«Легкий способ быстро выучить иностранный язык с помощью музыки» отзывы и рецензии читателей на книгу📖автора Сусанны Зарайской, рейтинг книги — MyBook.
image

Отзывы на книгу «Легкий способ быстро выучить иностранный язык с помощью музыки»

9 
отзывов и рецензий на книгу

Vanadis

Оценил книгу

Отвратительная брошюрка. Искренне сочувствую тем людям, кто действительно заплатил за это 495 рублей. Конечно, название уже настораживало, но я надеялась хотя бы на парочку свеженьких советов или интересных баек из полиглотской жизни. Не получила ни того, ни другого. Возможно, эта книга и подойдет тому, кто никогда не учил иностранные языки и не пользовался интернетом. Но раз мы уже и так в интернете, то это маловероятно. >:) Смысл платить за то, что можно найти чуть ли не в любой статье или ролике на ютубе? И расскажут, и на вопросы ответят, и пообщаются, и ссылок полезных накидают. Кстати о ссылках. Книга предлагает ознакомиться с довольно большим количеством сайтов и роликов, но серьезно, какой процент читателей полезет набивать длиннючие адреса? Могли бы хоть дисочек с текстовым файлом к изданию добавить, тем более, что туда бы и музыку Моцарта, которую автор предлагает слушать для повышения концентрации, можно было бы забросить. :) Ну или QR-коды на худой конец.
Теперь ближе к тексту. Его, между прочим, растягивали, как могли. Да что там, одно оглавление занимает целых 6% от общего объема! Круче была только повесть Кинга, где хвалебные отзывы занимали целых 11%. :) А еще процентов 10 текста вообще не принадлежат автору и являются советами людей из интернета. Ничего против не имею, но в книге всего-то 200 страниц, а уж учитывая, что каждый совет стартует с новой страницы и иногда к нему приписано всего по два-три предложения...
Вот чудесный пример:

Совет 9
Правильно ставьте ударения
Много ошибок связано и с неправильной постановкой ударения. В каждом языке на этот счет существуют свои правила. В венгерском грамматика очень сложная, зато с ударением все просто: оно всегда на первом слоге. Всегда. Венгерские предложения звучат предсказуемо. Фразовое ударение никогда не приходится на последний слог последнего слова. Зато в других языках мы делаем ударение на слова, к которым хотим привлечь внимание.

М-м-м, и где, собственно, совет? Очевидно, что надо правильно ставить ударения. :) Но не дается никаких рекомендаций о том, как это делать. Ок, я и так знаю, что надо не путать ударения, работать над произношением и не допускать грамматических ошибок, и что дальше? Давайте тогда выпустим книгу "Как выучить иностранный язык", которая будет содержать большую красивую надпись "Выучите иностранный язык". Идея на миллион, пользуйтесь. :)
В принципе, такие "советы" могли бы спасти забавные байки из жизни автора, но их нет. Есть парочка историй, суть которых сводится либо к "я так устала, что все видят во мне полиглота, а не человека" либо к "а вот я какое-то время слушала радио на иностранном и заговорила на нем так, что все удивлялись, а потом был другой язык, его я тоже особо не учила, но говорила как богиня и все трепетали". Невероятно интересно. Прости меня, Пол Макги, а я еще скучала, когда ты рассказывал мне про крышу своей теплицы. :З
Цифра 90 в названии тоже вызывает сомнения, потому что многие советы практически одинаковые. Например: "Совет 61 Найдите группы по интересам там, где живете" и "Совет 68 Найдите себе группы по интересам" (имеется в виду в интернете) или "Совет 43 Смотрите телепередачи на изучаемом языке" и "Совет 45 Смотрите телепередачи через интернет". Гениально, ничего не скажешь. Почему бы еще не разделить совет "Смотрите фильмы" на "Смотрите фильмы в .avi", "Смотрите фильмы в .mp4" и "Смотрите фильмы в .mkv"? Эдак можно не 70 советов, а 770 накропать.

Теперь акция невиданной щедрости: под катом спрятан конспект этого уникального лингвистического труда. :)
А вообще советую не тратить на это пособие время, поискать нормальные статьи, видеоролики, почитать советы на рутрекере, где люди делятся реальным опытом и впечатлениями от реальных учебников и посетить тут же на ЛЛ клуб "Лингвопанды". :)

Изучить иностранный язык с помощью музыки! Легко! Без СМС!

