«Фауст. Сети сатаны» читать онлайн книгу 📙 автора Оливера Пётча на MyBook.ru
image
Фауст. Сети сатаны

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Премиум

4.79 
(19 оценок)

Фауст. Сети сатаны

605 печатных страниц

Время чтения ≈ 16ч

2019 год

16+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

Легенды о докторе Фаусте, маге и чернокнижнике, ходили по Европе с конца XV века. Их увековечила бессмертная драма Гёте, в которой главный герой ради достижения своей мечты продает душу сатане. Однако Фауст – не литературная выдумка, а совершенно реальная личность. Именно так о нем рассказывает Оливер Пётч – блестящий рассказчик и замечательный исследователь немецкой старины. Как о человеке, искавшем свое истинное предназначение – и повстречавшем на этом пути Зло…

1486 год. Книтлинген, тихий городок в земле Баден-Вюртемберг, оставался таким до того дня, когда в него приехал маг и астролог Тонио дель Моравиа и внезапно стали пропадать дети. Но юный Иоганн Георг по прозвищу Фауст не придавал этому значения, ведь таинственный чужестранец занимал все его помыслы. Мальчика словно волшебной силой тянуло к этому странному человеку с черными, пронизывающими глазами. Тот пообещал Иоганну великое будущее ученого. И Фауст отправился вместе с ним в странствия по немецким землям, впитывая все, чему учил его Тонио. Однако учение это таило в себе необъяснимую опасность. Вскоре Иоганн догадался, что наставник связан с темными силами. Силами, которые определят всю дальнейшую жизнь Фауста…

читайте онлайн полную версию книги «Фауст. Сети сатаны» автора Оливер Пётч на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Фауст. Сети сатаны» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2018
Объем: 
1089564
Год издания: 
2019
Дата поступления: 
9 декабря 2019
ISBN (EAN): 
9785041041243
Переводчик: 
Р. Прокуров
Время на чтение: 
16 ч.
Правообладатель
22 611 книг

Count_in_Law

Оценил книгу

Боюсь, какое-то неизмеримое зло тянет к тебе свои щупальца.

В оригинале заглавие свежеизданного романа Пётча звучит иначе - "Der Spielmann", "Шпильман". Этим словом в немецкоязычных странах в средневековье называли бродячих артистов, странствующих рассказчиков и фокусников, которые развлекали простой люд на городских площадях с тем же успехом, что и знать во время пиров в феодальных замках.
Вечно в пути и почти везде вне закона. Неприкаянные герои плутовских романов собственного сочинения. И такое прозвание подходит Фаусту в исполнении Пётча как нельзя лучше.

Да и кем он на самом деле мог быть, этот загадочный человек, живший в первой половине XVI века и прославившийся на всю Европу своим умом и полумагическими практиками, охотно демонстрировавшимися во время кратковременных визитов в различные города?
Он был великим ученым, но и явным авантюристом, дурачил публику, однако составлял точные гороскопы, за которыми выстраивались в очередь представители высшего сословия.
Легенды о нём ходили при жизни и еще больше распространились после его смерти (по слухам, доктор случайно подорвался во время очередного алхимического опыта, что только добавляет яркости его фигуре). Кристофер Марло и тезка героя Иоганн Гёте превратили его в веками популярную мифологическую фигуру, символ сделки с дьяволом ради знания. И только Пётч сумел преодолеть влияние классиков и посмотрел на Фауста совершенно иначе - как на обычного человека, судьба которого незаурядна, но начисто лишена вмешательства потусторонних сил и рогато-копытного присутствия.

В этой книге Фауст предстает восхитительно многогранной личностью - настоящим шпильманом, балансирующим на грани между любовью и ненавистью созерцающей его толпы.
Он очень умен, наделен приятным любому книголюбу качеством невероятной тяги к знанию и, кажется, способен выкрутиться из самой хитросплетенной ситуации, но в то же время нередко вызывает отвращение своими поступками - наигранным самолюбованием, снобизмом и неоднократным предательством близких. Он не всеведущ, он лишь искушен. И, продолжая аналогию с Мефистофелем Гёте, он лишь часть силы той, что без числа творит добро, всему желая зла.

