Тьма держала меня бесконечно долго или совсем мало? Время не ощущалось, я сама исчезла. Вот такая она, смерть? Но внезапно эта тьма отступила, а в глаза ударил яркий солнечный свет.
Резко подскочила, подумав, что, может и не стоило бы этого делать, рана ведь…
Пальцами коснулась там, где некогда застряла стрела. Но и раны не было. Мой живот оказался абсолютно цел, по крайней мере, наощупь. И, вроде бы, ничего не болело.
Сколько я пролежала? Я спала так долго, что рана успела затянуться?
Оглядевшись, я поняла, что точно нахожусь не во дворце. Ха, да во всей столице такого убогого местечка не найдется!
Яо Вэймин, в какую же дыру ты меня засунул?!
Почему-то во мне жила уверенность, что он тоже выжил… Но почему я не умерла? И не томлюсь в темнице? Тут, конечно, даже близко не императорские покои, но на застенки Запретного Города совсем не походит.
Слегка тряхнув головой, я заметила как прядь распущенных волос скользнула по плечу. Волосы стали очень длинными… Как в юности, ещё до того как тётя посмела их спалить!
Сколько же времени прошло, что волосы успели так отрасти? Сколько лет?!
Дверь в мою убогую обитель внезапно раскрывалась с громким противным скрипом. Вошла девушка, служанка…
– Лю Цяо? – не сдержавшись, вслух воскликнула я, не пряча собственного удивления.
Как подобное вообще возможно?
– Госпожа?.. – изумилась девушка.
Служанка, что была со мной с самого детства, погибла несколько лет назад. Тогда я действительно была расстроена, но быстро позабыла об этой беде, дорога к трону была важнее траура. А сейчас?
Как она может быть здесь сейчас? Ещё и такая молоденькая… Ей должно быть лет как мне, не больше двадцати, а она выглядит в точности также, как те времена, когда мы жили…
Замерев, я оглянулась.
Да, это комнатка мне точно знакома. Это – наш деревенский дом, в котором мы с матерью и Лю Цяо оказались после гибели отца. Дядя тогда занял его место во главе семьи, а от нас беспечно и жестоко избавился.
Но разве подобное случается? Той избушки и в помине нет.
– Лю Цяо, мне приснился сон, – посмотрела на девушку внимательнее, пытаясь поймать какую-нибудь реакцию, но Цяо-Цяо и правда выглядела так, как выглядела всегда. – Он был такой яркий, что мне сложно понять, где сон, а где явь.
– Молодая госпожа! Вы, верно, так переживаете из-за болезни вашей матушки, что желаете об этом забыть! Такое горе…
Болезнь?! Мама ещё не умерла?!
Резко вскочив с кровати, я понеслась в коридор, не заботясь о том, как выгляжу. Мне это сейчас безразлично, но я хотела своими глазами увидеть маму!
– Матушка!.. – влетев без стука в комнату мамы, я увидела её такой, какой она была в последние дни своей жизни: изнеможенной, грустной и поразительно спокойной.
Она очевидно смирилась со смертью. Я тогда пыталась убедить её, что она поправится, но она угасла буквально на наших глазах, а вслед за этим приехал дядя.
Восемнадцатилетнюю девицу, убитую горем, это появление никак не насторожило, но та, кем я стала потом, моя тёмная и хладнокровная личность обо всём догадалась… И собственным кинжалом выпытала у дяди правду.
Он отравил мою мать, чтобы легче было забрать меня.
Зато сейчас мама была жива! И я знала, что за яд её убивал.
– Улан, дорогая, – мама медленно моргнула, силясь улыбнуться, но её сухие губы потрескались и по подбородку скользнула капля алой крови. – Не шуми, мой цветочек…
Мне хотелось кинуться и со всех сил обнять ее, но теперь я отчетливо видела, что счёт шёл буквально на часы: если я не успею сделать противоядие, то снова ее потеряю.
– Простите, матушка, – тише и спокойнее проговорила я. – Вам нужно выпить воды, – налила из чайника воду в чашку, что стояла на столике, и дала родительнице её выпить. – Отдохните, я скоро вернусь с лекарством.
В глазах матери я обнаружила вопрос, но у неё нет не хватило сил его задать. А у меня сжималось сердце и так болело, словно его пронзали тысячи стрел.
Я давно не испытывала подобных ощущений. Снится ли мне всё это? Или я и правда вернулась назад?
