«Когда-нибудь, возможно» читать онлайн книгу 📙 автора Оний Нвабинели на MyBook.ru
image
Когда-нибудь, возможно

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.67 
(6 оценок)

Когда-нибудь, возможно

308 печатных страниц

Время чтения ≈ 8ч

2025 год

18+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

После неожиданной смерти мужа все вокруг – друзья, чересчур заботливая нигерийско-британская семья, токсичная свекровь – твердят Еве, что пора двигаться дальше. Но она не готова. Ева начинает перебирать воспоминания, пытаясь понять, где все пошло не так. С этого начинается ее очень необычная история любви, рассказанная с конца.

читайте онлайн полную версию книги «Когда-нибудь, возможно» автора Онии Нвабинели на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Когда-нибудь, возможно» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2022
Объем: 
554784
Год издания: 
2025
Дата поступления: 
2 февраля 2026
ISBN (EAN): 
9785005808394
Переводчик: 
Дина Ключарева
Время на чтение: 
8 ч.
Издатель
129 книг
Правообладатель
97 книг

Bookovski

Оценил книгу

Всегда поражаюсь сценам с речами на похоронах в американских фильмах: люди, ещё не до конца навсегда распрощавшиеся с близкими, чей хладный труп лежит буквально в паре метров, толкают милые или шутливые спичи перед аудиторией, в то время как я, наблюдая за этим с дивана, могу лишь размазывать сопли по лицу. Наверное поэтому роман нигерийско-британской писательницы Онии Нвабинели «Когда-нибудь, возможно» показался мне таким честным и искренним: в нём, в отличие от голливудских драм, героиня, узнав о самоубийстве своего тридцатитрёхлетнего мужа, даёт волю слезам, грусти, злости и не стыдится признаться в том, что с уходом близкого человека, самыми счастливыми моментами дня для неё стали те тридцать секунд утром, когда, едва проснувшись, она ещё не осознаёт, что произошло.

Ева и Квентин по мнению других никогда не были идеальной парой. Он – британец с двойной фамилией, выходец из респектабельной семьи, подрабатывавший моделью. Она – дочь нигерийских мигрантов, чей диплом филолога никогда не сулил карьерных перспектив. Они встретились в колледже, через три года поженились, купили дом, а на одиннадцатом году совместной жизни Квентин вскрыл себе вену в бедре, заставив жену гадать, что же стало причиной такого поступка и насколько она на самом деле знала своего мужа.

Написанный от первого лица роман Нвабинели ни секунды не позволяет читателю наблюдать горе со стороны, он сразу же заставляет оказаться внутри него. Ева буквально живёт в скорби: её тело отказывается от еды, её разум ищет знаки от покойного мужа, а её окружение либо подавляет, либо диктует правила «приемлемого» траура. Одна из центральных тем книги – приватизация горя: свекровь обвиняет Еву в смерти сына, друзья и дальние родственники требуют от неё отчёт, будто её боль – их общее достояние, а незнакомцы, едва знавшие Кевина по его фотоработам, то и дело рассказывают, какую утрату им приходится переживать. В какой-то момент Ева понимает, что траур превратился в поле чужих интерпретаций, а её собственные чувства обесценены.

На этом фоне отчётливо звучит тема культурных различий. Писательница показывает напряжение между нигерийскими корнями героини и британской средой, в которой та выросла. В семье Евы горе принято проживать телесно, громко, через молитвы, объятия, бесконечные разговоры в сопровождении ритуалов. Семья Квентина, напротив, предпочитает подавленную сдержанность с поджатыми губами, приправленную обвинениями и осуждениями «неправильного» переживания утраты. Эти различия создают не только бытовые конфликты в рамках сюжета, но и внутренний раскол в героине: её скорбь как бы оказывается между мирами, не находя себе места в ни одной из традиций, и в то же время от бессилия цепляясь за обе.

Сравнивая роман Нвабинели с каноническими текстами об утрате, типа «Года магического мышления» Джоан Дидион, заметно, насколько они разные буквально во всём. Дидион рационализирует потерю, с документальной чёткостью фиксирует происходящее, строит из этого почти документ. Нвабинели, напротив, не боится хаоса. Язык её романа истеричен и местами фрагментарен, как само переживание горя. Утрата в нём совсем не повод или материал для анализа, а нескончаемая работа, когда каждый день нужно учиться жить заново.

