«Сливовый календарь любви» читать онлайн книгу 📙 автора Тамэнаги Сюнсуй на MyBook.ru
image
  1. Главная
  2. Библиотека
  3. ⭐️Тамэнага Сюнсуй
  4. 📚«Сливовый календарь любви»
Сливовый календарь любви

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.25 
(8 оценок)

Сливовый календарь любви

184 печатные страницы

Время чтения ≈ 5ч

2024 год

16+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

«Сливовый календарь любви» – выдающееся произведение традиционной японской прозы и один из лучших образцов в жанре ниндзёбон, «повести о чувствах». Тамэнага Сюнсуй (псевдоним японского романиста Сасаки Садатаки) создал двенадцать «свитков» – по числу месяцев – рассказов о жизни в столичном Эдо, знаменитом, среди прочего, своим кварталом Ёсивара, предлагавшим увеселения как на изысканный, так и на нетребовательный вкус. Высокородные господа и простолюдины, гейши высшего ранга и обычные женщины – всех их объединяет любовь, которая не признает границ и каждой весной пробуждается с новой силой, распускаясь с первыми цветами сливы.

Успех ниндзёбон стал одной из причин гонений со стороны властей Японии, раздраженных популярностью книг, не несущих должной идейной нагрузки. В 1842 году писатели, издатели и художники были даже привлечены к ответственности и подвергались наказаниям и штрафам, а книги и печатные доски массово сжигались. Тамэнага Сюнсуй был среди тех, кто подвергся особенно жестоким репрессиям и вскоре умер, не перенеся потрясения. Лишь к середине века писатели Японии вновь смогли вернуться к запретным темам и возродить легкие жанры, в том числе ниндзёбон.

В оформлении книги использованы традиционные японские гравюры, украшавшие оригинальное издание 1833 года.

читайте онлайн полную версию книги «Сливовый календарь любви» автора Тамэнага Сюнсуй на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Сливовый календарь любви» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1833
Объем: 
331826
Год издания: 
2024
Дата поступления: 
3 сентября 2024
ISBN (EAN): 
9785389264106
Переводчик: 
Ирина Мельникова
Время на чтение: 
5 ч.
Правообладатель
2 721 книга

Little_Dorrit

Оценил книгу

При чтении этого произведения, из-за постоянной стихов и изложения в виде диалогов, мне казалось, что я присутствую на неком спектакле. Более того, картина разбавлялась ещё и вычурными реакциями ряда персонажей которые то и дело рыдали (да-да, японские мужчины 19-го века весьма эмоциональны).

Действие сюжета разворачивается в Эдо, в квартале Ёсивара. Чтобы вы понимали, это развлекательный район, где много чайных домов, ресторанов, а так же домов гейш и майко, на другом конце расположены дома ойран, но это развлечение уже другого уровня. Тут стоит понимать, что это разные вещи, тут очень сильно это подчёркивается, потому что подругами стали гейши и ойран. Причём не стоит путать ойран с проститутками, потому что это немного разные вещи. Ойран, это, так скажем, куртизанки высшего разряда, они содержатся богатыми клиентами, на минуточку, под конец произведения одна из девушек тут в гарем вошла за верность наследнику, в то время как проститутки это те, кто развлекал более низшее сословие и там о безопасности никто не думал. В общем, вы понимаете, это всё уровень сервиса. Так вот, что меня позабавило, это то, что две девицы, которые боролись за одного мужчину, в итоге стали лучшими подругами.

В общем, правду тут писали в рецензиях, что это больше походит на сюжет «Санты Барбары», потому что и товарищи тяжело болеют, то слёзы мы льём (мужчины и женщины по очереди), то у нас объект обожания меняется. В общем это всё занятно, хорошо написано, но подутомило. Я бы больше это отнесла к ироничной прозе.

5 апреля 2025
LiveLib

Поделиться

Miku-no-gotoku

Оценил книгу

Об этой книге узнал из книги Сёгуны Токугава. Династия в лицах Александр Прасол. Отсылки на неё увидел в новелле Мори Огая Vita Sexualis из сборника "Пузыри на воде". История о жизни обитателей и обитательниц "Веселых кварталов" Эдо, которые в силу разных обстоятельств вынуждены были жить и работать там, либо связанные семейными и прочими узами с обитателями кварталов в Эдо (Токио). Кто-то окажется кому-то братом, сестрой, сыном важного феодала.

