Читать книгу «Блуждающiй Свљтъ. Романъ во стихахъ» онлайн полностью📖 — Сергiй Чугуновъ — MyBook.
image

XVII

 
Йергес молчит, властителю негоже
поспешным быть. И миновал уж час,
как он безмолвствует… А гости что же?
В почтении склонив главу, ни раз
уж исподлобья кроткий взгляд бросали,
пытаясь что-нибудь понять… Уж в зале
стемнело так, что кроме красных глаз,
светящихся во тьме, ни зги не видно…
Йергес вздохнул, по стенам факела
самозажглись… «Такие вот дела… —
промолвил он. – Мне знаете ль обидно…»
Наморщив кожу потного чела,
вновь Царь замолк. Лишь глупая пчела,
 

XVIII

 
под потолком летая, так жужжала,
(от шума просто вспухла голова)
пытаясь тщетно выбраться из зала,
Йергес её убил, взглянув едва…
«Так вот, мои дражайшие собратья,
не для того я вас просил собраться,
чтоб слушать сладолестные слова.
Уж век второй пошёл, как я над вами
посажен был Всесильною Рукой,
и мыслю се: пора мне на покой,
я поослаб да поглупел с годами…
Но нет наследника – тогда на кой
нужён покой, ответьте мне, такой?»
 

XIX

 
Притихли гости, мыслят, плохо дело…
Тюлень от страха даже шляпу смял;
у Старца всё внутри похолодело;
дрожь у Кота… Тут Ворон слово взял,
когтем корявым теребя бородку,
«Мой властелин, найди себе молодку…
ужель ни разу простыней не мял
ты с девками, ночами развлекаясь?
Аль в данном деле стал ужо ты плох?
Аль твой могутный сук совсем засох?»
Йергес расцвёл: «Да было дело, каюсь,
я преподать и вам могу урок…
Но я страшусь, когда приспеет срок,
 

XX

 
вдруг дочка уродится вместо сына…»
Змея тут влезла: «Это пустяки,
рожденье дщери – это ли причина
твоей кручины? Все вы – мужики —
вам никогда мозгов не доставало…
Вам токмо б сыновей жена рожала,
дак жить без баб, сознайся, не с руки.
Ужели, Царь, на женщину оставить
свою страну робеешь?» «Замолчи!» —
вопит Йергес… «Halt Maul!7 – не кричи, —
тут старец встрял. – Ты волен нами править,
как помышляешь… Токмо знай – в ночи
твоё житьё, как пламечко свечи,
 

XXI

 
раз и задул…“ Тиран затих: „И верно,
что я без них?“ „Коль уродится дочь —
мы ж что-нибудь изобретём наверно,
тебе смогём, случай чего, помочь…»
«Sehr gut8, Старик, прости, вспылил немного;
вы, дрýги, тоже не судите строго…
Ты, Кот облезлый, мордочку не корчь,
а нонче ж собирай-кося в дорогу
и этак, скажем, в три-четыре дни
ко мне, браток, невесту приведи…
Ты ж, враний сын, ходи хоть к чёрту, к богу,
хоть шар земной три раза обойди,
убор для девы сказочный найди…»
 

XXII

 
Вернемся в Лондон, а верней в предместье,
промчимся ветром чрез леса, поля…
Sir David9, верою служа и честью,
в награду получил от короля —
старинный дом у леса самой кромки,
где по сейчас живут его потомки,
печаля душу, тело веселя…
Вот и сегодня, с самого рассвета,
уютный старый домик кверху дном,
хлопочут слуги – вечером приём —
скользя по глади модного паркета.
Всего за час стал домик над прудом
похож на порт и сумасшедший дом.
 

XXIII

 
Сегодня Энн справляет именины,
гостей и гостий полон древний дом.
Здесь: дамы, что индийские павлины,
блистают опереньем, об одном
долдоня: «…нынче этот цвет не в моде…»
«Нет, Стивен Кинг, ни при какой погоде
читать не буду, паче перед сном…»
Потом судачат о несносном Чарльзе…
Мусолят: тайну смерти леди Ди;
проблемы укрепления груди;
методы доктора, whose clinic10 в часе
езды отсель; и что ждёт впереди,
согласно гороскопу maam Frauddy11?
 