– Лю Цяо! – отмахнувшись от лишних мыслей, подозвала служанку. – Мне нужна твоя одежда. И причеши меня попроще, чтобы за служанку приняли.
Она застыла, удивленно воззрившись на меня.
– Но, молодая госпожа, зачем вам это?
Уставилась ей прямо в глаза и чётко проговорила:
– Мне нужна твоя одежда, а не твои вопросы! Выполняй!
Лю Цяо посмотрела недоверчиво, но, наконец, послушно принесла мне платье. Кажется, у неё их всего-то два ыбло, и второе – более нарядное, чем служанки носили в обычные дни, но мне оно подходило. Даже мои старые одеяния, вышедшие из моды, выглядели заметно ярче, я бы точно выделялась.
Я намеревалась как можно скорее попасть на рынок, в аптекарскую лавку, и собиралась купить там нужные травы и ингредиенты, пока ещё оставался шанс спасти маму. Об остальном я собиралась подумать потом.
Пока Лю Цяо занималась моим платьем и прической, я все внимание обратила на матушку.
Одним богам известно, как мне ее не хватало многие годы, как я по ней скучала, как страдала, лишившись родительского тепла. Сейчас я была готова горы свернуть ради ее выздоровления.
– Мой цветочек, – слабо выдохнула она, когда я вновь навестила родительницу, – я тебя прямо не узнаю. Не отходишь от меня. Зачем тебе проводить столько времени у постели больной?
– Какая чушь…
Я помнила, как преступно и трусливо поступила в прошлом. Не умела, не хотела наблюдать за ее медленным угасанием. Держалась в отдалении, не разговаривала с ней. Наверное, матушка подумала, что я ее разлюбила… Тем больнее на нее смотреть.
– Вы очень быстро поправитесь, – попыталась заверить ее. – Вам всего лишь нужно лекарство.
Тогда я понятия не имела, что ее убивает. Была беспомощна, как слепой новорожденный котенок. И сколько ошибок совершила…
Но это было тогда. Да я небеса обрушу, заставлю вишню зимой зацвести, но вылечу маму.
Я и раньше не сомневалась, что это яд. Здоровая, благочестивая женщина не может слечь в одну минуту, но теперь действие яда знакомо.
Травили мою мать медленно и сосредоточенно. Кто-то из домашних. В верности Лю Цяо я была уверенна, а вот служанка матери…
– Все питье и все еду ты готовишь госпоже лично, – надменно распорядилась, покидая комнату матушки.
– Но у нее есть и своя служанка, – капризно возразила Лю Цяо.
Удержав на языке множество ругательств, вздохнула. С Лю Цяо я всегда держалась дружески, мы были верными подругами, не стоит проявлять грубость. Не хочу ссориться с ней по пустякам.
– Лю Цяо, – терпеливо произнесла. – Это важно. Я никому кроме тебя не могу доверить матушку. Я уеду в город, а ты за ней присмотришь.
– Без меня? Без сопровождения? – запричитала она.
– Да, без тебя. Матушку, – начала озираться, проверяя, не подслушивают ли нас, – отравили. А кто это мог сделать, если это не ты, и не твоя мать?
Девица осела, понурилась. Кажется, я вбила в ее пустую голову немножечко ума. Она хорошая, но не самая разумная, а в наше время опасно оставаться беспечной дурой.
У моей матушки были проблемы с сердцем. После каждой трапезы ей становилось плохо. Пульс то учащался, прыгал, то медленно и опасно угасал. Так работал аконит. Сок из лютиковой травы с безумно красивыми, лиловыми цветками. Цветы приносили вред, постепенно… А вот корни гарантировали незамедлительную смерть.
Ох, на губах застыла мстительная усмешка. Когда-то я и сама предпочитала этот яд. Он больше всего походил на болезнь, которую лекари называли «сердечной». Чего стоило подмешать в десерт пару лепестков? Твой враг начнет медленно бледнеть и хиреть. А если взять клубни? Наслаждаться, как противник задыхается.
– И все равно, – хмурилась служанка, выдергивая меня из красочных и жестоких воспоминаний, – выходить без сопровождения не следует.
– Почему ты задаешься подобным вопросом сейчас? – ласково пожурила ее, возвращая своему тону легкость и веселость. – Бывали дни, когда мы часами лазили по округе. Ты знаешь, что со мной ничего не случится.
– Но вы же утверждаете, что вашу матушку кто-то отравил.
