фон Корфа — MyBook.
image
cover





























































Италия всеобщую женой.

Кастальских муз не слышно ни одной,

О них не мыслят, их не чтут нимало…»


«Фьезоланские нимфы» – это вторая пастораль Боккаччио:

«Раз я уснул – и милость, к тверди синей

Меня на крыльях легких подымало,

Вослед за той, чье в пепел покрывало

Рассыпалось, она ж взнеслась богиней…»


По своему замыслу поэма сходна с античными мифами о местностях, которыми так обильны «Метаморфозы» Овидия. Пастораль характеризуется величавой простотой, четкостью образов. Поэма рассказывает о том, как Африко и Мензола – две речки, текущие с холма Фьезоле, близ Флоренции, получили свое наименование от двух любовников, павших жертвой суровых законов целомудренной богини Дианы.

«…Амур меня ведет и побуждает

В труде, что я отважился начать!

Амур меня на подвиг укрепляет,

И дар, и мощь – на всем его печать!..

О Мензоле Диана вопрошала

Не раз ее подружек. Где она?

Ответ ближайших был, что не бывала

Давно в горах у них, что не видна ни где…

Так Мензолу тогда ошеломило

Явление Дианы, что молчком,

Вся, вся от страха трепеща, укрыла

Дитя в кусту терновника густом…»


«Декамерон» Боккаччо – книга ставшая родоначальницей европейской новеллы. Писатель впервые создал здесь жанр новеллы, ее язык, типы, круг сюжетов. К числу характерных черт этого произведения следует также отнести и прием сюжетного обрамления книги новелл, прочно удержавшийся в позднейшей европейской новеллистике (Сер Джовании Фиорентино, Фиренцуола, Джиральди Чинтно, Маргарита Наваррская, Чосер и др.) Прием этот сложился в античной и древневосточной литературах.

«Декамерон» открывается реалистическим описанием чумы, свирепствовавшей в 1348 году во Флоренции. В это страшное время семь молодых девушек и трое юношей из патрицианских семей города встретились однажды в церкви Санта Мария Новелла и решили покинуть зачумленный город. Они удаляются в одну из загородных вилл, где проводят время в играх, забавах и беседах. В течении десяти дней они занимают друг друга рассказыванием новелл – каждый рассказывает в день по одной новелле (отсюда и греческое название книги «Декамерон», что означает десятидневник).




«Декамерон» лист 1






«Декамерон» лист 2



«Декамерон» лист 3





«Декамерон» лист 4


Сакетти


Франко Сакетти (1335 – 1400) – итальянский новеллист и поэт. Родился во Флоренции в  старинной гвельфской семье. Принимал активное участие в политической жизни Республики: был послом в Болонье и Милане, градоправителем в городах Тосканы.

Основное произведение Сакетти – сборник новелл «Триста новелл». Эти новеллы не знают цветистого стиля «Декамерона». Это небольшие и несложные реалистические зарисовки того времени. Помимо новелл Сакетти писал стихотворения, наиболее удачны те, которые ближе к народной поэзии (баллада «Горные пастушки»):

«О, горные бродячие пастушки,

Откуда вы, прелестные резвушки?

Где родились? В какой земле берется

Таких плодов невиданных награда?

Амуром вы сотворены, сдается,

Так светит в вашем облике отрада,

Вам золота и серебра не надо,

Впрямь ангелочки вы, хоть и чернушки…»


Мазуччо


Мазуччо Томазо Гвардато (15 в.) – итальянский новеллист. Он родился в Салерно (город близ Неаполя), происходил из дворянского рода. Жил при неаполитанском дворе, находился на службе у салернского князя Роберто Сансеверино. Перу Мазуччо принадлежит сборник содержащий пятьдесят новелл, изданный в Неаполе в 1476 году, под названием «Новеллинно». Это произведение состоит из пяти частей (по 10 новелл в каждой), каждая часть связана определенной темой: 1 –нападки на монахов, 3 – нападки на женщин, 5 – новеллы о великих щедротах. Основная черта его новелл – в них присутствует мрачный колорит. Шекспир использует две новеллы Мазуччо  в «Ромео и Джульетте» и в «Венецианском купце».

