Читать книгу «На пороге соблазна» онлайн полностью📖 — Ребекки Уинтерз — MyBook.
cover



Выйдя на улицу, Джемма села в свою старенькую синюю машину и поехала в квартиру тети, находившуюся в двух милях от школы. Сестра ее матери владела семейной пекарней «Бонуччи» вместе со своей замужней дочерью. Когда Джемма и Мирелла приехали во Флоренцию, тетя позволила им поселиться в квартире над пекарней. Она также устроила Миреллу на работу и помогла Джемме получить стипендию в кулинарной школе.

Джемма зашла в квартиру и положила ключи на стол. Ей не терпелось сообщить родным, что ее выбрали лучшей ученицей в классе. Они всегда так верили в нее и поддерживали в течение всех десяти лет обучения. Ее тяжелый труд принес свои плоды.

Но несколько дней назад ее мама и тетя уехали на долгожданный заслуженный отдых в Англию. Они вернутся через три недели, потому что их поездка включала посещение Шотландии, Уэльса и Ирландии.

Получив диплом, Джемма планировала найти хорошую работу и снимать собственное жилье. Мама, конечно же, будет жить с ней и сможет наконец выйти на пенсию и просто наслаждаться жизнью, пока дочь будет содержать их двоих.

Взяв из холодильника освежающий фруктовый напиток, Джемма уютно устроилась на диване и позвонила Мирелле, но ее телефон оказался выключенным и ей пришлось оставить сообщение на голосовой почте с просьбой срочно перезвонить.

Затем она начала просматривать вакансии, сфотографированные на камеру телефона. К ее огромному разочарованию, из восемнадцати объявлений на должность кондитера не нашлось ни одного из Франции, ведь именно там мечтала работать девушка.

И Италия, и Франция считались родиной лучших шеф-поваров в мире. Но, поскольку женщины-повара все еще боролись за равноправие с мужчинами в этой профессии, Джемме придется приложить много усилий, чтобы пробиться в ресторан с пятью звездами Мишлена.

У нее имелось достаточно вариантов. Кондитеры требовались в Испании, Англии, Канаде, Японии, Австралии и Италии. Она принялась изучать требования работодателей. Вдруг ее внимание привлекло последнее объявление. Сначала ей показалось, что здесь какая-то ошибка. Этого не может быть! От потрясения Джемма вскочила с дивана, пытаясь успокоить бешеное биение сердца, и еще раз прочла: «Требуются главный кондитер и шеф-повар в ресторан при отеле „Кастелло супремо“, располагающийся в замке Ломбарди. Открытие состоится шестого июля».

Она чуть не потеряла сознание, вспомнив о Винченцо. То, что он исчез, не попрощавшись с ней, до сих пор вызывало в ней негодование. Когда-то он клялся ей в любви и обещал, что они обязательно поженятся.

Джемма чувствовала себя обманутой. Будто ее использовали. Как же глупо было с ее стороны верить в то, что будущий герцог действительно захочет связать свою жизнь с ней. Тогда в ее воображаемом мире никакие предрассудки не могли встать между ними. Но когда отец Винченцо выкинул ее и ее мать на улицу как мусор, Джемма сняла розовые очки.

Ее грудь сдавило неприятное чувство. Замок, который являлся памятником истории и был ее домом до семнадцати лет, превратили в отель и ресторан. Как такое могло произойти с недвижимостью семьи, положившей начало линии могущественной знати?

В прошлом году Джемма услышала в новостях, что отец Винченцо скончался, а отца Дими посадили в тюрьму за убийство и мошенничество. Кроме этого, ничего не известно о династии Галиарди. Мысль о том, что замок продали тем, кто хочет заработать на нем денег, казалась ей ужасной.

Несомненно, новые владельцы заинтересованы исключительно в самых именитых шеф-поварах Европы. Выпускнику, только закончившему обучение и не имеющему опыта работы, не на что и надеяться. Но все равно Джемма решила откликнуться на вакансию и попытать счастья.

После неудачных отношений с Паоло она поняла, что никогда не сможет двигаться дальше и отпустить прошлое, если не узнает, что на самом деле произошло с Винченцо. Возможно, ей все-таки улыбнется удача и ей не откажут в предварительном собеседовании. Вдруг руководители отеля что-то знают о том, что случилось с семьей Галиарди?

Отбросив эти волнительные размышления, в течение всего оставшегося дня Джемма отправляла свое резюме в разные страны. Вечером позвонила Филиппа, ее лучшая подруга и сокурсница, которая рассказала ей, что отправила заявку на собеседование в Канаду. Девушки пожелали друг другу удачи и пообещали вскоре созвониться, чтобы поделиться своми успехами.

На следующий день Джемме пришли ответы. Некоторые вакансии уже были закрыты, но ее пригласили на собеседования в Лондон и Барселону. После полудня она получила электронное письмо, от которого у нее чуть сердце не остановилось. Ей назначили встречу завтра в замке!

Хорошо, что ее мать сейчас путешествовала. Джемма вовсе не хотела напоминать ей о тягостном прошлом, но ради собственного спокойствия она должна поехать туда и попытаться разузнать что-нибудь о Винченцо. Иначе всю оставшуюся жизнь ее будет преследовать сожаление.