XXIV

 
В соседней зале знатные мужчины
(часть большую из них пора на слом…)
во фраках чёрных, будто бы пингвины,
столпились жадной стаей над столом.
Здесь светские, пустые разговоры,
а в мыслях только зависть да укоры —
и всё между закуской и вином…
За картами ж играют в благородство:
безмолвие; улыбки напоказ;
невидящие очи вместо глаз;
и хладный ум под маской сумасбродства.
Зря сих людей, я мыслю всякий раз:
«Такие развлеченья не про нас!»
 

XXV

 
Во-первых, я ещё покамест молод;
и не особенно богат я, во-вторых.
Духовна жажда и познанья голод
чревоугодия и похотей моих
стократ сильней. Но может быть такое,
что лет чрез …надцать, в поисках покоя,
я к ним приду… Сейчас же не до них,
я там, где молодежь! Там все танцуют;
там буйство красок, звуков и страстей!
Уединясь в беседке от гостей,
Энн с Глебом, словно голуби, воркуют…
Приспела ночь, дом шумный опустел,
и пылких ждёт любовников постель.
 

XXVI

 
Увы, живописать любови сцену
я не горазд, поскольку для меня
постель иную обрела уж цену —
отдохновение от пороков дня.
Хотя не в силах возражать природе —
на НОЧЬ ЛЮБВИ (ни при какой погоде)
я б ночку сна (ни в жизнь) не променял!
Но здесь иные чувства, настроенья;
здесь девственно-развратная любовь —
ей наплевать, что с нею слово Кровь
рифмуется от Миросотворенья.
И всё равно: там где Любовь – там вновь
волнуется иль льётся чья-то кровь…
 

XXVII

 
До крови дело не дошло. Мы в спальню
вернёмся… Там обычные дела:
секс-пир окончен; одр многострадальный
разбитые усталостью тела
унял; всё кончено! Едва лишь, руки,
касаясь кожи, тела закоулки
исследуют, как майская пчела
бутоны пышны в поисках нектара,
с цветка перелетая на цветок…
Но в тишине, вдруг, слышен шепоток:
«Любезный мой, я от любви устала
и спать хочу…“ „Ещё хотя б чуток
давай поговорим…» «О чём, сынок?»
 

XXVIII

 
«Cыночком» Энни величала Глеба —
посколь была и искушенней и умней
в житейском смысле. Глеб же «Даром Неба»
подругу звал. Но, а в кругу друзей
«Советником своим» да «Берегиней»
«Глянь, тополя роняют наземь иней,
глянь, сколь на небесах блестит звездей…»
«Кончай дурить, мне завтра на работу!»
«Вот так всегда, ну что за человек.
Так и пролетит сей жизни прыткий век
в проблемах, в поисках, в заботах…
Но о себе помыслить разве грех?
Ведь столько развлечений и утех!»
 

XXIX

 
«Ты ране так не думал…» «Так ведь ране
я знать не знал, что значит се – любить;
я знать не знал, что значит состраданье;
сочувствие, соитие…“ „Побить
тебя быть может, дабы отвязался?»
«Кто не был бит иль кто не обжигался —
не знает боли…“ „Мож тебя убить,
на чём-нибудь за что-нибудь подвесить —
тогда прознаешь, что есть смерть и тлен…»
«Коль я тебе попал в слащавый плен 
всевластна ты: забить, забыть… раз десять
на дню любить… Но я, как Соверен12,
тебе ни унижений, ни измен
 

XXX

 
не извиню…» Вороний сын в печали,
лишь рассвело, оставил Чёрный лес…
«Не повезло! И самодур-начальник,
и сам – дурак, чего с советом влез?
Вот так, вот, чёрт, послали, так послали!
теперь лети в неведомые дали,
при этом дали времени в обрез…»
Коту не легче: «Где сыскать невесту?
при том ещё девúцу – просто мрак…
Со сворой драться бешеных собак
должно быть проще…» Не находит места
и сам Йергес: «Женюсь, а если как,
женившись, я останусь в дураках?»
 

