Читать книгу «Кулинарные сказки» онлайн полностью📖 — Ольги Зверлиной — MyBook.
image

Глава 7, в которой Волшебное Яйцо – оно и во сне волшебное

К середине дня погода внезапно испортилась: по вершинам деревьев промчался ветер, загудел-засвистел – и в лесу стало совсем темно, Оливье с трудом различал тропинку. Лишь Волшебное Яйцо крошечным светляком мелькало далеко впереди.

Вскоре загремел гром – и ливень обрушился на голову маленького путника. Даже лохматые лиственные шапки на деревьях не спасали от потоков взбесившейся воды. Промокший принц едва успел нырнуть под плотные лапы огромной ели, шатром свисавшие до самой земли. Здесь было уютно и совершенно сухо.

А дождь всё шел и шёл, казалось – ему не будет конца. Оливье пригрелся под густыми еловыми ветками, задремал. Ему привиделось, что Волшебное Яйцо вдруг стало расти, расти – и засветилось, как хрустальный колдовской шар. Дядюшка Маседуан глядел из его глубины и дружелюбно подмигивал племяннику.

– Эту грозу наколдовала вредная Ботвинья, – весело сообщил волшебник, – чтобы испугать тебя, Оливье, и сбить с пути. Будь твёрд, как прошлогодний пряник. Помощь вскоре подоспеет.

– Дядюшка, где вы? – воскликнул Оливье, открывая глаза.

Но дядюшки рядом не оказалось – рядом совсем никого не было. Если не считать, конечно, Волшебное Яйцо, сияющее на еловой ветке, как новогоднее украшение.


Глава 8, в которой выясняется, что мир тесен

И вот гроза миновала. Солнце засияло в мокрой листве так ярко, так звонко, что принц, высунувший нос из-под елового укрытия, невольно зажмурился.

Чтобы высушить промокшую одежду, стоило бы поскорей выбраться на солнечную полянку, но Волшебное Яйцо упрямо не двигалось с места. По спине озябшего принца забегали мурашки, он весь дрожал, как осиновый лист. «Ну вот ещё новости! – ворчал путешественник. – Уважаемое Яйцо, так мы с вами не договаривались! Я же здесь вымерзну, в этой сырости!»

Внезапно из чащи донёсся звонкий лай, и на тропинку выскочила смешная лохматая собака с длинными мокрыми ушами и хвостом, облепленным репейником. Она запрыгала вокруг принца, обнюхивая его и пытаясь лизнуть в лицо.

«Ежка, Ежка! Сыроежка!» – Вслед за собакой проломился сквозь кустарник могучий дядька в резиновых сапожищах.

– Ну-у, Сыроежка! Да ты тут в приятной компании! – гаркнул он так, что у принца в ушах зазвенело. – Никак, сам принц Оливье к нам в дебри пожаловал?! Рады, рады!

– В-вы м-меня з-знаете? – стуча зубами, с трудом выговорил дрожащий принц.

– Как не знать, как не знать! Я же лесник Малина, я здесь все-е-ех знаю. А вам я во дворец много раз дрова привозил – королю, батюшке вашему. Да вы, никак, вымокли до нитки? Пойдёмте-ка, голубчик, в мою сторожку, это ря-я-ядышком! Обогреетесь, обсохнете. И как это вас в такую глушь занесло?


Сторожка и впрямь была рядышком.

Сидя у горячей печки в огромных лесниковых тапках и хозяйской рубахе, просторной, как небольшая походная палатка, прихлёбывая чай с малиной, принц рассказывал о себе, о дядюшке, о пропавшей волшебной книге и о коварной тётке Ботвинье.

В сторожке пахло сушёными травами и мокрой шерстью растянувшейся у ног Сыроежки.

– А почему её зовут Сыроежкой? Она что – только сырое ест?

Лесник рассмеялся:

– Нет, просто она ловко находит грибы. А сыроежки – те особенно. Однажды эта собачка пришла к моей сторожке, да здесь и осталась. И кто только научил её искать грибы? Вопрос… Да я тут вспомнил ещё одну «мохнатую» историю. Вот приготовлю-ка вам сейчас славный обед, а пока кухарить буду – всё-ё-ё расскажу.



Глава 9, в которой есть бублик и день варенья

– Один мой приятель необычный, – начал лесник, – просто удивительный! Второго такого на свете нет.

– Необычный? Как моё Волшебное Яйцо?

