Читать книгу «Скажи мне, кто твой убийца» онлайн полностью📖 — Таисии Кольт — MyBook.
image

Глава 3. За вечерним чаем

Джеймс Скотт вышел из своего номера жениха в особняке «Шендис Мейнор» и в нерешительности остановился около лестницы, ведущей вниз на первый этаж. Он все еще комкал в руках записку, которую ему подсунули под дверь час назад. Записка показалась молодому англичанину ошеломляющей и неправдоподобно четко описывающей истинное положение вещей в его семье. Никто не мог знать таких подробностей о его детстве и близких родственниках, кроме его матери и отца. Но для чего кому-то из них было писать это письмо? Чтобы отговорить его жениться? Но в этом не было смысла, никакого.

Молодой человек раздумывал еще минуту, а затем вернулся назад и постучал в комнату своей матери. Та прилетела из Москвы еще утром, но до сих пор не выходила, так как плохо переносила самолеты и даже после небольшого перелета долго приходила в себя.

Когда дверь открылась, Джеймс увидел свою мать Ванессу в вызывающем золотистом платье, крутящейся возле большого зеркала.

– Привет, дорогой. Извини, но мне нужно закончить макияж. Проходи и садись, а я пока подведу глаза и нанесу тени.

Ванесса Скотт уселась у небольшого туалетного столика и взяла в руки карандаш для глаз.

– Ты как-то странно выглядишь, сынок. Ты не заболел?

Джеймс прошелся по комнате и сел на пуф рядом с кроватью.

– Мама, я никогда не разговаривал с тобой о нашей семье, ну, о родственниках со стороны отца. Ты хорошо их знала? Что это были за люди?

Ванесса удивленно вскинула брови.

– Ты задаешь странные вопросы. И прямо перед свадьбой. Зачем тебе знать о них, не понимаю.

– Но ведь у отца были родители, дяди или тети? Ты же должна была знать кого-то из них, – не унимался молодой человек.

– Да, конечно. Но это было так давно. Тем более после развода я мало вспоминала о твоем отце. Когда я сегодня увидела его с новой женой и сыном, то чуть не вскрикнула от неожиданности и испуга. Даже не думала, что буду так взволнована перед нашей встречей. Ну и испытание же ты устроил мне, сынок, пригласив своего отца на свадьбу!

– Это была идея Ани, – вздохнул Джеймс. – Она такая добрая и чувствительная. Ей показалось, что будет неправильно не позвать отца и его семью.

– Это, конечно, ваше личное дело, – махнула рукой Ванесса, – но ты мог бы и посоветоваться со мной, спросить, хочу ли я видеть твоего отца на твоей свадьбе. Скажу тебе честно, приятного здесь мало. Да еще и его жена с сыном. Надеюсь, они будут держаться в тени и не перетягивать на себя одеяло. А что до родственников твоего отца, то его отец умер давным-давно, а вот мать, кажется, была жива. Но Ричард был поздним ребенком, так что если она сейчас и жива, то ей далеко за восемьдесят.

– Получается, у отца, кроме матери, никого не осталось?

– Да, верно. А почему ты так интересуешься этим? – Ванесса закончила наносить тени и принялась красить губы ярко-красной помадой.

– Почему вы развелись с отцом? – резко спросил Джеймс, с силой сжав руки в кулаки.

– Нет, это невыносимо! – женщина закатила глаза и, бросив помаду на столик, развернулась на кресле лицом к сыну. – Только не начинай это нытье. Помню, когда ты был школьником, то часто спрашивал меня, отчего мы больше не живем в роскошном особняке в Лондоне, а снимаем небольшую квартирку в Москве. Но потом ты сам стал неплохо зарабатывать и перестал задавать мне дурацкие вопросы. С чего вдруг тебя стало это интересовать теперь, а?

Джеймс пожал плечами.

– Не знаю. Наверное, это свадьба действует на меня подобным образом. Хочется верить в хорошее, вечное. У вас с отцом так не получилось. И вы даже не смогли остаться друзьями. Я просто хотел знать, не было ли между вами какой-то неприятной ситуации, тайны или недосказанности, которая привела к разводу, только и всего.

Ванесса неопределенно пожала плечами и снова взялась за макияж.

– Даже не представляю, что ты хочешь от меня услышать. Это все в далеком прошлом. А в настоящем – твоя невеста и ваша свадьба, вот о чем ты должен сейчас думать.

