Ричард Бротиган — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
image

Отзывы на книги автора «Ричард Бротиган»

16 
отзывов

GuenetteUnremitted

Оценил книгу

Это был невероятный опыт чтения, такого со мной еще не бывало. Как правило, открыв и начав читать книгу, ты сразу понимаешь нравится или нет, твое или не твое, но с этой книгой... Рассказы, с которых собственно и начинается сборник, заставили меня усомниться стоит ли читать книгу дальше, хотя и из них некоторые все же запали в душу. Следом роман Аборт, и тут...хотя возможно я просто привыкла к слогу и фантазии автора, но мне уже стало нравится гораздо больше, это что-то такое необычное, странное, но в то же время притягивающее и не оставляющее в покое, ну а дальше..."Чтоб ветер не унес все это прочь" окончательно влюбило меня в автора. Это что-то похожее на "Жизнь мальчишки" Маккаммона, но с элементами, характерными для Бротигана, что-то столь необычное и своеобразное, что невозможно описать, и как я рада, что не оставила книгу. Поэтому если вы вдруг начали читать и рассказы не пришлись вам по душе, дайте автору еще шанс, прочтите книгу дальше.

31 июля 2023
LiveLib

Поделиться

GrigoriPozharsky

Оценил книгу

150 страничек о действующих лицах, на которых – по большей части – плевать. Чего только не пишется, если пишется от балды да кабы. Главки скупые, кратко написано, настолько кратко, что скучно. Были отзывы читателей: мол можно додумать, пофантазировать, всё так и задумано автором, мол намеренно словечки звучат заманчиво, а за ними оказывается всё наоборот-навыворот, и мол это прикольно, мол забавно. Увы, дорогие читатели, за словечками оказалась пустота – и только. Что цепляет-то? Что имеется готический вестерн, который оказывается якобы забавной фантасмагорией? (А ведь идея хорошая) Что имеются наёмные профи-убийцы, которые оказываются вафлями, не выполнив заказ на Гаваях, пожалев папашу из-за ребёнка? (Подобная мораль в книжке «Братья Систерс» лучше показана) Что есть секси-сёстры-близняшки, которые годны только для вялых постельных сцен? (Столько смешного можно связать с постельными сценами, проститутками и борделями, но используется всегда одна схема: просто перепих – едем дальше, перепих – идём дальше, тоска) Что текст назван романом, который чёрта с два есть роман? Что перевод дрянной, с перебором мата, однообразного мата, неинтересного и скучного мата? (Лучше бы использовать забавные ругательства для ребят с запада) Что нет смешных штрихов в манере рассказчика? Что типа магический реализм, который хренушки? Что мол Р. Бротиган экспериментировал с разными жанрами, и при этом ни к чему не пришёл, или пришёл, но к какой-то слабой и тухлой тухляндии? Что чудище ни зверь, ни птица, ползёт и матерится и типа шкодит жёстко? ха… ха…

И чутка пройдусь по аннотации (давненько не рвал на кусочки эти странные предложения). Цитата:

«… и Чудище Хоклайнов» — готический вестерн о незадачливых наёмных убийцах, получивших заказ на загадочное чудище, терроризирующее Дикий Запад».

Ну понятно, что готический вестерн благополучно профукан, хотя, повторюсь, идея хорошая.

Далее использовано слово «незадачливых». По словарю С.И. Ожегова узнаём (да, я старомоден, зануден, навожу справки в словарях иногда) значение этого слова:

И вот. Где главные персонажи несчастливы, неудачны или неудачливы? На Гаваях кинули заказчика – без опасных последствий, деньжата на виски с хлебом и шлюхой есть всегда, удачно как раз подвернулся заказ от китайцев на хорошую сумму, Волшебное Дитя привезло в бордель деньги на тарелке и голубой каймы только не хватало, хорошо посекались с сёстрами, убили чудище, которое ни черта ни чудище, а мумба-юмба, тем самым отца сестёр спасли и дворецкого до кучи, мумба-юмба, сдохнув, превратилась в драгоценные камушки, кусок земли с руинами сгоревшего дома у чёрта на рогах и озером удалось продать, сёстры стали их жёнами-любовницами-компаньонами (хоть и не конца жизни), но всё-таки. Где они незадачливые блин? Вагон везения и тележка с удачей.