Из «Новеллино»:

«Приключения мертвеца»

«…Сойдя с кафедры, магистр прошел в свою келью и там, отбросив в сторону все свои теологические рассуждения и софистические доказательства, всецело отдался мыслям о понравившейся ему женщине. Он знал, какое высокое положение занимала эта дама и чьей она была женой, и, видя безумие предприятия, на которое готов был отважиться, много раз убеждал себя не впутываться в такое  опасное дело; и все же, не смотря на все это, он говорил себе порой: «Там, где любовь захочет явить свои силы, она отнюдь не ищет равенства по происхождению; держись она подобных требований, высокие князья не стремились бы ежечасно совершать набеги на наши берега. А посему Амур должен уравнять наши права, предоставив и нам любить высокопоставленных дам, раз он разрешает великим мира сего отпускать свои взоры до мест низких…»»


Поджо


Поджо Браччолини (1380 – 1459) – итальянский писатель-гуманист. Родился в городе Терранова в семье аптекаря. Юношей пришел во Флоренцию, выдержав экзамен на нотариуса, поступил писцом в канцелярию канцлера Коллуччо Салутати, видного гуманиста, который ввел его в кружок гуманистов. Далее, он переехал в Рим, где при папской курии и протекала основная деятельность Поджо. Путешествуя по Европе, Поджо открыл много не известных до того рукописей античных писателей (сочинения Плавта, Лукреция). Поджо написал «Историю Флоренции с 1350 по1453 гг.», ряд гуманистических трактатов («О скупости», «О знатности»). В историю мировой литературы Поджо входит своей книгой «Фацетии» (1452) написанной им на латинском языке. Это собрание анекдотов, острых бытовых зарисовок, чаще всего комического содержания.

Отрывок из фацетии «О священнике, который во время проповеди ошибся в числах»:

«…Священник объяснял народу евангелие и, рассказывая, как наш спаситель накормил пятью хлебами пять тысяч человек, оговорился и сказал не «пять тысяч», а «пятьсот». Его причетник тихо заметил ему, что он ошибся в числе и что евангелие говорит о пяти тысячах. «Молчи, дурак, зашипел на него священник. Хорошо будет, если они поверят и тому числу, которое я сказал».





Мазуччо «Новеллино» лист 1





Мазуччо «Новеллино» лист 2



Мазуччо «Новеллино» лист 3





Мазуччо «Новеллино» лист 4


Буркьелло


Доменико Буркьелло (1404 – 1448) – представитель итальянской комической поэзии 15 века. Родился в семье рабочего, был цирюльником во Флоренции. За свои нападки на диктатуру Медичи поплатился изгнанием и тюремным заключением. Умер в Риме. Поэт охотно трактует в своих стихотворениях о мелочах повседневной жизни, горько посмеивается над своими злоключениями – бедность, болезни, тюрьма. Его сатирические сонеты написаны на особом жаргоне, состоящем из игры слов и забавных нелепиц. Эта манера получила наименование – «буркьелловской» и была усвоена многими итальянскими поэтами 15 века.


Муравей-путешественник:


«Полз муравей, куда глаза глядели.

И вот набрел на череп лошадиный;

Не видя в нем щербинки ни единой,

Он думал: белый замок, в самом деле.

А дальше – больше: как кристалл, светлели

Палаты в нем по мерке муравьиной

«На свете, – молвил, – этакой гостиной

И  богачи бы, верно, захотели.

Но скоро он осмотром утомился

И приуныл, от голода тоскуя;

Искал еды и, не найдя, смутился;

«Чем помирать, уж лучше побегу я

В знакомый лес, откуда притащился», -

Сказал – и в путь, ног под собой не чуя.

Так вот что вам скажу я:

Прекрасен дом, где нет забот о пище;

Голодному утешно ли жилище?»


Полициано


Анджело Полициано (1454 – 1494) – итальянский поэт-гуманист. Родился в городе Монтепульчано в семье юриста. Блестящее знание античной литературы помогло ему стать профессором латинского и греческого красноречия во Флорентийском университете. Он опубликовал ряд работ на литературные и филологические темы: этюды о Гомере, Аристотеле, Вергилии. Будучи придворным поэтом Лоренцо Великолепного, Полициано воспевает блеск дома Медичи. В 1480 году поэт пишет по заказу Кардинала Гонзага пьесу «Сказание об Орфее», в которой показал рождение истории гуманистической драмы в Италии. В пьесе он выступает как большой художник слова. Выдающимся литературным памятником Полициано является поэма «Стансы на турнир», в честь турнира, устроенного в 1475 году Джулиано Медичи.


Баллада:


«Раз утром, девушки, я шла, гуляя,

Зеленым садом, в середине мая.

Фиалок, лилий много на поляне

Цвело, да и других цветов немало,

Лазурных, бледных, снежных и багряных.

Я руку протянув, срывать их стала,

Для золотых волос убор сплетала –

Прядь вольную сдержать, венком венчая.

Раз утром, девушки, я шла, гуляя,

Зеленым садом, в середине мая.

Уже успела много их нарвать я,

Но увидала разных роз собранье

И побежала к ним – наполнить платье.

Так сладко было их благоуханье,

Что сердце вдруг встревожило желанье,

Страсть нежная и радость неземная…»


Лоренцо Медичи


Лоренцо Медичи (1448 – 1492), прозванный Великолепным, – итальянский государственный деятель и поэт, некоронованный государь Флоренции. Он сделал Флоренцию средоточием поэтов, художников и ученых. Он отстаивал права итальянского языка, использовал в своей поэзии народные и античные мотивы. К числу лучших его произведений принадлежат «Карнавальные песни».