И это, пожалуй, самое главное, что привлекло меня в романе. Любой здешний дьявол, любые намеки на темные силы и даже фигура навязчиво преследующего Фауста наставника-соблазнителя-сатаниста - это всего лишь проявление человеческой натуры в худшем её воплощении.
Вся вековечная битва Добра и Зла в конечном итоге всегда свершается в одном отдельно взятом человеке. В вас. Во мне. В Иоганне Фаустусе. Как каждодневный выбор. Как мелкий шажок в ту или иную сторону. Как решение, чем можно пожертвовать ради желаемого. Не больше и не меньше. Вне всяких иных воздействий, соблазнений и вспомоществований.

Пётчу удалось создать превосходно задуманный и написанный исторический роман. Без фантастических элементов и детектива. С большим количеством живых деталей нужного времени и умеренной дозой приключений.
И с небольшим "но", которое может кому-то испортить восприятие. Книгу в приведенной на обложке цитате из литературного обзора сравнивают с "Именем розы". Однако по неспешности повествования Пётч легко может дать фору Умберто Эко.
Если вы не готовы десятками листов напролет трястись по пыльным средневековым трактам и встречать антагониста раз в полторы сотни страниц, лучше не беритесь за этот роман. Он написан совершенно в ином темпе, чем привык вскормленный экшном современный читатель, но от этого ничуть не менее очарователен и увлекателен. По-своему. Спорно и двусмысленно. Как и его главный герой.

Просто Фауст - коротко и хлестко, как пощечина всем суеверным глупцам.

Приятного вам шелеста страниц!

22 ноября 2019
LiveLib

Поделиться

Kelderek

Оценил книгу

Все читали Гете. Может кто-то знаком с пьесой Марло, народными рассказами о докторе Фаусте. Была попытка переиграть сюжет у Томаса Манна, который превратил его в новую классику. Что-то такое, если не ошибаюсь, писал Желязны и Шекли.

Но сколько бы мы не читали о Фаусте, личность самого мрачнейшего доктора всегда оказывалась неуловима.

С чего все началось? Как все было на самом деле?

Есть ощущение, что Петч в своем романе дает исчерпывающий ответ на данный вопрос.

Перед нами не детектив, а настоящий полноценный, со знанием дела сделанный исторический роман. Увлекательное путешествие по Европе эпохи Возрождения. Быт циркачей, университетская жизнь. Оккультные сообщества. Эзотерическая литература. Сатанисты.

При этом Петчу действительно удалось создать своего Фауста и мы многое узнаем о юности и взрослении достопочтенного доктора. Узнаем, как там все случилось у него с Маргаритой. До полноценной сделки с дьяволом в классическом смысле дело не дошло. Мефистофель не явит свое лицо в полной мере. Но дьявол в книге присутствует. И в этом смысле роман перекликается с книгой Расселла «Аспект дьявола».

Можно ли считать это детективом? В полной мере нет. Но книга от этого ничуть не проигрывает. Здесь нет особой тайны. Разве что считать таковой – встречу с кем-то Маргариты в лесу. Но есть динамика. «Фауст» очень близок к современным триллерам написанным на тему «таинственного преследователя».

Петч, известный до сих пор как автор серии исторических детективов, в этой книге выходит на совершенно новый уровень. Перед нами не персонаж из сказок, а практически живая полнокровная личность. Действительно человек Новой эпохи, лицо современной фаустовской культуры, стремящийся к опасному знанию и вступающему в противоборство с темными силами. Борющийся, ошибающийся, ищущий, не сдающийся.