Понимала ее боязнь, более того, я припоминала, что влечет за собой смерть старшей госпожи. Знала, что произойдет, но просто сидеть и смотреть, как умирает моя мать, не могла себе позволить.
Воткнув в волосы заколку, которую я нарекла удачливой, подхватив скудный кошелек, поспешила успокоить Лю Цяо, но в первую очередь саму себя.
– Я вернусь к вечеру, и мы будем праздновать выздоровление. Расщедрись, закажи побольше блюд. Только Хэ Жань ничего не говори.
– Как прикажете.
В бедном поместье проживало четверо. Я с матушкой, Лю Цяо, служанка моей мамы Хэ Жань и вдовствующая госпожа Шэнь. Не сказать, что это устраивало горничную, которая помогала маме. Помню, как та спорила с дядей, не желая отправляться в ссылку. Столичная жизнь ей нравилась больше.
При таком немногочисленном проживании несложно догадаться, кто предатель. И по чьему заказу этот предатель нас продал. Ладно, разберусь с этим позже.
Переодевшись в платье Лю Цяо, покинула дом.
Меня ждала дорога до города, где, по слухам, разместилась армия. Не все воины армии, конечно, но их часть. Перебирая в памяти воспоминания, заключила, что это завершилась известная битва, при которой Яо и получил звание героя.
Заканчивалась кровопролитная война Цянь с соседним государством. Известный храбрый военачальник возвращался домой, в столицу.
Деревня и предместья были взбудоражены, каждому хотелось прикоснуться к человеку, который одолел опасного врага. Они чествовали его, боготворили, а я сжимала кулаки.
Этот человек не герой, он не прибыл из легенд, чтобы всех спасти. Наоборот, он злой предатель и обманщик. Он развяжет гражданскую войну в будущем, он разобьет войско юного императора, и он… убьет меня. Слава богам, что вряд ли мы встретимся в этой деревне.
Сейчас же меня волновало совсем иное: я окольными путями вышла за пределы деревни и торопливо направилась в сторону города по узкой дороге. Идти было недолго, однако мои ноги устали быстро: не привыкла ходить пешком. Ведь хотя и бедная – но аристократка же.
Поскольку все обычно отправляются в город рано утром, я шла по дороге одна. Это и лучше, ведь меня точно никто не узнает, и хуже: не очень-то безопасно бродить в одиночестве.
Перед глазами внезапно встала картина последней минуты моей жизни: мёртвая армия за спиной генерала Яо. Что мне разбойники? Моя сила…
Остановившись, я внезапно поняла: когда мне было восемнадцать, силы при мне ещё не было. Я ещё не разрушила свой сосуд, с помощью которого можно было идти по пути светлого совершенствования, и не ступила на путь тьмы.
Обратившись к силе, я едва не подпрыгнула на месте. Она была! Но ведь я – всё ещё не тёмная своей душой. Не тёмная ведь? Я так хочу спасти маму, я чувствую, что жизнь наполняет всю меня. В прошлом-будущем всё было не так, я была жестокой, и на всех мне было плевать.
Видно, после моих потерь сознание изменилось. Если честно, оно изменилось и раньше, перед смертью, потому что я боялась за Юнлуна. Тот мне не сын, не родственник, а до сих пор сердце отзывается теплотой, едва я вспоминаю мальчишку. А теперь и вовсе совесть взыграла яркими красками.
Совесть у меня хотя бы имелась…
Тогда для жителей Цяня я прослыла страшной демоницей. И готова с этим не спорить. Я ей и была. Впредь, буду серьёзнее относиться к культивации, а на деле совсем избегать ее. Новое пробуждение дало пищу для размышлений. Мне нельзя стремиться к власти путем темного совершенствования, я ее недостойна. Второй шанс – это благословение. Надо учитывать собственные ошибки.
Обрадовавшись, что я не злая ведьма, фактически нормальный человек, подошла к центру деревеньки.
Глаза разбегались от увиденного. Ощущался какой-то праздник. Невзирая на трудности деревни, людей и армии. Военный караван из колесниц растянулся от одного края поселения до противоположного. И никто не ругался. Поразительно…
Наоборот, люди воздавали молитвы генералу Яо и его воинам. Украдкой утирали слезы, ведь каждый второй сын отправился на эту кровопролитную войну. К чести известного воина, людей он не пускал в расход, потери для Цянь были минимальными.
Истинный герой.
Я поморщилась. Образ Веймина застрял в печенке. Показушник.