Чудище «загадочное», согласен, но только до того момента как становится ясно, что это чудище не вызывает страха и работает как в волшебной сказке.

И под конец бесшабашная езда по логике и читательским извилинам: «…чудище, терроризирующее Дикий Запад». Понятие Дикий Запад очень широкое, и широкое оно потому, что является не строго географически точечным, а обобщающим, культурологическим, экономическим и тд. В 18 или 19 веках вся, или почти вся территория современных США, Канады, Мексики была Диким Западом. В книжке на дворе, хоть и начало, но 20-го века, 1902 год кажется, и место действия сначала Гавайские острова, далее штат Орегон, который более ближе к Канаде, чем к Мексике, намного севернее Гаваев или Калифорнии. Нам предстаёт не Дикий Запад, а более развитый регион в разных отношениях: от Сан-Франциско ходит пароход и доплыть туда-сюда нет проблемы, персонажи уверено перебираются на большие расстояния на лошадях и даже на поезде, проблем с обеспечением всего этого и пропитанием, едой и оружием явно не стоит, да и индейцы из резерваций никого не беспокоят, их давно усмирили, у чёрта на рогах построили огромный дом, где дикость? Где дикий запад? Особо глупо звучит конец этого предложения, если читатель знает, что типа чудище терроризировало (точнее морочило голову, террор - слишком сильное слово) только одной семейке из трёх человек в одном доме в штате Орегон, а не на всём диком западе.

Не рекомендую данную книгу к прочтению. Чуть выше я написал, что наёмники убили тварь. Спешу себя поправить. Именно укокошил тварь Кэмерон, в целом он очень внимательный и сообразительный персонаж и одну звезду я поставил этому герою, а всему остальному в этой книжке желаю дороги в Ад.

30 сентября 2023
LiveLib

Поделиться

alefe...@yandex.ru

Оценил книгу

здорово написано!
22 февраля 2025

Поделиться

pwu1964

Оценил книгу

Что-то есть в творчестве битников такого, что притягивает. Может, потому что до них никто так не писал — всерьёз и понарошку одновременно, как будто мимоходом, но при этом с точным попаданием в сердце. А может, потому что в них ощущается особый дух — не революционный, не протестный, а тихий, задумчивый и внутренне свободный.

Ричард Бротиган — именно такой. Его «Лужайкина месть» — сборник коротких рассказов, больше похожих на полусны, воспоминания, наброски, где-то почти анекдоты, а где-то — настоящие притчи. В этой книге — как в разношёрстном альбоме, в котором перемешаны рыбалка, аборты, тоска, женщины, лес, смерть. Куски радости, странности, боли и очень лёгкой, почти неуловимой грусти. Книга будто собрана из осколков чьей-то жизни — может быть, его собственной, а может, нашей. Здесь нет морали, нет вывода, нет финальной точки. Всё остаётся немного недосказанным — и именно этим запоминается.

Особенно мне понравился рассказ о старом, умирающем псе и его хозяйке. «У неё был девятнадцатилетний пёс, которого она глубоко любила, и пёс отвечал на эту любовь тем, что очень медленно умирал от старости.». «Все пристойные сроки смерти для пса уже давно прошли, но пёс умирал так долго, что сбился с дороги к смерти.». Это не просто описание старого пса — это метафора человека, общества, возможно, самой Америки тех лет. «Прожив с людьми слишком долго, собаки перенимают худшие их черты.»

«Лужайкина месть» — отличная подборка забавных, грустных, странных и необычных рассказов от автора поколения битников. Очень рекомендую тем, кто любит литературу с душой, даже если душа у неё слегка с причудами.

4 августа 2025
LiveLib

Поделиться

Анонимный читатель

Оценил книгу

Мясом
15 марта 2023

Поделиться

Андрей Бибиков

Оценил книгу

Бредятина
8 августа 2022

Поделиться