Три дня чтения в подарок
Зарегистрируйтесь и читайте бесплатно

Рецензии и отзывы на В Советском Союзе не было аддерола (сборник)

Читайте в приложениях:
937 уже добавило
Оценка читателей
4.0
Написать рецензию
  • jonny_begood
    jonny_begood
    Оценка:
    24

    "В Советском Cоюзе не было аддерола",- утверждает Ольга Брейнингер и даже выносит это утверждение в заголовок собственного романа. Название информативное, провокационное и интригующее одновременно. Читатель, далекий от фармакологии, идет за справкой в сеть:

    "Аддерол – мощный амфетаминовый психостимулятор и фармацевтический препарат, используемый для лечения синдрома дефицита внимания и гиперактивности (СДВГ) и нарколепсии".

    Главное слово в этом описании - "амфетаминовый". Это важно для понимания авторского замысла. Амфетамин и метамфетамин - известные стимуляторы -"ускорители", но Ольга Брейнингер - это все же не Уильям Берроуз и не Ирвин Уэлш, а ее книга - отнюдь не роман о наркоманах и наркотиках из знаменитой "желтой" серии альтернативной прозы. Будьте уверены - здесь все в рамках закона: книга опубликована в старой доброй "Дружбе народов", засветилась в премии "Дебют", в текущем году попала в лонг-лист "Национального бестселлера", и пропаганды наркотиков, уж поверьте, в ней нет. Аддерол в этом романе - элемент текстового метафорического поля, центральный символ, а уж потом наркотик. От этого и будем отталкиваться.

    "Я лично бухаю, но могу ускориться",- пел когда-то Сергей Шнуров. Но Шнур - представитель того самого поколения, при котором аддерола не было, и для которого "ускорение" - лишь альтернатива, да и то не самая яркая. Для героини Брейнингер скорость, движение - это не только стиль жизни, это сама жизнь, бурный поток бытия, выходящий из под контроля предыдущих "ламповых", неспешных поколений.

    "В Советском Cоюзе не было аддерола" - в некотором смысле роман-манифест первой постсоветской генерации, тех, кто родился в СССР, но сформировался как личность в современной России и других странах.
    Это поколение уже заявило о себе в современной русской литературе при помощи проекта "Последние тридцать" и выпущенного по его итогам альманаха, который объединил таких авторов как Ольга Брейнингер, Антон Секисов, Арслан Хасавов, Алиса Ганиева и других. Что же общего между ними? В чем особенность литературы, которую они создают? Как и любая другая поколенческая литература, она, конечно, опирается на общий исторический опыт. Как и любая другая литература "молодых" она подразумевает вечный конфликт "отцов" и "детей". В то время как нынешние "отцы" массово "уходят в историю", "дети" наглядно демонстрируют оторванность от "советской Атлантиды" и пытаются формировать идейное поле современности. В этом смысле роман Ольги Брейнингер весьма показателен: в нем аккумулируются важные философские и стилевые концепты "последних тридцати". Хотя на сегодняшний день кому-то из этих "тридцати" уже может быть и тридцать с хвостиком.

    Стиль романа Ольги Брейнингер подкупает. Это тот случай, когда понимаешь, что книга, написанная столь ярким, точным, плотным языком, не может быть плохой по определению. Автор - филолог, ныне учится в докторантуре Гарварда и, несомненно, знает, как делать текст, избегая монотонности и скучности типичной "филологической" прозы. В первой главе она изящно и иронично сочетает легкий молодежный стиль с увесистым научно-канцелярским языком филологических исследований. Впрочем, за стилем лишь первые впечатления. У Брейнингер есть и другие средства для удержания читательского внимания.