XXXI

 
Кот, разумея, что три дня – не время,
побег к Фефёле13, что жила в бору.
Та, почесав своё три раза темя,
за печь полезла: «Щас, лишь приберу
в избе немнохо… Чародейну книху
куда-т пихнула. Ты, небось, интриху
каку наладил?.. Право не к добру,
щё не моху сыскать книжонку, право…
А нут-ка, Кот, тобе плясну сто храмм,
покель сыщу…“ „Ну нет! Давай я сам,
мал пошукаю, ты ещё отраву
нальёшь! Мне ж подыхать не по годам…»
«С чевойт ты взяв, щё я тя яду дам?
 

XXXII

 
я ж котиков кохаю…“ „Ты скорее
ищи, не то…» «Ищу, ищу… Эх, Коо-от…»
Пошарив саму малость в шифоньере,
она в железный забралась комод;
порылась с полчаса в своём диване;
потом закрылась на часок в чулане…
«Дак! вот вонá! – беззубый скаля рот,
явилась баба с пыльным фолиантом, —
сыскалася… Як щё ты говоришь?
Йергесу дéвицу… Чай, Кот, шалишь?
Он не мужик ужо – фантóм аль фáнтом…»
Кот заурчал. «Молчу… молчу…» Молчишь?»
«Короче, Кот, езжай-ка ты в Париж…
 

XXXIII

 
а мож в Мадридт… Начиркано коряво —
не разобрать…“ „А ты уж разбери,
коль жаждешь жить!“ „Ну, щё ты, Котик, право,
угрозами стращаешь? Одари
презентом лучша…» «Слишком много чести…»
«Катись на Темзу, ужо там на месте…
ищи-свищи какую-то miss Rea14 —
вонá тобе потребна…“ „Добре, бабка,
не дай… солжёшь в гадании своём —
поймешь, карга, шалила ты с огнём…»
«Брось, Котик, на… хлебни-ка, вот, с устатку».
«Опять хотишь мя отравить вином!»
«Как можно-ть, Кот!» «Так пей его с Волкóм…»
 

XXXIV

 
Не только человеки знают цену
хмельному! Вон, у друга попугай
пивко любил; бывало, сдует пену,
отломит воблочки… Потом ругай
его, кричи, выщипывай все перья —
ему всё по… Бывало так Лукерья —
моя кума покойная – чрез край
ядрёной браги хряпнет из бочонка,
устроит на завалинке свой зад,
кисет достанет, дедов самосад
затянет и… отрубится бабёнка —
не сдвинешь с места ни вперёд, ни взад…
Вернёмся в спальню; окна в палисад
 

XXXV

 
раскрыты настежь; запахи и звуки
такие сладостные веют и звучат…
Не слышно слов, угомонились руки,
и лишь сердца, как ходики, стучат
ритмично, в такт… Влюблённые бесстрастны,
покуда спят, невинны и прекрасны…
Но во грехе давно рассвет зачат,
и близок час: окровавúтся неба
простынка; день родится гол, как суть;
проснутся люди, тотчас двинут в путь,
вотще ища: кто зрелища; кто хлеба…
А про работу, перед коей, жуть
как надо выспаться и отдохнуть,
 

XXXVI

 
Энн наплела! – Она и знать не знала —
что есть работа? В окруженье слуг,
как ягодка в теплице, возрастала,
не утруждая бело-нежных рук.
Она часами отдавалась чтенью;
любила танцы, музыку и пенье;
и одолела множество наук;
владела несколькими языками;
могла скакать, и плавать, и летать;
одним ударом череп разбивать… —
но это всё нельзя прозвать делами!
Всё это – мне печально признавать —
Энн постигала, дабы не скучать.