– Вот-вот! Только это не яйцо, это медведь – Бублик. Да, оно, конечно, странно звучит, но мы с ним давно дружим. Так вот – слушайте.


Медведь Бублик и лесное варенье

Это теперь медведь Бублик наконец-то остепенился, делом занялся. А в молодости большой шалун был. Любил, проказник, грибников да путников в лесу пугать. Выследит кого, дождётся, когда люди на привал устроятся, еду достанут. А Бублик – тут как тут!

Выскочит, зарычит ужасно! Все с перепугу – врассыпную. А припасы брошенные – те мохнатому безобразнику достаются.

Матушка-медведица всего этого не одобряла, да удержать сына не могла. И вот как-то раз досталась разбойнику большая банка варенья. Ничего вкуснее Бублик в жизни не пробовал.

– Мама, что это? – спросил у медведицы лесной сладкоежка.

– Это варенье, сынок. Но мы, медведи, его варить не умеем.

– Эх, вот бы мне научиться… Я бы самым счастливым медведем в лесу стал!

– Тайну варенья знают только люди, – вздохнула медведица, – но, если ты пойдёшь к ним, тебя убьют или посадят в клетку.

Но Бублик подумал-подумал – и придумал: он надел плащ с капюшоном, тёмные очки и старый сапог – всё, что когда-то побросали в лесу напуганные им грибники – и зашагал в деревню.

В первом же дворе грелась на солнышке старушка. Бублик капюшон пониже надвинул, подошёл к ней, поздоровался, как мама его учила – и спрашивает:

– Не научите ли меня, бабушка, варенье варить?

Ослепило старушку солнце, не признала она медведя – и всё охотно ему объяснила.

– Свари, – говорит, – милок, сироп из сахара и воды. Как забулькает, бросай туды ягодки. Встряхни кастрюльку, чтобы ягодки в сиропе потонули. Как закипит – огонёк укрути, сделай махонький. А потом вари себе да чуток помешивай иногда. И так – до самой полной готовности. Только пенку сладенькую снимать не забывай.

– А как узнать: готово ли?

– Это проще простого! – подмигнула старушка. – Капни, милок, на блюдечко сиропа – каплю малую. Да блюдечко-то и покачай. Как уж капля твоя не растекается во все стороны – так и готово.

Заспешил медведь в лес. Набрал ведро малины, часть её у мужичков на сахар обменял. Стащил с чужого забора огро-о-омную кастрюлю, запасся спичками – и за дело. Развёл костёр, варить начал. Всё у него неплохо получалось, вот только, как до готовности дошло, тут медведь и замучился. Сколько он каплю сиропа на блюдце ни капал, столько она, вредная, во все стороны растекалась, хоть тресни!

Мишка наш весь в сиропе измазался, варенье его в кастрюле пригорело, аж дым пошёл. А как остыло Мишкино варенье – так и превратилось оно в большой горелый леденец: ни из котла его не вынуть, ни на хлеб не намазать.

Только лизать и оставалось.

Медведь погрустил-погрустил – да опять в деревню. Зашёл в другой двор, к другой старушке обратился. А подслеповатая старушка без очков была и тоже не узнала медведя. Всё она ему растолковала: в чём варить, из чего.

– А как мне, бабушка, узнать, когда варенье готово будет? – беспокоился Бублик.

– Это просто! – рассмеялась старушка. – Капни на блюдце капельку сиропа: если от неё сладкая ниточка потянется – значит готово.

Раздобыл медведь другую кастрюлю и снова взялся за дело. Варил-варил, капал-капал, только ниточка всё не тянулась и не тянулась. Так измучился Бублик, хоть плачь!

Не варенье, а горе.

В третий раз побрёл медведь в деревню. В третьем дворе старушка дрова колола. Помог ей Бублик дров наломать.

– Спасибо, добрый человек, – говорит старушка. – Только, что же ты такой небритый?

– Да так, – соврал медведь, – бритва сломалась.

Улыбнулась старушка. Она-то сразу приметила, что её помощник – это медведь ряженый, да не испугалась: очень смелая была, раньше в цирке уборщицей работала.

Пожаловался ей Бублик на свои горести, она и говорит:

– Всё ты верно делал, вот только капелька тебя подвела. Да дело поправимое: как снова пробу с варенья снимать станешь, капни на блюдце капельку сиропа – да и остуди. А потом, что хочешь, то с ней и делай: хоть ниточку тяни, хоть ножиком режь. Всё тебе капелька верно покажет.

Конец ознакомительного фрагмента.