    Сюжет не то чтобы уж совсем лихо закручен, но держит читателя в тонусе. Главная героиня романа (пожалуй, "alter ego" писательницы) участвует в необычном научном эксперименте, где роль подопытного кролика с проводами на голове граничит с образом жизни суперзвезды, знающей, каковы на вкус губы Ланы Дель Рей. Ее жизнь - попытка выжать максимум, поиск границ возможностей человеческого интеллекта. Тело подводит, но "для поддержания тонуса и социально уместного внешнего вида есть лекарства, косметика, индустрия моды и отбеливание зубов". Есть аддерол, в конце концов. Перед нами, по сути, героиня будущего постгламурного общества с новыми представлениями о теле: "Человек, его физическая оболочка не имеют значения, они лишь носители идеи. И это - все, что имеет значение".
    Впрочем, имеет значение и то, как эта русскоязычная девушка, уроженка Казахстана, гражданка Германии, проживающая в Америке, приходит к подобным выводам. По сути, каждая глава книги - это попытка выстроить цепочку детерминированных событий, которые вскрывали бы логику становления не только отдельной души, но и целого поколения. Счастливое детство в Казахстане, несчастная юность в Германии, Оксфорд, Чечня, США. Оторванность от почвы, забвение о собственном доме и семейном очаге, несчастная любовь. Добавим к этому бесприютные скитания, одиночество, почти трагичную невозможность границ и получим идеальные условия для того, чтобы мир рухнул на главную героиню со всей сопутствующей невыносимой легкостью бытия. Чувствуется, конечно, в девичьем голосе и эмигрантская тоска, но это не тоска эмигрантов первой волны по потерянной России, это тоска маленького человека эпохи глобализации, тоска по утраченному жестко структурированному миру собственного детства, смешанная с восторгом первопроходца.

    Да, восторг в этой книге определенно присутствует. Это восторг узника, вырвавшегося на свободу - героиня покидает сначала своего возлюбленного, готовящего золотую клетку в Грозном, а затем ученого с мировым именем, руководящего экспериментом. Есть здесь и эйфория жертвы, идущей на заклание ради всего человечества. Эпизод, когда героиня предается толпе, окормляя своими телом и кровью жаждущих (ассоциации с Христом очевидны), становится метафорическим центром произведения: "влюбленные в меня как в идею, их всех объединяющую, они жаждали обладать мной и стать мной, сделать свое тело моим телом".

    Есть в этой книге и, чего греха таить, упоение безграничной свободой. Свободой, о которой люди прошлого не могли и мечтать, которая может при всех преимуществах обернуться и сущей мукой. По-настоящему свободный человек свободен и от заботы, и от поддержки, и, что всего хуже, от подлинной любви. Именно поэтому последняя глава становится обвинительной речью на саммите "большой двадцатки" в адрес не только сильных мира сего, но и всех тех, кто менял мир и менялся сам, пребывая в "иллюзиях демократии, свободы речи и прочей ерунды". Да, это определенно стоит прочитать, такой концентрации злобы, вызова и откровенности я уже давно не встречал: "Может быть, я хочу, чтобы вы разрушили нас, пока мы еще не подняли голову, может быть, еще каких-то пять, десять лет, и станет поздно. Может быть, я хочу, чтобы мы проиграли, потому что тогда мы все обретем дом и покой".

    Заканчивает свой роман Ольга Брейнингер совсем не риторическим вопросом: "Вам есть что сказать в свое оправдание?" Мне, допустим, есть. Но стоит ли оправдываться? Рано или поздно и это поколение "проиграет" и обретет долгожданный покой.

    Читать полностью
  • Sammy1987
    Sammy1987
    Оценка:
    22

    Мы с Ольгой Брейнингер родились в одном и том же 1987 году и принадлежим к одному поколению родившихся в советские 80-е, выросших в новороусские 90-е и повзрослевших в свободные 2000-е. Вот только что может быть общего у преподавателя Гарвардского университета и оператора заштатного колл-центра? Мы обе умеем красиво тосковать.

    «В советском союзе не было аддерола» роман не автобиографический, хотя кое-что общее в судьбах героини и автора есть. Главная героиня — молодая женщина, принимающая участие в неком эксперименте по созданию сверхчеловека. Сам эксперимент и его цель описаны крайне расплывчато, зато флэшбеки в прошлое, создающие не только портрет героини. но и всего поколения описаны блестяще. Героиня в романе в отличие от неснятого фильма Федерико Феллини не на героине, а на аддероле. Ок, Гугл — «Аддерол — торговое название смеси солей амфетамина, используемый для лечения синдрома дефицита внимания и гиперактивности (СДВГ) и нарколепсии. В России запрещен, но в США широко используется». Для главной героини аддерол своеобразный ускоритель, попытка выжать максимум из своего умственного потенциала. Русскоязычная девушка с немецкой фамилией, родилась в Казахстане, эмигрировала с семьей в Германию, «сбежала» учиться в Оксфорд, умчалась за «любовью всей жизни» В Чечню, нашла приют (надолго ли?) в США...