– Ясно, – Джеймс поднялся и направился к двери. – Вижу, что тебе неприятно вспоминать о жизни с отцом, поэтому прости, но мне пора одеваться к ужину. В пять будет вечерний чай, надеюсь увидеть тебя в добром здравии и хорошем настроении.

Джеймс попрощался с матерью и вышел из комнаты. Он толком ничего не узнал и еще больше запутался в своих подозрениях: а не могла ли его мать написать это анонимное письмо? Теперь, после разговора с ней, Джеймс решил, что могла. Она ненавидела его отца, хоть и тщательно это скрывала. Она знала, что Ричард приедет сюда, и могла воспользоваться ситуацией в своих целях. Но ради чего? Какая ей от этого была выгода? Как же все это было низко и подло!

Джеймс спустился на первый этаж и стал искать Аню, которую не видел с обеда. Он еще не успел представить ей своего отца. Внезапно возникшая тревога не покидала молодого человека, и ему нужно было срочно с кем-то посоветоваться.

После ухода сына Ванессу Скотт посетило неприятное чувство. Ей было ужасно стыдно, но сделать ничего было нельзя. Зачем Джеймс приходил к ней? Неужели он о чем-то догадывается? Нет, она воспитала его порядочным и хорошим мальчиком, он чтит и любит свою мать и ни за что не заподозрит ее в нечестности.

Ванесса вздохнула и накинула на плечи светло-желтую шаль. Все должно пройти на ура, иначе никак. Ставка слишком высока, чтобы допустить ошибку. И она ее не допустит. Женщина широко улыбнулась своему отражению в большом зеркале и вышла из номера.

Между тем гости начинали собираться в гостиной на вечерний чай. Организатор свадьбы Наталья Акимова старалась вовсю и подготовилась к церемонии на все сто. На маленьком столике стояли три фарфоровых чайника с разными сортами чая и блюда с угощениями. Играла легкая музыка, и в воздухе царила атмосфера покоя и благополучия.

Первыми в гостиную спустились Аня с сестрами и Людмила Николаевна, затем к ним присоединился Джеймс Скотт и муж Светланы Сергей Илларионов. Ричард Скотт с миссис Скотт и Чарли были на прогулке и вошли в гостиную прямо с улицы.

Все пребывали в приподнятом настроении, делились впечатлениями от особняка «Шендис Мейнор», обсуждали первые уроки игры в гольф, предстоящее торжество и внутреннее убранство дома.

– Бабушка не спустится к нам? – спросила Аня, обращаясь к обеим сестрам. – Я переживаю за нее. Все-таки перелет в таком возрасте не слишком-то ей подходит.

– Мама в своей комнате, по-моему, она отдыхает, – неуверенно ответила Людмила Николаевна. – И ты, наверное, не знаешь, но она притащила его с собой.

– Кого?

– Своего медбрата, – выпалила Света и испуганно посмотрела на Аню. – Но ты не волнуйся, ему достался самый маленький номер по соседству с бабушкой, так что это не выйдет очень дорого. Ты же знаешь, что она чувствует себя беспомощной, если рядом с ней постоянно не находится медицинский персонал, а Рудольф очень квалифицированный специалист.

Оля закатила глаза.

– Беспомощная? Да наша бабуля прекрасно себя чувствует, и ей не нужен никакой медбрат! Рудика бабушка взяла с собой за компанию. Она в него тайно влюблена и боится, что без нее он уйдет ухаживать за другой старушкой, только и всего.

– Оля, ты неисправима, – шикнула Аня на младшую сестру. – Говорить такие вещи о старших неприлично и недостойно. Это личное дело нашей бабушки. Она вольна брать с собой кого угодно. Тем более я не сомневаюсь, что Рудольф и правда хорошая медсестра, то есть сиделка, ну вы поняли!

Все дружно рассмеялись, а тем временем в комнату вошла Ванесса Скотт в сопровождении Антона Штерна.

– Ванесса, Антон, вы как раз вовремя, присоединяйтесь. Но когда ты приехал, Антон? Я уже думала, ты перепутал отели и попал не туда, – Аня слегка потрепала молодого человека по плечу, и тот ответил ей едва заметной улыбкой. Антон выглядел уставшим и измученным, но все же изобразил на лице подобие радости.

– Я хотел немного побродить по окрестностям, а потом увлекся тренировкой мистера Скотта. Отец Джеймса прекрасно играет в гольф, у него стоит поучиться. Извини, что задержался.