Особенно знаменита песнь «Триумф Вакха и Ариадны»:


«Юность, юность, ты чудесна

 Хоть проходишь быстро путь.

Счастья хочешь, – счастлив будь

Нынче, завтра – неизвестно.

Вакх с прекрасной Ариадной

Сходят радостно вдвоем.

Так как время мчится жадно,

Мы лишь этот миг поем…»

Аквилано


Серафино Аквилано(1466 – 1500) – представитель галантной лирики, получившей развитие в Неаполе. Характерными чертами этого направления является большая вычурность и манерность. Опираясь на прециозные элементы лирики Петрарки, эти поэты стремились поразить читателей изысканностью образов, галантной игрою ума. Главными представителями этого нправления явились – Бенедетто Каритео, Антонио Тебальдео, Серафино Аквилано, доведший стиль галантной лирики до особой изощренности.


Сонет в диалоге о природе любви:


«Амур, когда родился ты? – С землею

Зеленою, расцветшей в красках милых.

Кем создан? – Пылом мощным не для хилых,

Что сладострастьем сжаты, как тюрьмою.

Кто на меня подъял тебя войною? –

Надежды жар и холод страха в жилах…»


Пульчи


Луиджи Пульчи (1432 – 1484) – итальянский поэт. Родился во Флоренции, был приближенным Лоренцо Медичи. Как поэт он близок народной поэзии. Пульчи тяготел к буффонному реализму, его народный грубоватый юмор во многом предвосхищает манеру Ф.Рабле. Сюжет своего крупнейшего создания – поэмы в 28 песнях «Большой Моргант», Пульчи заимствовал из произведений итальянских уличных сказателей, которые развлекали народ рассказами о подвигах  героев каролингского эпоса и романов артурова цикла. Вслед за народными певцами поэт повествует о вражде  Кьяромонте, к которому принадлежат Роланд (Орландо) и его двоюродный брат Ринальдо, и родом Маганца, представителем которого выступает презренный предатель Гано (Ганелон). Поэма завершается описанием Ронсевальской битвы и мести Карла за гибель Роланда. В поэму поэтом внесены буфонно-юмористические черты (император Карл рисуется глуповатым стариком. Ринальдо – болтуном и кутилой). Пульчи показывает комические фигуры преданного Роланду добродушного великана Морганта и его неразлучного спутника Маргутта, плута, развратника, обжоры и богохульника. С этими фигурами и связан буффонный элемент поэмы.


Моргант и Маргутт в таверне:


«…Другой еды запросишь поневоле:

Мы к доброму столу привыкли, дядя!

Не видишь, ростом он каков, тем боле?

Червя не заморишь, с крупинкой сладя».

Хозяин им: «Дать желудей вам, что ли?

Чего я вам добуду, на ночь глядя?»

И начал изъясняться горделиво,

Так что Моргант сидел нетерпеливо.

Он колокольным языком ударил

Его разок-другой. Тот в крик, – не шутка!

Маргутт же молвил: «Надо, чтоб обшарил

Я сам весь этот дом, – одна минутка…

Ты нам, хозяин, буйвола б поджарил,

Во двор, я вижу, входит он, А ну-тка,

Раздуй очаг; едва моргнем, ты слушай.

Ну, угощай нас буйволовьей  тушей…»


Боярдо


Маттео Боярдо, граф Скандиано (1434 – 1494) – итальянский поэт, жил при феррарском дворе, занимал высокие гражданские, военные и придворные должности в герцогстве. Писал латинские эклоги, итальянские канцоны и сонеты, в которых подражал Петрарке. Он пробовал свои силы в комедиографии, переводя античных писателей. Главное его произведение – неоконченная рыцарская поэма в трех книгах «Влюбленный Роланд». Боярдо заимствовал основу своей поэмы из французского каролингского эпоса. Он обрабатывает ее в духе куртуазных романов. Его суровые герои преображаются в галантных рыцарей, которые во имя прекрасной дамы готовы на любые подвиги. Роланд влюблен в Анджелику, дочь Галафрона, короля Катая. Ради нее он отправляется на Восток, где сражается с царем Татарии Агриканом, ведущим войну с отцом прекрасной Анджелики. Роланд убивает Агрикана и освобождает столицу Катая от осады. Однако все усилия Роланда тщетны – красавица не любит его, ей мил двоюродный брат Роланда, Ринальдо. Но испив чашу с напитком ненависти, она стала ненавидеть Ринальдо. Как и в романах бретонского цикла, в поэме Боярдо одно приключение громоздится на другое, сюжетные линии прихотливо переплетаются. Автор широко использует элементы куртуазной фантастики – феи, великаны, волшебники.


