Сериал в жанре детектива-боевика докинематографической эпохи. Книга представляет собой запись устного романа известного сказителя девятнадцатого века Ши Юй-куня. В старину в Китае было такое массовое развлечение: в чайный дом, трактир или просто в уличный киоск приходил сказитель и за плату рассказывал собравшейся публике историю с продолжением, почти как Шехерезада, но с меньшим риском для жизни и большей пользой для кошелька. В некоторых исторических или фэнтезийных сериалах можно видеть таких сказителей (в «Легенде о Чжао Яо», например). Темы для историй выбирались, разумеется, такие, чтобы легко было удерживать интерес. И расследования преступлений с противостоянием выдающихся героев ударам судьбы, каверзам врагов или друг другу хорошо подходили для привлечения внимания публики. Один из таких сюжетов – история справедливого судьи Бао-гуна, переплетенная с авантюрной историей потерянного и обретенного наследника престола. Первую треть романа как раз и занимает повествование о противостоянии двух наложниц императора, коварной Лю и добродетельной Ли, когда коварная временно побеждает, казалось бы убив младенца, рожденного добродетельной, а также параллельно нам показано становление Бао-гуна – от чудесного рождения с благими предзнаменованиями через непростое детство (чем-то его судьба повторяет судьбу наследника престола), безоговорочную победу на экзаменах, первые расследования, интриги завистников. Наконец, не без помощи судьи Бао правда о происхождении наследника императора и истинном облике наложниц Лю и Ли обнаруживается. Бао-гун становится одним из столпов государства, и дальше действуют его помощники и подчиненные, собранные им разными способами. Большая часть из них в прошлом – лихие люди, но разбойничали они не от преступной натуры, а от удали и обостренного чувства справедливости, так что постепенно они пополняют круг помощников судьи и даже выходят на первый план в повествовании, раскрывая различные преступления или наказывая злодеев и устраняя несправедливость. Во второй части основу сюжета составляет противостояние помощника судьи Бао по прозвищу Императорский Кот и удалого молодца Бай Юй-тана, который только потому решил померяться силами с Чжань Чжао, что ему не нравилось его прозвище, а у самого него была кличка Золотоволосая Мышь. В конце концов хулигана одолели, и он тоже стал помогать в расследованиях. В третьей части несколько дел, касающихся интриг чиновников и попыток одного из удельных князей отделиться от империи.
Сами детективные дела касаются грабежей, похищения людей, убийств. Героям в расследовании помогает не только усердие, смекалка и стремление к справедливости, но и вмешательство потусторонних сил. Некоторые дела в реальности никак не могли бы разрешиться счастливо (например, случай с одновременными убийствами незнакомых мужчины и женщины, в результате которых духи жертв поменялись телами и продолжали жить, а потом благополучно вернулись в свои тела и к родным семьям), а некоторые выглядят вполне достоверно.
Повествование часто следит попеременно за несколькими сюжетными линиями (так как помощников у Бао-гуна много), они то сходятся, то расходятся. Действующих лиц очень много (и у меня они частенько путались), после основного повествования читать о различных расследованиях разных персонажей и многочисленных интригах было тяжеловато. Поскольку изначально это был устный сериал, то здесь нет слишком длинных описаний и философствований, так же как и почти обязательных для китайского романа стихотворных вставок. В названии каждой главы есть краткое указание на то, что в ней произойдет.