– Ты как раз вовремя, – Аня потащила Антона прямо к столику и усадила в большое старинное кресло. – Твой любимый «Эрл Грей», угощайся. Ванесса, вы чудесно выглядите. Это платье очень вам идет. Оно подойдет для вашей роли в нашей детективной игре за ужином.

– Это будет чрезвычайно увлекательно, – заметил Сергей Илларионов. – Не без гордости хочу сказать, что это я подкинул Ане эту идею с убийством. Какая свадьба в Англии без запутанного преступления и ловкого сыщика, который всех выведет на чистую воду?

– Ты говорила, здесь отдыхает какой-то писатель и он поможет нам в игре, – Людмила Николаевна осторожно отпила из своей кружки. – Я очень на него надеюсь. Сдается мне, без знатока этих детективов мы будем искать преступника до самой свадьбы.

– А, кстати, вот и он, – Аня заметила Марка, входящего в гостиную, и поднялась из своего кресла. – Друзья, позвольте мне представить вам нашего гостя – писателя детективов Марка Аполлонова. Он был так любезен, что согласился принять участие в нашей игре.

– Очень приятно, – Светлана игриво склонила голову и протянула руку. – Меня зовут Светлана, я сестра Ани. А это мой муж Сергей, наша мама Людмила Николаевна и младшая сестра Оля.

– Меня зовут Антон, я Анин друг, – буркнул сидевший в стороне молодой человек, поймав на себе взгляд писателя.

– Мне тоже очень приятно, – Марк пожал всем руки. – А вы, вероятно, жених Ани?

– Э-э, да, меня зовут Джеймс, а это моя мама Ванесса Скотт.

– Марк, если вы не против, то мы хотели бы перейти на английский, так как мой жених наполовину англичанин и его отец плохо понимает по-русски. Ричард, это наш новый гость Марк, – добавила она уже по-английски.

– Марк Аполлонов, – писатель протянул руку Ричарду Скотту. – Рад знакомству.

– Мне тоже очень приятно, – ответил отец Джеймса. – Это моя жена Мадлен и наш сын Чарли. К сожалению, я совсем подзабыл русский язык, понимаю через слово, а говорю – и того хуже.

– Ничего страшного, – Марк простодушно улыбнулся, – я, конечно, лучше знаю французский, но английский – на уверенном втором месте.

– Отлично, – Аня просияла и нежно улыбнулась своему жениху. – Тогда мы постараемся общаться так, чтобы все друг друга понимали. В конце концов, Ричард, вам тоже будет полезна практика в русском, поэтому не стесняйтесь. Итак, все в сборе, прошу вас, наслаждайтесь великолепным чаем, а я пойду узнаю, когда будет готов ужин. Всем приятного вечера!

– Я провожу тебя, – вызвался Антон Штерн, и вдвоем они покинули гостиную.

– Разрешите, я поухаживаю за вами, – галантно предложил Марк Оле. – Уверен, вы любите вот тот душистый напиток. Похоже, это «Молочный улун».

– Вы угадали, – девушка смущенно улыбнулась и протянула Марку свою чашку.

Джеймс принялся разливать чай всем остальным дамам, спрашивая, кто какой чай предпочитает. Мадлен Скотт вежливо отказалась и, устроившись на кожаном диване, с интересом принялась разглядывать Марка Аполлонова, который уже вовсю начал вещать о своих приключениях, связанных с его родом занятий.

Атмосфера в гостиной была самая что ни на есть доброжелательная, одна только Людмила Николаевна хмурилась и взирала на писателя с явным подозрением. Часы пробили половину шестого, и Ванесса от неожиданности вздрогнула, выронив чашку из рук. Покатившись по ковру, она опрокинулась и встала кверху дном.

– Ничего страшного, мама, – Джеймс подскочил к матери и поднял чашку с пола. – Я налью тебе нового чаю.

– О, вот, возьмите чай Ани, она все равно не будет его пить. – Оля протянула чашку сестры, и Ванесса с благодарностью взяла ее.

– Какой сегодня хороший день, – мечтательно пробормотала Светлана, отхлебнув горячий напиток. – Вот так и должны проходить праздничные мероприятия, в теплом семейном кругу.

– Абсолютно с вами согласен, – подхватил Марк. – Хотя, как вы знаете, самые близкие люди чаще всего бывают и самыми непредсказуемыми, так что я бы посоветовал вам всем быть настороже. А вдруг кто-то из ваших гостей затаил на вас злобу и решится вас отравить? Никогда не стоит забывать о том, что опасность может исходить от каждого. Запомните, от каждого из нас!