В этом мне и видится упомянутая радикальная честность книги. Она разрушает привычные западные культурные табу, позволяя героине ненавидеть покойного мужа за «предательство», раздражаться на чужое сочувствие, уставать от собственных слёз. С помощью Евы Онии Нвабинели показывает, что горе может быть уродливым, эгоистичным, невыносимым, но от этого не менее настоящим. Она не пытается научить своего читателя красиво и «правильно» горевать, ей важнее рассказать о том, как жить, когда жить вообще больше не хочется.

18 сентября 2025
LiveLib

Поделиться

SvetlanaVes

Оценил книгу

Очень тяжело мне далась эта книга.
Знаете, есть такие истории, которые пронизаны светлой грустью и теплыми воспоминаниями. Они повествуют о потере, но в то же время полны чего-то доброго и уютного.
Так вот, в этой книге слишком мало светлой стороны. Оно и не удивительно. Муж главной героини Евы покончил с собой. Он не страдал неизлечимой болезнью, не имел финансовых трудностей, не переживал каких-то эмоциональных потрясений (по крайней мере, внешних) но в один день, в возрасте 33 лет просто закончил свою жизнь, не оставив даже записки.

Любимый муж, успешный фотограф, единственный наследник одной из самых влиятельных семей страны, не нашёл в себе сил и желания жить.

Горе внушает вам, что вы исключительны, что кроме вас у него больше никого нет – словно оно не катится колесом по миру, ежедневно уничтожая миллионы жизней, и всё его нежеланное внимание сосредоточено только на вас.

Книга повествует о том, как Ева справляется с потерей. От отчаяния, чувства вины и злости до принятия и эмоциональной стабильности. Это очень долгий и сложный путь, который полон подводных камней, препятствий и эмоциональных ям.

Квентин не считал меня надёжным тылом. Свои горести муж держал при себе и, вероятно, хотел меня от них оградить. Наверное, не желал обременять ощущением, что я должна попытаться удержать его в этом мире, когда он сам уже настроился из него уйти.

Тёплые воспоминания о первой встрече, свиданиях, свадьбе и планах на будущее перемежаются с болью, горем и отчаянием от потери частички себя, и не понимая, как жить дальше.
А ещё в книге поднимается тема межнациональных браков. Ева из нигерийской семьи, а её муж – из британской. У каждой семьи свои традиции и обычаи. Его мать не в восторге от выбора спутницы жизни и даже после смерти сына продолжает третировать невестку.
Тяжелая в эмоциональном плане книга, но стоит того, чтобы с ней познакомиться.

28 ноября 2025
LiveLib

Поделиться

skerty2015

Оценил книгу

Роман о проживании потери, чувстве вины и надежде на исцеление.

Так сложилось, что в январе прочитала 3 книги, где герои проживали утрату любимых людей. Тема болезненная, но во всех историях показано, что жизнь не заканчивается и нужно искать в себе силы, чтобы двигаться дальше, не застревать в боли, искать помощь и новые смыслы.

Но, наверное, этот роман самый тяжелый, потому что здесь муж героини ушел из жизни добровольно. Никогда до конца не поймешь, что происходит внутри у людей, которые на это решаются. Но можно увидеть, что проживают те, кто остается. От глубочайшей вины за то, что, возможно, что-то упустили, страха, что могли стать причиной и злости за то, что их оставили. Но круг эмоций большой и степень проживания стадий у всех разная.

Здесь героиня провалилась на дно и если бы не близкие, неизвестно, как бы она справлялась с горем. Семья у нее очень сплоченная и отзывчивая. Но знаете, порой очень сложно вывозить боль любимых и хочется, чтобы им скорее стало легче. Понимаю поведение и тревогу семьи, но и героиню тоже стоит понять, порой кому-то требуется больше времени для накопления ресурса для того, чтобы двигаться дальше.

Роман непростой, он переполнен болью и душевными ранами. Но в этой истории нет безнадежности, все равно рано или поздно в жизнь возвращаются свет и маленькие радости. А еще здесь хорошо показано, как в горе люди могут вести себя не совсем адекватно, каждый проживает трагедию по своему.

27 января 2026
LiveLib

Поделиться

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой