Текст отзыва — чистое «имхо» и игровой отчёт. Незначительные спойлеры.
Любопытно, можно ли назвать роман с криминальной составляющей «детективом», если расследование заключается в скитаниях по городу и обвинению всех и вся? Как бы смешно это ни прозвучало, но, думаю, можно.
В конце концов, перед нами обезумевшая от горя женщина, пытающаяся докопаться до правды о смерти своей младшей сестры. Не всем же детективам-любителям быть как Нэнси Дрю, верно? И пусть подобное расследование выглядит несколько смехотворно, есть подозрение, что писательница преследовала иную цель. Ей явно хотелось показать трагедию потери близкого человека и последствия безалаберного отношения к собственной безопасности на почве первого условия. Но обо всём по порядку.
В техническом плане роман переведён простым языком, в адекватной стилистике. Повествование ведётся от первого лица в форме «писем» к погибшей сестре, но это не совсем «эпистолярный жанр». Скорее обычный пересказ событий из жизни, лишь начатый письмом, поскольку соответствующего оформления (точные даты, обращения в начале и подпись в конце) не наблюдается. При этом описания не отличаются излишествами; диалоги не слишком косноязычны. Пожалуй, мне не хватило возможности послушать текст в хорошем исполнении кого-нибудь из чтецов, чтобы дать тексту «лишний плюсик в карму».
Далее.
Возвращаясь к теме внутреннего наполнения, могу отметить, что роман показался мне несколько вымученным, скучноватым и излишне драматичным на фоне относительной идеализации некоторых моментов. Как уже было сказано выше — главная героиня Арабелла Беатрис Хемминг (она же просто Беатрис или Би) потеряла свою младшую сестру Тесс. Сложно сказать, что между женщинами были крепкие сестринские узы в последние годы, но они были достаточно близки, чтобы смерть Тесс серьёзно повлияла на состояние Беатрис. Поэтому читателя постепенно погружают в рассказ главной героини о периоде с момента обнаружения тела Тесс до… некоей «контрольной точки». К слову, писательница воспользуется повтором отрывка из начала романа при его окончании с целью подведения итоговой черты.
Вот только события носят случайный характер и, если допускать упрощения, то можно выразиться, что героиня носится по Лондону, подозревая всех и каждого, а также стараясь «вжиться в личину» усопшей. То есть когда не хотелось смеяться от глупости происходящего, становилось откровенно жутко от ощущения постепенной потери здравого смысла (хотя, это ещё вопрос, был ли он там изначально).
«Научная» составляющая сюжета меня скорее опечалила. С одной стороны, повторяется извечный морально-этический вопрос по части допустимости применения методов генетических модификаций к «человеческому материалу». С другой стороны, вся линия описана настолько неубедительно и смешно, что «Парк Юрского периода» кажется твёрдой научной фантастикой с удивительно точными подкреплениями и доказательствами всех теорий (это не так, хотя роман, имхо, вполне приличный). Из интересного по этой части: выбирая область генных модификаций, писательница остановила выбор на муковисцидозе, который можно назвать «эффектным» для подобного романа. К тому же тема заболевания более или менее вплетена в повествование. И пусть история с Лео показалась мне избыточной (больше драмы ради драмы), в плане построения сюжета она выглядит оправданно.
Финал же показался мне относительно реалистичным, но безумно скучным. Конечно, Беатрис постепенно слетала с катушек и вела себя ровно так, «как это было нужно» по сюжету.
свернуть
В итоге я не могу назвать эту книгу достаточно увлекательной или просто качественной. С ней можно провести вечер, если у вас нет других идей «что почитать» или есть какая-то необходимость прочитать именно это произведение (как у меня). Но стоит подготовиться к тягомотному и депрессивному потоку нытья. Причём «нытьё» вроде бы, и оправдано, а вроде бы и раздражает. В общем, своеобразное чтиво.