3 декабря 2019
LiveLib

Поделиться

Githead

Оценил книгу

Этот роман Оливера Пётча привлек мое внимание одновременно с «Аспектом дьявола» Крейга Рассела – оба произведения получили лестную оценку со стороны критика Сергея Морозова («Ода издыхающей лягушки»), известного как метким словом, так и редкой к авторам безжалостностью. То ли дело в сходных переводных названиях и не всегда успешной борьбе героев с дьявольскими кознями, то ли в использовании в обеих книгах европейской мифологии вместе с некоей долей безумной веры в сверхъестественное, но книги имеют некоторый сходный депрессивный фон, который, видимо, литературного критика и тронул. Ну и меня тоже, чего уж там…
О.Пётча я раньше не читал, хотя в курсе, что это наследник династии немецких палачей из Шонгау, сделавший писательскую карьеру серией книг о дочери палача, расследующей разные загадочные преступления в Баварии XVI-XVII веков. Рассматриваемая книга (оригинальное название – «Шпильман», но в издательстве лучше знают, как лучше), написанная по мотивам немецких народных легенд о докторе Фаусте, очевидно, является началом нового цикла, уже готовится к изданию второй роман. Это не пересказ «Фауста» Гёте и не средневековый детектив, хотя тайн, загадок и убийств в нем предостаточно, это скорее роман воспитания. Познакомившись с Иоганном в детском возрасте, читатель проследит за его становлением как артиста, студента, ученого, а также как шарлатана, чернокнижника, еретика - за его превращением в Фауста, одним словом. О сюжете не стоит говорить ничего конкретного, потому что он содержит много неожиданностей и жутких поворотов, однако ключевая линия не будет являться спойлером – легенда о Фаусте широко известна. Герой книги находится на рубеже дихотомии «добро-зло», попеременно переходя эту границу под воздействием не столько обстоятельств, сколько коварного и темного замысла другого заинтересованного в нем персонажа. Вот этот второй, определяемый в легенде как Мефистофель, является подлинной находкой автора. Оливер Пётч догадался придать ему черты реальной исторической личности, фигуры темной и мрачной, вошедшей в литературу одним из самых отъявленных злодеев средневековья. Не буду озвучивать его имя, пусть для читателя это будет сюрпризом, я был прилично удивлен, несмотря на то, что намеки, щедро разбрасываемые автором, позволили мне догадаться заранее. Выбрав своему конкретному злу имя, Пётч присоединился к уже писавшим об этом человеке Гюисмансу, Турнье и Батаю. Согласитесь, компания знатная, наш автор будет там самый попсовик, конечно.
Не буду утверждать, что атмосфера средневековья передана в книге убедительно и комплексно, но глаз ничего не режет, при всей схематичности мизансцен, мы посетим вместе с героем многие немецкие города, пересечем Альпы и окажемся в Венеции, немного узнаем об особенностях жизни крестьян, виноделов, бродячих артистов, университетских ученых, тевтонских рыцарей и др. Также мы побываем на ведьмином шабаше, в башне колдуна, дворце дожа и на съезде люцифериатов (подразумеваются сатанисты).
Вот что мне действительно понравилось в книге, так это спокойный и взвешенный взгляд на поступки Иоганна, последовательно фиксирующий его готовность сначала немного солгать, затем воспользоваться ситуацией и согласиться на подлость, потом преступить долг, а в итоге обречь на муки невинных людей и, хоть и не без усилий, простить себя. При этом импульсивная тяга к злому началу зачастую компенсируется влиянием добрых и самоотверженных людей, которых вокруг героя также предостаточно. Общая мистическая линия подана изящно, без преувеличений и излишней фантасмагории, происходящее вполне может быть описано с точки зрения излишней впечатлительности окружающих. Недаром из известной научной монографии Игиной о ведовстве в Англии можно сделать вывод о том, что не имеет смысла оценивать реальность существования колдовства как явления, достаточно принять во внимание, что часть обвиненных в ведовстве считали себя колдунами и ведьмами, окружающие с этим соглашались и все вместе они действовали исходя из сложившихся отношений (включая инквизицию). А что касается бесед чернокнижника с воронами, то, как говорится, если вы говорите с птицами и животными, это, конечно, нехорошо, но гораздо хуже, если они говорят с вами.
Еще отмечу, что роман для меня как бы состоит из двух неравных частей: первой – мрачной и последовательной трагической истории падения юного Фауста, в которой он теряет всё, что ему было дорого и рушит всё, к чему прикасается, и второй – более приключенческой и кинематографичной, с блужданиями уже прославленного доктора Фауста на манер Индианы Джонса по катакомбам Нюрнберга, чудесными спасениями и карнавальным сражением с приспешниками нечистого. И вторая первой проигрывает по психологизму и … достоверности, если это слово вообще здесь уместно. Такое ощущение, что концовка позже приписана к тексту, как и появление не совсем оправданного с точки зрения сюжета персонажа общеевропейского толерантного дискурса. Или вот забавный щеночек Фауста, периодически возникающий от страницы к странице в автоматическом режиме, как будто в нагрузку.
В конце, в приложении, как принято у немцев (Фитцек так еще любит делать) Оливер подробно рассказывает как пришел к замыслу романа, что на него повлияло при его написании, какие допуски и припуски применялись, прилагает путеводитель по фаустовым местам и повсеместно рекламирует свои другие книжки.
Неожиданно интересный и местами глубокий роман о том, что борьба добра и зла проходит через каждого, рекомендую...

16 декабря 2020
LiveLib

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика