Его рука потянулась к моей, но так и не коснулась ее, замерев в нескольких миллиметрах от запястья. В следующий миг Реллингтон, точно очнувшись, отшатнулся и ускорил шаг.
– Хорошо, работайте в своей лавке, делайте зелья, но ночевать будете возвращаться в мой дом. – Реллингтон теперь массировал оба виска, а на лбу его выступили капельки пота. Глава 22 – М
Вообще-то, я не рассчитывала на столь длительный переезд. – Я тоже изменила тон на более твердый. – Даже из вещей ничего не взяла. И потом, что насчет лавки? Я не собираюсь ее бросать, имейте в виду. Она должна работать, ведь это входит в мои обязанности, и за нее я отвечаю перед мастером Коуном. Опять же лаборатория… Кто будет делать зелья и настои? В том числе и ваше лекарство. Глава 22 –
– Это касается нашего крема? – спросила я, хотя знала, что ответ будет отрицательным. Глава 21 Бумага о будущем разводе тоже скреплялась кровью, хорошо, что ранка на моем пальце еще не успела затянуться и не пришлось втыкать себе иголку снова. Выполнив все необходимые процедуры, священник вручил документ Реллингтону. Н
Я обменялась взглядом с Реллингтоном и кивнула. – Варить. – Варить, – подтвердил Реллингтон, не отрывая от меня глаз. И сказал уже снова мне: – Идемте. Нам больше здесь делать нечего.
– А разве расположения можно добиться, только унижаясь и заискивая? – резонно заметила ведунья. – Тем более теперь она ваша супруга. Можно с ней быть и поласковей. Глава 21 Бумага о будущем разводе тоже скреплялась кровью, хорошо, что ранка на моем пальце еще не успела затянуться и не пришлось втыкать себе иголку снова. Выполнив все необходимые процедуры, священник вручил д
– Ждите. – Генриетта помахала трубкой. – И попытайтесь расположить Лию к себе. Теперь все зависит от нее и ее отношения к вам. Глава 21 Бумага о будущем разводе тоже скреплялась кровью, хорошо, что ранка на моем пальце еще не успела затянуться и не пришлось втыкать себе иголку снова. Выполнив все необходимые процедуры, священник вруч
– Ну, насчет твоей обычности – спорный вопрос, – тихо, почти себе под нос, проговорила Генриетта. – Дарквайт не пускает к себе обычных. Глава 21 Бумага о будущем разводе тоже скреплялась кровью, хорошо, что ранка на моем пальце еще не успела затянуться и не пришлось втыкать себе иголку снова. Выполнив все необходимые процедуры, священ
– Но откуда вообще взялись эти разряды? Я же не обладаю никакими способностями. Я обычный человек, да еще и не из вашего мира! Глава 21 Бумага о будущем разводе тоже скреплялась кровью, хорошо, что ранка на моем пальце еще не успела затянуться и не пришлось втыкать себе иголку снова. Выполнив все необходимые процедуры, свящ
– Вот так это выглядит, – прохрипел Реллингтон, потирая грудь. Глава 21 Бумага о будущем разводе тоже скреплялась кровью, хорошо, что ранка на моем пальце еще не успела затянуться и не пришлось втыкать себе иголку снова. Выполнив все необходимые процедуры, св