– Какие ужасы вы говорите! – Оля даже побледнела. – Вы же пошутили, правда?

– Конечно, он шутит, – отмахнулся Сергей. – Господину Аполлонову нужно готовить нас к предстоящей игре с убийством, вот он и начал что-то вроде репетиции уже сейчас. Возможно, он выбрал не совсем подходящий пример, но стоит ли за это судить его? Ведь он простой выдумщик, как и все писатели.

– Идею с игрой придумал не я, а Анна, – немного сконфуженно проговорил Марк Аполлонов. – Я всего лишь хочу добавить немного интриги, настроить вас на нужный лад. Вы не поверите, но мало кто способен с ходу разыграть достойное представление и завладеть вниманием публики. А вам это предстоит уже через несколько часов. Вдруг вам выпадет карточка с персонажем-убийцей? Вы же должны будете войти в роль, а не просто читать текст.

– Согласен-согласен, – Сергей сделал кислую мину, – просто не пойму, неужели такие развлечения и в самом деле кому-то нравятся? Лично я лучше сыграл бы в бридж или покер.

– Если вы составите мне компанию, то я с удовольствием сыграю с вами, – предложил Ричард Скотт. – Но и от детективной головоломки не откажусь. Помнится, когда я был молод, мы часто вызывали духов с помощью специального стола. Это было жутко и весело одновременно, но зато так захватывающе! Думаю, игра в поиск преступника будет не менее увлекательной.

В гостиной появился Антон и со скучающим видом присоединился к гостям. Он машинально взял в руки пустую чашку, но так и остался стоять с ней возле столика с чайниками, даже не налив себе ничего.

– Аня не придет? – спросил его Джеймс.

– А? Что? – рассеянно ответил Антон. – Аня? Нет, она пошла переодеваться и просила передать, что к ужину все готово. Ровно в семь всех позовут в обеденный зал.

– Я поднимусь к ней, – Джеймс встал. – Марк, не слишком усердствуйте, запугивая наших гостей. А то, не ровен час, все дамы хлопнутся в обморок, включая мою невесту. Она слишком чувствительная натура.

– Она такая необыкновенная девушка, просто ангел! – проворковала Мадлен Скотт со своего отдаленного места. – Она такой хрупкий и нежный цветок, редко встретишь подобное изящество и красоту. Береги ее.

– Уж постараюсь, – буркнул Джеймс, недоверчиво глянув на жену отца. Когда молодой человек вышел из гостиной, плотно прикрыв за собой дверь, Мадлен Скотт вздохнула и покосилась на Ванессу.

– Какая пара! – Светлана мечтательно закатила глаза. – Я так рада за Анечку и Джеймса. Они просто созданы друг для друга.

– Надеюсь, они смогут удержать свое счастье и будут всегда вместе, пока смерть не разлучит их, – продекламировала Ванесса. – Жаль, что клятвы даются только из-за дани традициям. Если бы молодые люди по-настоящему верили в них, разводы были бы редкостью. Не так ли, Ричард?

Почувствовав неловкость момента, Света хотела что-то сказать, чтобы сменить тему, но в этот момент Ванесса вдруг побледнела и схватилась за сердце.

– Что с вами? – Марк первым оказался около женщины. – Вам плохо?

– Да, голова закружилась и немного тошнит. Это все от перелета, последствия для меня всегда бывают долгими и неприятными. Я, пожалуй, пойду к себе, а вы продолжайте веселиться. К ужину, я думаю, смогу прийти в себя.

Когда Ванесса в сопровождении Оли вышла, Света шепнула своей матери:

– Вот оно, началось. Я так и знала, что мать Джеймса выкинет что-нибудь в таком духе. Все-таки она злобная стерва, не зря отец Джеймса с ней развелся.

Людмила Николаевна ничего не ответила, но мысленно согласилась с дочерью. Ей изначально казалось, что это плохая идея – приглашать отца Джеймса с его женой, и с каждой минутой мать Ани убеждалась в этом все больше и больше. Она мельком глянула на чопорную англичанку Мадлен и вдруг почувствовала, как ее обдал холод и страх, как будто через нее прошло привидение. Глотнув уже остывшего чаю, Людмила Николаевна снова посмотрела на вторую жену Ричарда Скотта и задумалась. Не нравилась ей эта женщина, совсем не нравилась.