Приблизительно помнила, где находится лавка аптекаря. Шныряя по углам, не привлекала к себе внимания, наряженная в платье Лю Цяо, но когда приблизилась к дверям нужного мне места, поняла, что в ближайшее время туда не попаду.
Во-первых, перед дверями стояла целая толпа, чествуя победителей. Им наплевать было, что аптекарь ругается, отгоняя проходимцев. Во-вторых, растянулся второй караван, следуя в противоположную сторону.
Некий торговец собирался в путь, чтобы в разрушенных деревеньках продавать воду, рис и другие продукты.
Будь я в иной ситуации, я бы потерпела. Но за мной слабое поместье, считай, бедный дом с тремя нахлебниками, и мать, умирающая от яда. Я не могла ждать.
Я не хотела, не мечтала, не взывала об этом, но пришлось воспользоваться теми древними знаниями, которые открыли мне дорогу к трону. Снова даю слабину.
Шагая по этому пути, я и потеряла человеческий облик. Понадеялась на высшие силы. Но я так торопилась… сама для себя оправдалась… у меня мама… Лю Цяо… предатели…
Забурчала себе под нос, ногтем нарисовала на запястье нужный иероглиф.
Все будто померкло, время замедлилось. Ощутила привычное состояние, которое возникало, когда я прикасалась к тьме.
Повозки в военном караване расцепили. Образовался проход, в который я, конечно, непременно намеревалась протиснуться.
Пока никто не опомнился, я разогналась, но ступив на дорогу, совершенно позабыла, что там кто-то может быть.
Резко остановившись, с телег военного каравана упали бочки, а впереди еще образовались и всадники.
Неготовая к трудностям, я замерла, становясь похожей на суслика у дороги. Как известно, тех зверей вела судьба. Видимо, и меня тоже.
Просто стояла и смотрела, как под горку на меня скатываются деревянные изделия. Двинуться не могла.
Внезапно картина перед глазами резко изменилась. Услышала ржание лошадей, и как человек, который меня подхватил, ругается в самой непристойной форме.
– Вам жизнь не мила? – опомнился он, сажая меня в седло.
А у меня губы онемели, стоило только взгляд поднять.
Как такое вообще могло произойти?!
Яо. Яо Веймин спас меня от глупой смерти.
– Боги, – повторил свой вопрос генерал. – Я, что, ошибся? Вы действительно искали смерти?
Отпрянув от мужчины через несколько секунд, праведно воскликнула:
– Простите.
Что я натворила? Он здесь? Я не ошиблась? Что генерал армии Цянь мог забыть в глухой деревеньке? Почему он застрял здесь, для чего сопровождает воинов, когда мог спокойно входить с маленьким отрядом в стены Запретного города? Или это судьба надо мной издевается?
Всматривалась в его синие удивительные глаза, такие чужие для нашей империи, ждала, что он меня признает. Сжалась от страха.
– Как вас зовут? – растормошил меня Яо.
Сама не понимала, как оказалась в седле своего давнего, самого опасного врага, еще и прижатая к его груди, пусть и облаченной в доспехи.
Как же неприлично.
От вопроса даже опешила. Он не знает? Правда, запоздало вспомнила, что он и не мог знать, мы познакомились гораздо позже, когда я начала свой путь в столице.
– Лю, – тихо залепетала я, отворачиваясь и отстраняясь подальше.
– Лю, и все? – крепко удерживал меня воин.
– Этого достаточно, спасибо, – шепнула я, норовясь выбраться из его объятий.
Так близко с Веймином, преступно близко. Его касания меня позорят, и я узнаю его запах: сандала и можжевельника. Наверное, где бы тот не ступил, я всюду его узнаю.
– Отпустите, – чуть ли не взмолилась.
Напротив, пальцы мужчины сильнее схватились за мои запястья.
– Девушке на этой улице небезопасно, давайте я помогу. Куда вы направлялись?
Какой же он упертый, настойчивый. Пристал как банный лист.
– В аптеку, господин, – скромно признала я, осознавая, что не намерен меня отпускать.
– Я вас провожу.
Закатив глаза, больше не спорила. Стоило ли? Я в образе служанки, а те не смеют открывать лишний раз рот.
До аптеки было рукой подать, мне всего-то перелезть через ограждения повозок, но Яо рассудил по-своему. Если он думал, что это благородно, то я лучше бы надавала ему тумаков.