Глава 1:
Прислушивайтесь к иностранному языку (воу!). Слушайте музыку Моцарта и прочую классику для концентрации. Обращайте внимание на ритм и диапазон звуков, следите за длиной и мелодией фраз, повышайте и понижайте тон, когда это необходимо, не делайте ошибок в ударениях, следите за произношением, обращайте внимание на интонацию, следите за дыханием (кстати, толковых практических советов по этим темам в книге нет, не ищите :З). Сначала слушайте язык, а уж потом учитесь говорить. Расслабьтесь и получайте от обучения удовольствие. Полюбите изучаемый язык или хотя бы найдите в нем что-то приятное. Тренируйте мышечную память, занимайтесь терпеливо и упорно.
Последний совет, пожалуй, приведу полностью. :)

Язык невозможно выучить за одну ночь, поэтому лучше сразу настроиться на длительную практику. Ошибки будут обязательно, но пусть они вас не останавливают. Отнеситесь к себе с терпением, не требуйте всего и сразу. Просто продолжайте общаться на изучаемом языке – и успех не заставит себя ждать.

Спасибо, КО! О том, как же себя мотивировать, не сказано ни слова, просто вот сядьте и упорно занимайтесь.

Глава 2:
Слушайте ту музыку, которая вам нравится (но не слушайте хэви-метал, хнык! т.т). Слушайте музыку, когда занимаетесь уборкой. Записывайте тексты песен на слух, пытайтесь учить по ним грамматику, но слишком не усердствуйте, все проверяйте по словарю, ищите в песнях грамматические ошибки!
Кстати, тут есть и полезный практический совет, привожу его тоже полностью. :)

Если на сайтах текст песни отсутствует, введите ее название в кавычках в поисковике. Пример запроса для англоязычной песни: «New York, New York lyrics». Можно поискать и на русскоязычных сайтах: «New York, New York текст песни». Или: «New York, New York слова песни».

Такое впечатление, что книга не в 2009 вышла, а году эдак в 1982. %)
Выписывайте из песен слова, делайте карточки, распечатывайте тексты и выделяйте разные части речи цветом. Визуализируйте в уме тексты песен, зарисовывайте образы на бумаге. Проигрывайте музыку в уме, пойте, когда имеете возможность, представьте себя участником клипа, притопывайте и приплясывайте.

Глава 3:
Не произносите звуки иностранной речи, как в родном языке, изучите речевой аппарат. Не стесняйтесь говорить на иностранном, не нервничайте при разговоре с иностранцами, репетируйте перед зеркалом. Пойте на иностранном (где-то мы уже это слышали, нет?), записывайте свой голос (с этим помогут справиться "диктофон, мобильный телефон, магнитофон, музыкальный центр, компьютер и другие записывающие устройства"!), имитируйте иностранную речь, танцуйте под песни. Ищите на ютубе песни и видео клипы с субтитрами (на самом деле автор тут дает мутный совет про запускание караоке-трека с субтитрами без звука и одновременное запускание видеоклипа, но мы-то уже в 2016!). Также глава №3 содержит два ценных совета для учителей: "раздавайте ученикам тексты песен с пропусками" и "пойте с учениками" (мужская половина класса точно одобрит реп! но убедитесь, что песня не содержит ненормативной лексики!).

Глава 4:
Слушайте иностранные радиостанции, просто так и через интернет (автор же вот просто слушала в машине и "Просто слушая радио, я усвоила массу грамматического и лексического материала и впоследствии ничего не забыла! Все эти годы во мне жила музыка португальского.") Слушайте по радио те передачи, которые вам интересны (этот совет будет фигурировать в каждой главе, капитан, ты повторяешься :)). Скачивайте подкасты или слушайте их онлайн, слушайте подкасты простые и образовательные.

Глава 5:
Смотрите и слушайте иностранные каналы, просто так, на фончике и через интернет. Конспектируйте услышанное, подражайте ведущим и актерам мыльных опер. Смотрите одни и те же новости на родном и изучаемом языках. (короче, негустенько в этой главе)

Глава 6:
Смотрите кино только в оригинале, ищите субтитры. Сначала посмотрите фильм без субтитров, попробуйте что-то понять, потом пересмотрите. Изучайте эмоции актеров, разыгрывайте сценки с друзьями (а если вы учитель, то с учениками!). Посмотрите фильм без субтитров, потом прочитайте сценарий или непосредственно текст субтитров. Закройте глаза и попытайтесь понять отрывок из фильма на слух. После глаза откройте, пересмотрите сцену и запишите, что поняли. Делайте карточки со словами.