Дрожащими пальцами Джемма напечатала письмо, подтвердив свое согласие. После этого она принялась собирать вещи, чтобы поехать в деревню рядом с замком и найти комнату, где можно переночевать. Переодевшись в джинсы и блузку, девушка отправилась в Милан. В ее голове роились сотни вопросов, на которые, возможно, ей удастся узнать ответы. Эта поездка станет для нее настоящим откровением. Впервые за десять лет ей придется снова столкнуться с призраками прошлого.

К семи вечера Джемма доехала до Милана и свернула в сторону Сопри, деревни, где она когда-то ходила в школу вместе с другими детьми, чьи родители работали в замке. Ей не составило труда найти подходящий пансион со свободными комнатами.

Но в ту ночь ей так и не удалось уснуть. Ей не давали покоя воспоминания о Винченцо, о том, как она нежилась в его объятиях, пока он не попросил ее покинуть его спальню.

После того, как Винченцо пропал, она пыталась найти его, но он будто растворился в воздухе, не оставив никаких следов. Со временем ей пришлось смириться с его потерей и осознать, что простая дочь поварихи никогда бы не стала невестой будущего герцога. Их отношения были обречены с самого начала.

Однако ее сердце сжималось от боли при мысли, что, возможно, с Винченцо что-то случилось и его уже нет в живых. А Дими? Куда пропал он? Джемма так скучала по своему старому другу, о котором тоже ничего не известно.

Завтра она вернется туда, где прошли ее самые счастливые годы. Что, если ей все-таки удастся заполучить работу в отеле? Как отнесется Мирелла к тому, что ее дочь, ставшую лучшей выпускницей престижной кулинарной школы, возьмут на должность туда, откуда их выдворили много лет назад?

Не станет ли это сладкой местью для их семьи?

На следующее утро Джемма, приняв душ, надела свой лучший костюм персикового цвета и позавтракала в ближайшем кафе, а затем отправилась в замок. Лучше приехать туда пораньше, чтобы у нее было время осмотреться.

Несмотря на внешнее спокойствие, ее сердце кровоточило от старых ран. Предательство Винченцо стало причиной того, что Джемма не могла больше доверять мужчинам. Только год назад у нее завязались серьезные отношения. Но после месяца свиданий с Паоло она поняла, что не готова отдаться ему. Они расстались на дружеской ноте, и каждый из них пошел своей дорогой.

Джемма открыла окно, впустив в салон машины свежий июньский воздух, проезжая мимо знакомых ферм и вилл. На горизонте уже вырисовывались очертания резиденции Ломбарди. Огромное здание с башнями и зубчатыми стенами раскинулось на просторном холме. Благодаря Винченцо она знала все о его истории. На территории находились руины романской церкви, появившейся там еще в девятом веке. Сам же замок построили в четырнадцатом веке, чтобы защитить прилегавшие земли от захватчиков, а в середине восемнадцатого он стал домом семьи Галиарди.

Парковка для гостей перед входом оказалась пуста. По бокам подъездной дорожки выстроились в ряд высокие кипарисы, а за ними виднелся великолепный ухоженный сад, где благоухали яркие цветы.

Джемма вышла из машины и огляделась. Так странно возвратиться сюда через столько лет. Ее одолело смятение.

– Вы заблудились, юная леди? – обратился к ней садовник, который подстригал кусты неподалеку.

– Нет, я пришла на собеседование.

– Тогда вам стоит пойти в кабинет, который находится справа от стойки в холле, – подсказал ей пожилой мужчина.

– Спасибо. Скажите, а вы не знаете, почему замок продали новым владельцам?

– Нет, – растерянно пожал плечами он.

Джемма начала свой путь по небольшой лестнице, ведущей к входу. Сколько раз она вместе со своей подругой Бьянкой прыгали по этим ступенькам наперегонки, возвращаясь из школы? Обычно они заходили через отдельный вход, располагавшийся чуть левее от главного, бежали на кухню, чтобы показаться на глаза своим матерям, а потом ждали Винченцо и его кузена в их тайном месте на заднем дворе.

Но к ее удивлению, старый вход заложили кирпичами, будто его и не было никогда. Может быть, ее жизнь в замке всего лишь сон?

Но стоило ей переступить порог, как у Джеммы перехватило дыхание. Кого бы ни посетила идея превратить замок в курорт, ему удалось сохранить его торжественную красоту. Большинство картин и гобеленов, которые она помнила, украшали стены холла.

Одну из стен справа снесли, расширив пространство. На ее месте теперь находились полностью стеклянные двери, за которыми виднелась восхитительная столовая, на потолке которой красовалось несколько изысканных хрустальных люстр. Обеденная комната плавно перетекала в террасу, окруженную розовыми кустами.

Перемены в замке поразили Джемму. Новый владелец определенно отличался утонченным вкусом в дизайне. Бывшую гостиную переделали в фойе с несколькими кабинетами и приемной. Она села в одно из кресел восемнадцатого столетия, обитое золотисто-зеленой тканью, на которой изображался герб Ломбарди, и, поглядывая на часы, ожидала, когда ее вызовут.

Через несколько минут появился высокий мужчина спортивного телосложения с каштановыми волосами. Он был одет в темные брюки и белую рубашку с закатанными до локтя рукавами. Его голубые проницательные глаза осмотрели ее с головы до ног.

– Вы, должно быть, синьора Бонуччи.