Читать книгу «Цветы Габриэля» онлайн полностью📖 — Светланы Влади — MyBook.
image
***

Lo viso – mi fa andare alegramente,

Lo bello viso – mi fa rivegliare,

Lo viso – mi conforta ispessamente,

l’adorno viso – che mi fa penare.

Lo chiaro viso – de la piu avenente,

l’adorno viso – riso – me fa fare.

Di quello viso – parlane la gente,

che nullo viso a viso Lo po stare.

Chi vide mai cosi begli occhi in viso,

be si amorosi fare Lo sembianti,

be bocca con cotanto dolce riso?

Quandi’eo li parlo moroli davanti,

e paremi chi vada in paradiso,

e tegnomi sovrano d’ogn’amanti.

Jacopo da Lentini
Secolo Хlll

«Прекрасный лик со мной шагает странно…»

 
Прекрасный лик со мной шагает странно,
Вновь в чувствах совершенство пробуждая,
И этим удивляет неустанно,
Любовью сердце тихо наполняя.
Прекрасный лик тот светится желанно,
Кораллы уст улыбкой окружая,
Весь мир смущает облик несказанно,
Ведь призрак исчезает, тенью тая.
Но чьи глаза прекрасные живут там,
Где страсть Любви, огнём своим пылая,
Поёт устами, улыбкой сладкой Сна?
Тогда я, рядом с речью умирая,
Спешу к восторгам  Рая, к чудесам,
Любовным королём себя считая.
 
2020
***

Chi non avesse mai veduto foco,

no crederia che cocere potesse,

anti li sembraria solazzo e gioco

Lo so isprendore, quando lo vedesse;

ma s’Elo lo toccasse in alcun loco,

be li sembrara che forte cocesse.

Quello d’Amore m’ha toccato un poco:

molto me coce; Deo, che s’aprendesse!

che s’aprendesse in voi, madonna mia!

che mi mostrate dar solazzo amando,

e voi mi date pur pen’e tormento.

Certo l’Amore fa gran vilania,

che no distinge te che vai gabando;

a me, che servo, non da isbaldimento.

Jacopo da Lentini
Secolo Хlll

«Кто никогда не знал Любви огня…»

 
Кто никогда не знал Любви огня,
Тот и не думал сильно им обжечься,
Хоть сердцу кажется смешной игра,
Но я уверен, можно и увлечься.
И как Любви коснёшься, – всё поймёшь,
Пожар внутри тебя горит горячий,
Амура в помощь ты к себе зовёшь: «Приди!
Я жду тебя, мой бог всезрячий!
Мне помоги разжечь огонь в любимой,
Чтоб она сердце нежное открыла
И быть со мной желала навсегда.
Огонь в душе моей велик для милой, —
Она игрой смешной глаза прикрыла, —
Так беспощадно ей служу всегда».
 
2020
***

Paese Arcano

Sinche la fantasia tristi o giocondi mi dara spettri, come altrui non suole, sinche la mente sui segreti mondi stara pensosa per condurli al sole;

sinche I’anima al fresco aere fecondi quant’e piu degno in queste morte aiuole, e nei recessi dello spirto abbondi I’smbrosio lume alle nascenti fole;

non I’ll chiasso illegiadro o il tempo vano mi dara cruccio. Pur che a me rimanga questo paese de la mente arcano

in ch’io sorrida co’ miei sogni o pianga, d’un’alta securta mi riconsolo, che a vivere e a morir basto a me solo.

Giovanni Pratti
Secolo ХIХ

«С тех пор как грусть ночей в фантазиях игры…»

 
С тех пор как грусть ночей в фантазиях игры
Мне дарит призраки, других идей подошвы,
Мой чуткий разум видит тайные миры,
Где мысль вращает тонкий луч в завесах сложных.
И вот душа в эфире тает плодотворном
И ищет ценность своих мёртвых клумб земли,
Где Дух кипит амброзией во Сне тлетворном
И зарождает волшебство и свет Любви.
Но в суете напрасно пробегает время,
Что дарит мне иллюзии иной мечты,
Ведь ум всегда в плену и наваждений бремя
Не ускользает от заветных дум в сады,
Где смех живет, где горечь льёт раздумья с плачем
И в жизни смерть лишь для меня чего-то прячет.
 
2021
***

Fiori di ghiaccio.

Con bizzarre parvenze esser dipinti

vedesti mai sulle vetrate, a verno,

fiori di ghiaccio, che dal sol poi vinti

solvono agli occhi il grazioso scherno?

Se la tua sorte nella mia discerno,

I bei sogni che fai, rose o giacinti,

son fior di ghiaccio, con ludibrio eterno

vivi al mattino e innanzi sera estinti.

Ludibrio eterno come quanto dura

il cielo e il mondo, ma per noi piu breve

che dileguar di magica figura.