Глава 7:
Приставайте к иностранным студентам и трудовым мигрантам ("Они трудятся на вещевых и продуктовых рынках, на стройках, в сфере услуг"!), разговаривайте с ними на иностранном языке, общайтесь с иностранцами по скайпу и в чатиках. Найдите группы по интересам там, где живете. Найдите себе группы по интересам в интернете. Посещайте культурные мероприятия, интересуйтесь не только непосредственно языком, но и культурой страны изучаемого языка. Ходите в разговорные клубы, болтайте с друзьями на языках. Создайте в соцсетях профили на иностранном, ведите на нем дневник в сети или бумажный ежедневник.

Глава 8:
Слушайте аудиоуроки, слушайте их на ходу и во время рутинных занятий ("Записи можно прослушивать на MP3– или CD-плеере, iPod, мобильном телефоне, музыкальном центре, через телевизор, интернет или специальное приложение на компьютере!") Слушайте аудиоматериалы, но не забывайте про общение, учите языки онлайн (а не по советам из этой книги, хе-хе), говорите с самим собой на иностранном языке вслух. Ведите учет доходов и расходов на целевом языке, обклейте все стикерами с названием предмета или просто новыми словами. Замените стандартные будильник и рингтоны песнями на иностранном, переведите меню мобильного на иностранный (не советую на начальном уровне, себе дороже! х)). Читайте газеты, параллельные тексты, одну и ту же новость на иностранном и родном, копируйте интонации иностранцев. Учите иностранный вместе с детьми, но не завидуйте.
В этой главе советы как-то совсем уже повторяются.

Глава 9:
Здесь уже идут советы не от автора, а от других полиглотов. Итак, слушайте Пимслера (ой-ой!), общайтесь с местными жителями, слушайте аудиокниги, много читайте, читайте одновременно с прослушиванием. Читайте новости утром на родном, а вечером на изучаемом. Пишите слова родного языка буквами изучаемого алфавита. Например, botinki или ぼちんき.

Конец. Не благодарите. :)

11 мая 2016
LiveLib

Поделиться

OKochneva

Оценил книгу

Отвратительно.
Для тех, кто ценит свое время - прочитайте содержание. Абсолютно ничего нового, чего нет в содержании, в тексте книги вы не найдете. Зато, те, кто время свое не особо ценят, найдут в книге тонны самолюбования автора своим "талантом": "Мой дар", "одарена талантом", "Я", "Мне", "Мое". В каждом предложении автор упивается собой, своей "уникальностью".
Минимум информации о том, как же все таки выучить иностранный язык легко и быстро. К тому минимуму информации относятся списки полезных ссылок, которые пригодятся для изучающих иностранный язык. Ссылки не заезженные, о них не пишут в пабликах соц.сетей. Вот, собственно и все плюсы книги.

15 августа 2014
LiveLib

Поделиться

lalena...@yandex.ru

Оценил книгу

Сюсанна родом из России, в три года с семьей эмигрировала в Штаты, изучала 11 языков, свободно говорит на 8. Имеет большой опыт жизни в разных странах. Благодаря знанию языков, уже в 21 год получила работу на саммите международного масштаба, продолжив после этого карьеру дипломата.

Очень легкая и хорошо написанная книга по изучению иностранного языка с нуля. Книга очень понравилась не стандартным подходом - автор предлагает поэтапное погружение в язык:

1) настроиться на волну изучаемого языка, почувствовать его ритмику и мелодичность, эмоции и интонации, а так же обратить внимание на темп речи и паузы. Интуитивное знание звуковых сочетаний помогает в освоении лексики.

2) Чтобы научиться хорошо говорить, нужно сначала научитья слушать - классическую музыку и любые песни с подходящим вокалом (например, Френк Синатра). Слушать фильмы с субтитрами и без. Слушать новости по радио, аудиокниги.

3) После того, как иностранная речь станет привычной на слух, можно начинать практиковаться в живом общении с носителем языка. "Вы никогда не овладеете иностранным языком, если лишите себя права на ошибку", говорит автор.