Поединок Роланда с Агриканом:


«…Царь Агрикан, пылавший свыше мочи,

Не потерпел такого возраженья,

И хоть была лишь середина ночи,

Сел на Баярдаи в вооруженье,

Уверенно и гордо вскинул очи,

Вскричал и графа вызвал на сраженье…

Как в море вихрь вдруг зашумит жестоко, -

Два рыцаря напали друг на друга,

На травяном лугу, в ночи глубокой;..»


Ариосто




Лодовико  Ариосто (1474 – 1533) – великий итальянский поэт.

По воле отца изучал право, но вскоре стал заниматься литературой – писал стихотворения на итальянском и латинском языках. Служил у кардинала Ипполита де Эсте и у феррарского герцога Альфонса. В 1524 году был назначен директором феррарского театра. В Ферраре он прожил почти всю свою жизнь.

Главное создание Ариосто – поэма «Неистовый Роланд», которая состояла из 46 песен. Над поэмой Ариосто работал 25 лет. В произведении прихотливо переплетаются мотивы, почерпнутые из средневекового эпоса – каролингский цикл, куртуазного романа, античных поэтов (Вергилий, Овидий) и произведений писателей-новеллистов. Поэма является как бы непосредственным продолжением рыцарской поэмы феррарского поэта  Боярдо «Влюбленный Роланд», в которой повествуется о любви Роланда к прекрасной Анджелике.

Поэма Ариосто по своим художественным достоинствам превосходит произведение Боярдо.

Помимо «Неистового Роланда» Ариосто оставил ряд стихотворений, семь сатир в духе Горация и несколько «черных комедий» в манере Плавта и Теренция, которые сыграли большую роль в истории итальянского театра. Литературоведы считают, что Ариосто явился родоначальником итальянской комедии нравов. Но, конечно, главное произведение поэта – это «Неистовый Роланд». В центре поэмы стоит эпизод, дающий произведению его заглавие: безумие Роланда. Боярдо изобразил рыцаря влюбленным в катанскую принцессу Анджелику; Ариосто рисует роковые последствия этой любви.


Анджелика, красота которой вызвала соперничество Ринальдо и Роланда, ускользнула из под стражи герцога Немона. Она идет по свету и обманывает своими хитростями рыцарей, которые ее преследуют и, иногда, спасают от величайших опасностей. Но красавица и сама попадает в сети любви  – один сарацинский воин, смертельно раненый, которого она находит на своем пути, заинтересовал ее своей молодостью и красотой. В скромном жилище пастуха она вылечила рыцаря и сдалась любви. Роланд, который преследовал Анджелику, приходит в эти края, но счастливая пара уже покинула любовное гнездышко. От печали и ненависти Роланд теряет рассудок: разоряет долину, сокрушает скалы, валит деревья. Роланд все сокрушает на своем пути, грабит города и деревни, убивает всех, кто ему сопротивляется. Так он проходит Францию, идет вдоль берегов Испании, переправляется в Африку. Около этой сюжетной линии происходит множество приключений с другими героями поэмы.

Между тем Роланд исцеляется чудесным образом от своего безумия, благодаря вмешательству веселого Астольфо. Последний после чудесных путешествий на крылатом коне и не менее изумительных приключений в Нубии посещает ад, земной рай и луну, где в одной долине находятся все вещи, которые люди теряют на земле, слезы и вздохи влюбленных, тщетные желания, подарки для государей и многое другое.


Безумие Роланда:


«…В него (грот) Роланд, безумным гневом полный,

Бросал стволы и камни; и тогда

Взмущенные вмиг потемнели волны

И мутными остались навсегда,

А сам Роланд, угрюмый, недовольный,

Победою, не стоившей труда,

На светлый луг упал и смотрит смутно

И в небеса вздыхает поминутно…

… Роланд встает, нагрудник золоченный

Ломает он, ломает крепкий щит

И все с себя срывает, исступленный,

Там брошен меч, там грозный шлем лежит…»





«Неистовый Роланд» лист 1



«Неистовый Роланд» лист 2





«Неистовый Роланд» лист 3





«Неистовый Роланд» лист 4


Микеланджело Буонарроти


Микеланджело Буонарроти (1475 – 1564) – итальянский ваятель, зодчий, живописец и поэт.

Поэт Джованни Строци написал стихотворение, посвящённое статуе

«Ночь»:

«Ночь, что так сладко спит,

То – ангелом одушевленный камень:

Он недвижим, но в нем есть жизни пламень,

Лишь разбуди – и он заговорит»


Микеланджело ответил на это стихотворение от имени своей «Ночи»:


«Отрадно спать, отрадней камнем быть,

О, в этот век, преступный и постыдный,

Не жить, не чувствовать – удел завидный,

Прошу, молчи, не смей меня будить»