Pur l’uom superbo, ai nudi Veri in braccio,

supplica riveder, don cosi lieve,

su’suoi poveri vetri I fior di ghiaccio.

Giovanni Prati
Secolo ХIХ

«В зимней прохладе зацветут на стекле…»

 
В зимней прохладе зацветут на стекле
Причудливой формы цветы ледяные,
Снежную тайну раскрывая во мгле,
Грациозно исчезнув в формы другие.
Если твой жребий разгляжу я в окне,
Где все гиацинты и розы иные,
Сна хрупкие льдины растают в судьбе,
Как холодного утра узоры витые.
Продлится насмешка морозной зимы
Недолгими грёзами в небе беспечном,
Сплетая чудесную кисть бахромы.
К серебряным вётлам взывая с мольбой,
Ты истины жаждешь в потоке извечном,
Но смотришь в стекло на цветок ледяной.
 
2021
***

Mezzogiorno Alpino

Nel gran cerchio de l’alpi, su «l’granoto

squallido e scialbo, su’ ghiacciai candenti,

regna sereno intenso ed infinito

nel suo grande silenzio il mezzodi.

Pini ed abeti senza aura di venti

si drizzano nel sol che gli penetra,

sola garrisce in picciol suon di cetra

l’acqua che tenue tra i sassi flui.

Giosue Carducci
Secolo ХIХ

«В великом круге Альп, среди гранита…»

 
В великом круге Альп, среди гранита,
В убого-тусклых белых ледниках,
Тайной царит безмятежной магнита
Полдень в печальном молчанье лучей.
Сосны и ели поют в облаках,
В объятьях млея Ветра парящего,
Эхом цитры ручья шелестящего
Водой золотой течёт меж камней.
 
2021
***

A se stesso

Or poserai per sempre,

stanco mio cor. Peri l’inganno estremo,

ch’eterno io mi credei. Peri. Ben sento,

in noi di cari inganni,

non che la speme, il desiderio e spento.

Posa per sempre.Assai

palpitasti. Non val cosa nessuna

I moti tuoi, ne di sospiri e degna

la terra. Amaro e noia

la vita, altro mai nulla: e fango e il mondo.

T’acqueta omai. Dispera

l’ultima volta. Al gener nostro il fato

non dono che il morire. Omai disprezza

te, la natura, il brutto

poter che, ascoso, a comun danno imperia,

e’l’infinita vanita del tutto.

Giacomo Leopardi
Secolo ХIХ

«О, умолкни навсегда…»

 
О, умолкни навсегда,
Уставшее сердце.
Обман последний исчез,
Он казался мне вечным. Исчез. Мыслю ясно,
Сладких иллюзий моих желание гаснет.
Засыпает навек. Стихло сердцебиенье.
Не стоят ничего ни вздохи, ни движенье,
Ничто не достойно земли,
Ведь жизнь горька и скучна,
Нет ничего. Мир в грязи.
Как никогда, так бедна
Грёз и мечтаний тропа.
В последний раз больных мучений тень гоню,
С печалью я об умирании молю.
К тебе останется презрение, природа,
Бессмысленная сила и могила рода
И бесконечное тщеславие всего.
 
2021
***

L’infinito

Sempre caro mi fu quest’ermo colle,

e questa siepe, che da tanta parte

dell’ultimo orizzonte il guardo esclude.

Ma sedendo e mirando, interminati

spazi di la quella, e sovrumani

silenzi, e profondissima queste

io nel pensier mi fingo; ove per poco

il cor non si spaura. E come il vento

odo stormir tra queste piante, io wuello

infinito silenzio a questa coce

vo comparando: e mi sovvien l’eterno,

e le morte stagioni, e la presente

immensita s’annega il pensier mio:

e il naurfragar m’e dolce in questo mare.

Giacomo Leopardi
Secolo ХIХ

«Всегда мне дорог этот холм пустынный…»

 
Всегда мне дорог этот холм пустынный
и изгородь у края горизонта, которая так
задерживает взгляд. Недвижно я сижу и,
всматриваясь вдаль бескрайнего пространства,
чувствую всю глубину незримой тишины
и не думаю притворяться, лишь сердце,
замирая, останавливается.
И как ветер, шумящий среди листвы, я
наслаждаюсь бесконечностью и этим молчанием;
сравнивая их голоса, я возвращаюсь в вечность,
и к смерти времён, и к настоящему, и ко всем
жизненным звучаниям всего.
Так между всей этой необъятностью
исчезают мысли, и мне сладостно
кораблекрушение в этом море.
 
2021
***

Pur me rimembra che te vidi adorno,

tra’bianchi marmi e il colorito fiore,

de una fiorita e candida persona.

A» toi balconi allor se stava Amore,

che or te soletto e misero abandona,

perche a quella gentil dimora intorno.