Понятия не имею, чем тот руководствовался.
Чтобы подобраться к лавке целителя, ему пришлось объехать половину каравана, заполонившего деревню. Весь этот путь жители не сводили с нас глаз. Вряд ли они меня помнили, я редко выходила за стены дома, но нахождение какой-то бедной барышни с героем Цянь для них выглядело скандальным. Даже воины округляли глаза и поднимали брови, провожая нас недоуменными взглядами.
– Я бы дошла и сама.
– Сами вы чуть себя не убили, – фыркнул Яо.
Возрадовалась, когда мы повернули в противоположном направлении, заерзала и первой соскочила с лошади, не дожидаясь, когда мужчина, решивший меня отвезти, привяжет животное к стойлу.
Забежала, наткнувшись на старика-аптекаря.
– Мне нужны шеффлера, драцена, зола и плющ, – обозначила я торгашу.
– Все есть, госпожа, – повернулся тот к прилавку и принялся вытаскивать мешочки с травами.
Я нетерпеливо постукивала ногой, и в это время в помещение вошел Яо. Торговец мигом про меня забыл, встречая более богатого посетителя.
А по Яо видно, что он купается в деньгах, покуда я судорожно соображаю, хватит ли мне средств на противоядие.
– У нас все травы по сниженной цене для воинов. Все в наличии, самые свежие. Утром собирали.
– Сначала обслужите девушку, я подожду, – распорядился генерал.
Изображая обиженную скорбь, нехотя кивнула, обозначая благодарность. Следует держать лицо, не показывать вида, но то и дело хотелось забраться под стол и спрятаться от убийцы. Этот мужчина жестоко расправился со мной. Его стрела или стрела его соратника… неважно. Она насквозь пронзила меня. Никогда не забуду, какие муки испытала перед смертью.
– Хорошо, – пожал плечами владелец лавки.
Насыпая в холщевые мешочки высушенную траву, он не забывал нахваливать товар.
– С вас, госпожа, два ляня серебра.
Изучив свой кошелек, я за ним повторила:
– Два ляня серебра…
Какая я дура. Забыла, что в этой деревеньке жила в кромешной бедности, часто голодала. Где же мне достать два ляня серебра? Сумма для служанки невозможная. Мне бы копить пару лет пришлось.
Внезапно меня осенила мысль.
Я вытащила заколку из волос, и мои черные пряди заструились по плечам.
– А это подойдет для расплаты? – взглянула на лавочника.
Знала, что подойдет. Шпилька была для меня едва ли не священной. Ее подарил отец перед смертью. Она выполнена из золота, а лепестки персика, украшавшие заколку, сделаны из розового кварца. Да эта шпилька раз в сто превосходила стоимость моей покупки. И все же жизнь матушки дороже самой драгоценной шпильки в тысячу раз.
– Подойдет, – попытался забрать шпильку лавочник, но генерал Яо его удержал.
– Жалко расставаться с подобной красотой. Барышня Лю, может, ее выкуплю я, а набрав средств, вы ее заберете? – прищурился мужчина.
Ага, так я и поверила. Для меня счастье, если мы никогда не встретимся.
– Она не будет иметь для меня значение, если я не заберу травы, – заупрямилась я. – И в должниках с незнакомцем ходить не желаю. Нет, я откажусь. – Я повернулась к торговцу. – Могу считать, что вам ничего не должна?
– Да, барышня, – тихо и чуть напугано ответил лавочник. – Забирайте товар, буду рад помочь вам снова.
Подхватив мешочки, я ринулась ко входу, но мне на плечо упала тяжелая, мужская рука.
– Не спешите, барышня Лю. – Напомнил о себе Яо. – Возьмите это, перевяжите волосы. Негоже выходить девице на улице с растрепанной прической. Людская молва зла.
В его ладони лежал отрезок ткани. Самый обычный, белый. Я долго на него смотрела, прикидывая, а можно ли.
Прикинула, можно.
Наскоро завязав пучок, поблагодарила мужчину. Ответ не заставил себя ждать.
– Подождите меня, я провожу вас до дома.
Так я и послушалась!
Покидая аптекаря, я перемахнула через повозки военного каравана. А потом торопливо побежала домой. Верю, что на лошади быстрее, но с этих пор моя цель – выжить и дать выжить тем, кто меня окружает. Будет счастьем, если с Яо Веймином мы больше никогда не повстречаемся.
О проекте
О подписке
Другие проекты