@books.for.children
3 января 2016

Поделиться

Elena Mashtakova

Оценил книгу

Очень много полезных ссылок.
16 февраля 2016

Поделиться

Mali

Оценил книгу

МИФ меня разочаровал! ( Суть книги можно изложить в одной статье, или в своем личном блоге, но это не формат книги, еще и за деньги.

И да, безумно раздражает постоянное хвастовство автора "Я полиглот, я знаю 11 языков, но я хочу чтобы вы не зацикливались на том, что я полиглот. И да, кстати, я говорила вам, что я полиглот и знаю 11 языков?!"

Возможно, и полиглот. Но никакой преподаватель, и никакой писатель. Книга получилась абсолютно пустая, ничего нового для себя не нашла. Разговариваю на 3х языках, учила 7. И все ее выводы/советы очевидны любому, кто изучает язык.

Очень печальная книга

5 апреля 2016
LiveLib

Поделиться

Kira_Koto

Оценил книгу

Увы, для меня эта книга оказалась абсолютно бесполезной. Возможно, кому-то она поможет и, вполне возможно, станет настольной книгой, но ничего нового в ней не рассказывается.
Взгляд на неё упал случайно, когда просматривала пособия для изучения испанского. Соблазнило не название, не автор, а то, что книгу выпустило издательство МИФ, и удачей было то, что была возможность прочесть книгу до приобретения. Вступление смутило (по вышенаписанной рецензии "Я. я. я" можно понять тот самый смущающий фактор), однако мало ли, слово автора не всегда бывает адекватным, может, сама суть, методика изучения, советы - и есть прелесть этой книги, в глубине сокрыт источник, который позволит почерпнуть что-то новое?
Отнюдь. В аннотации обещали вот что:

Эта книга способна в корне изменить ваше отношение к изучению иностранных
языков. Благодаря ей вы научитесь правильно ставить цели обучения, сможете
одновременно освоить несколько языков, поймете, как улучшить произношение и
запомнить больше новых слов с помощью музыки.
Автор книги свободно говорит на восьми языках.

Инновационного ничего нет. Некоторые утверждения и советы избиты до зубовного скрежета, некоторые из разряда фантастических. И грызут сомнения, что, руководствуясь данной книгой, кто-то освоит на уровне едва ли не носителя иностранный язык без хотя бы живого общения с тем самым носителем, да ещё и заговорит без акцента за относительно короткий промежуток времени. Тем более одновременно изучать языки, особенно из разных языковых групп, да к тому же с лёгкостью! - обычному человеку сложно, и это мягко сказано. Акцент на "музыкальном" освоении языка тоже, кстати, смутил, но уже после прочтения всей книги. Осадок остался не из приятных, поскольку автор едва ли не на каждой странице весьма навязчиво присутствует и слегка мешает.

В общем, ни о чем и ни к чему, но ознакомиться стоит.

29 ноября 2015
LiveLib

Поделиться

Александр Клюкин

Оценил книгу

Отличные и ценные советы можно найти в этой книге . Конечно есть вода , но в основном все четко и по делу!:)
7 августа 2018

Поделиться

Максим Маро

Оценил книгу

Рекомендую, читается быстро
16 мая 2016

Поделиться

Юлия

Оценил книгу

Легкий способ выучить иностранный с помощью музыки. 💿 я обучаю испанскому и французскому с помощью песен, через музыку. И эта книга привлекла меня названием. Но увы, нового почти нет. Только названия конкретных исследований известных фактов. Весь иекст можно было уместить в один пост. Музыка важга, мозг работает активнее при звуках музыки. И не забывайте использовать цвета при работе с текстом. То, что в тексте песни нужно убрать несколько слов и при прослушивании вписать их, я думаю уже классика. Слушайте радио, смотрите сериалы, пользуйтесь гуглом, выписывайте новые слова. Книга как-будто написана в начале 80-х. Текст растягивали как могли, повторяя все по несколько раз, перепечатывая советы из интернета, старинные такие советы. Что еще в этой книге.? Тут очень много самого автора, не методик или секретов, а именно ее, как личности. Я искала другое в этой книге, хорошо, что есть mybook, прочитал и удалил. И минимум затрат.
23 февраля 2017

Поделиться