Matteo Maria Boiardo
Secolo ХV

«Я помню, видел, как с тобой спустилось…»

 
Я помню, видел, как с тобой спустилось
Прекрасное (меж белым мрамором) в цветах,
Амура откровенное виденье —
И твой балкон зацвёл в одно мгновенье.
Теперь покинутым он кажется в Садах —
Блаженство с нами навсегда простилось.
 
2021
***

Cantati meco, inamorati augelli,

poiche vosco a cantar Amor mi invita;

e voi, bei rivi e snelli, per la piagia fiorita

teneti a le mie rime el tuon suave.

La belta, de che io canto, e si infinita,

che il cor ardir non ave pigliar lo incarco solo:

ch’egli e debole e stanco, e il peso e grave.

Vaghi augelleti, voi ne giti a volo,

perche forsi credeti che il mio cor senta dolo,

e la zoglia che io sento non sapeti.

Vaghi augelleti, odeti: che quanto gira in tondo

il mare, e quanto spira zascun vento,

non e piacer nel mondo

che aguagliar se potesse a quel che io sento.

Matteo Maria Boiardo
Secolo ХV

«Пойте мне, влюблённые птицы…»

 
Пойте мне, влюблённые птицы,
Как с вами петь меня Амур зовёт,
Прекрасны ваши колесницы,
Что украшают берег нежных вод,
Чудесной песней наполняя.
Любви нектар прекрасный сердце пьёт,
С мечтами тихо воздыхая,
Чтоб трепет непонятный превозмочь,
От содрогания мерцая.
Летите, смутные желанья, прочь,
Я не хочу вам доверяться,
И пусть наступит в сердце злая ночь —
Все чувства быстро примирятся.
Но птицы иллюзий кружатся,
Ум тревожит блаженный их след,
Словно ветра летит дуновенье,
Шёпот моря: «Любви в мире нет»,
Но я чувствую счастья мгновенье.
 
2021
***

Vedut’ ho la lucente stella diana,

ch’ appare anzi che «I giorno rend’ albore,

c’ ha preso forma di figura umana;

sovr’ ogn’ altra me par che dea splendore:

viso de neve colorato in grana,

occhi lucenti, gai e pien’ d’ amore;

non credo che nel mondo sia cristiana

\si piena di biltate e di valore.

Ed io dal suo valor son assalito

con si fera battaglia di sospiri

ch’ avanti a lei de dir non seri ardito.

Cosi conoscess’ ella i miei disiri!

che, senza dir, de lei seria servito

per la pieta ch’ avrebbe de’ martiri.

Guido Guinizelli
Secolo XIII

«Дианы бледной восхищён Звездой…»

 
Дианы бледной восхищён Звездой,
Что путешествует в лучах Рассвета,
Великолепный образ неземной
Является в лучах с богиней света.
В глазах печаль хранит Любви ночной
Прекрасный лик в оправе самоцвета,
Сияет в синем облаке слезой,
Прохладой дышит нежный взгляд сюжета.
Желанье чувств застыло на устах,
Мир полон битв и вздохов бесконечных,
С мольбой раба ищу всегда в садах
Сладчайший Сон, – летит сеть дней беспечных
Запретной тенью в золотых волнах, —
Смеётся Дева в гиацинтах вечных.
 
2021

«Надела лёгкий шёлковый наряд…»

 
Надела лёгкий шёлковый наряд,
Купила шляпку из соломы,
Перчатки не взяла на променад —
Как эти тонкости знакомы.
День летний выдался – прекрасный,
Венеция текла от зноя,
И ленты блик был ярко-красный,
С ветрами целовалась Хлоя.
Гондолы, барки, вапоретто,
Канала Гранде стон и жернова,
В лучах полуденного «ветто»
С любовным Львом летит стрелой молва.
Ласкает солнце кожи злато,
Своим сияньем жарким окружив,
А синий взор скользит на пьяццо,
Внимание прохожих заслужив.
Сандалий ремешки бликуют
На деревянных поступях моста,
И Ангел каменный ликует —
Здесь не молчат истории уста.
 
 
В шелках тафты сверкают складки,
Канала шумного чуть слышен гул —
Как берега из камня гладки,
Где пристани буи из старых дул,
Качаясь чернотою, шатки.
 

Венецианский цикл,

2016

Любовные миниатюры


***

Уста предвидения открываются в прозрачных

Зеркалах многомерной Любви, жаждущей

эфирных объятий, и бесценные молитвенные

слова слетают с тихой сладостью шепталы:

«Приди».

Звёздный свет нежности наполняет бесшумные

шаги ночей млечным туманом, путь его

извилист, но всюду воспламеняется факел

благих надежд и доверия. По таинственным

дорогам скользят проснувшиеся лики

вселенского величия, разбрасывая щедрой

царской рукой звёздные блики

вдохновения, зажигая в бездонной тьме

огни гиацинтовых цветов на бледнеющих

руках синевы и объятиях бесконечности.

Исчезает холод пульсирующих мук, и

в королевских садах Любви поднимается

пурпур зари Возрождения.

2023