По изложению похоже на пьесу, хотя и не совсем. Имеются отступления морально-нравственного характера, стихи, которые не поясняется выполняет хор или кто-то ещё. Иногда даже через реплики персонажа автор троллит сам себя. Автор позаимствовал много от собственно японских жанров тех времён. Герои здесь плохо прячут свои чувства: всё на виду. Есть любовные треугольники, бедность и прочее. Хэппи-энд выглядит немного убивает реалистичность, хотя поведение и поступки наоборот кажутся вполне натуральными. Хоть о любви, но лишних пошлых подробностей тут нет. Герои по большей части горожане, хотя и представители самурайства тут появляются, но в положительном ключе.

После самой новеллы в книге дано краткое описание основных персонажей, чтобы не запутаться и в целом описание контекста, также про биографию автора и историю запретов книги в тот период, рассказывает о других авторов периода позднего Эдо. Некоторые из них переведены на русский.

Главный плюс в относительно небольшом объёме и наличии иллюстраций в книге (по тексту чёрно-белые). В конце имеются и картины в цвете.

25 декабря 2024
LiveLib

Поделиться

Lorna_d

Оценил книгу

Еще одна книга, которая стопроцентно никогда не попала бы в зону моего внимания, если бы не либовские игры, потому что я даже не представляю, при каких других обстоятельствах я открыла бы для себя это, прямо скажем, малоизвестное широкой публике (по крайней мере, за пределами Японии), литературное творение жанра под названием Ниндзёбон. Но мне нынче была как раз интересна принадлежность книги данному жанру, потому что в 1842 году авторы, писавшие в этом направлении, были подвергнуты суровому наказанию, а книги конфискованы и сожжены.
Причина такой нетерпимости властей к по сути обычным любовным романам в их якобы угрозе моральным устоям общества. Официальная идеология Японии того времени делала упор на безупречное выполнение каждым своего долга, в соответствии с социальной и возрастной иерархией. И литература должна была воспевать именно следование долгу, даже если это идет вразрез с чувствами. Произведения же жанра Ниндзёбон эстетизировали чувства и слабости людей, не неся должной идейной нагрузки. Что характерно, официальной причиной запрета "книг о чувствах" было их, опять же, якобы эротическое содержание.
Не могу сказать ничего обо всех представителях данного жанра, но что в "Сливовом календаре" эротики нет — факт. Потому что пара намеков на то, что вот тут был половой акт, считать за полноценную эротику, из-за которой книгу нужно сжечь, просто смешно. Особенно помня о том, что нация, в принципе, большой целомудренностью не отличалась. А вот того, что герои всегда идут исключительно на поводу у своих чувств, отрицать не буду.
Что до самого произведения - это было довольно странно. Помесь водевиля — с мексиканскими страстями, обретением потерянных родителей и детей, с сильными женщинами, полюбившими раз и навсегда и, конечно, всем сердцем, с откровенно злодейскими злодеями — и очень красивых поэтических интродукций. Сначала мне пришла в голову ассоциация с пьесами Шеспира, который успешно совмещал реплики поэтические и прозаические. Но "Календарь", все-таки, нельзя назвать обычной пьесой - разве только что в части диалогов героев. Поэтические вставки больше призваны создавать атмосферу и настроение, а авторские ремарки не ограничиваются кратким описанием очередной сцены или действий персонажей.
Автор подробно рассказывает все то, что осталось за кадром, и активно общается с читателем, объясняя, к примеру, что все героини его произведения - женщины глубоко порядочные, любящие и верные, и все, что они делают, исключительно во имя любви и на благо любимого мужчины.
Кстати, мужчина, ради которого совершается столько жертв, выглядит абсолютным слюнтяем и рохлей. Причина его бедствий, подробно описанная автором, оставила меня равнодушной. Вернее, я, конечно, посочувствовала молодому человеку. В начале. Но дальнейшее знакомство с его характером и поведением лишили Тандзиро моих симпатии и сочувствия. А вот Тобэй - да, оказался очень благородным, такого можно и подождать семь лет).
В целом не могу сказать, что книга сегодня чем-то особо примечательна. Разве только что вот стихи понравились, особенно про цветы сливы, так что любители японской поэзии, наверное, разочарованы не будут. А так книгу можно почитать исключительно ради того, чтобы иметь представление о жанре, если есть такой интерес, потому что "Сливовый календарь" - очень яркий его представитель.

8 марта 2022
LiveLib

Поделиться

Переводчик

Другие книги переводчика