    Нестерпимая жажда любви и признания собственной значимости соперничает здесь с бесприютной тоской маленького человека эпохи глобализации и восторгом головокружительной свободы от отсутствия границ настоящего человека мира, одинаково свободно ощущающего себя и в родной Караганде, и в сумасшедшем Нью-Йорке. Пишет Брейнингер очень круто — лихо, точно, сочно, стильно, если хотите. Но в романе нет ощущения целостности, картинка рассыпается на отдельные кусочки калейдоскопа — какие-то выпуклые и яркие, какие-то совсем блеклые, словно еле заметные мазки кистью. Цикл из пяти рассказов «Жизнь на взлёт», также помещенный в это издание, кажется более цельным. И в то же время каким-то неровным, дерганным, нервным. Казалось бы, учитывая общую интонацию всей книги это даже неплохо. Но.. Всегда есть но. Чего-то не хватает. Где-то не дотянула, не дожала, не взорвалась.

    Тем не менее книга хороша, хочется верить, что Брейнингер ворвалась в литературу свежим бризом и принесла с собой ожидание чего-то нового и крутого для русской литературы, запретного и невиданного, такого же как аддерол для советского союза.

    Случайная цитата: Вот как у меня на лице стало написано, что я знаю, что это значит — страдать и испытывать стыд за себя. Вам когда-нибудь приходилось осознавать, что отныне вы для всех окружающих — пятый сорт и этого не изменить никогда? Если так, то добро пожаловать в Германию глазами русского эмигранта. После стихийного бедствия прощальных визитов одного за другим, с надрывом, после всех родственников, когда каждый надеется, что снова увидитесь очень скоро, в душе поселяется сомнение. Никакой горечи расставания и тоски. Просто вдруг понимаешь, что только что поставил крест на своей жизни. Если грубо променял свою неприметную, тихую историю на такую же неприметную и тихую, но при этом не твою собственную, а выпрошенную взаймы. Если не оценил свои силы и не сможешь, стиснув зубы, помнить, что ты — это ты, а не сломленный жизнью сорокалетний старик или двадцатилетняя вдова в рабочей спецовке, что начинает подметать улицы в шесть утра. И так человек погребает себя заживо, рассудив, отчасти очень здраво, что шансов больше нет. И нужно просто дотерпеть. Пока.

    Читать полностью
  • lustdevildoll
    lustdevildoll
    Оценка:
    22

    Интересно, ново, свежо, голос поколения, к которому и я отношусь, но вот не взлетает и сыровато. Выглядит не как единое произведение, а скорее как сборник зарисовок, все очень хаотично и несколько бестолково. Возможно, характеризует поколение - именно на нас пришлась жизнь в эпоху перемен, понимание того, что мы абсолютно свободны выбирать себе такую судьбу, какую хочется, а не следовать советским паттернам рождение-сад-школа-институт-работа-замуж-дети-пенсия-внуки-смерть, и у кого-то строительство собственной жизни получилось удачным, а кто-то оказался у разбитого корыта или вообще в могиле.

    "В Советском Союзе не было аддерола" - говорит Ольга Брейнингер, но ведь его и сейчас нет. И таких космополитичных граждан мира с просторов постсоветского пространства хоть и немало, но не большинство. Это как раз показывается отрывком про Чечню, где мальчик съездил поучиться в Оксфорд, а потом вернулся в родное село, потому что надо ухаживать за мамой и вообще клановые традиции. Главная же героиня, во многом списанная автором с самой себя, получилась невротичкой-перфекционисткой, глушащей таблетки и алкоголь и забывающей поесть. Вполне типично для девушек большого города.

    Рожденная в Казахстане, в девяностых она перебралась вместе с родителями в Германию, где несколько месяцев провела в фильтрационном лагере с целью адаптации (смотрю на нынешних беженцев в Европе - ну ничего не меняется), потом поступила в Оксфорд, закончила его и занялась личной жизнью, которая помотала ее по Европе и занесла в Чечню, откуда потом вынесла за океан. Что неимоверно бесило - постоянное перескакивание с одного на другое и обрывочность повествования. Как сложилось в немецкой школе, получилось ли закончить вуз, неожиданный отказ любимому человеку после десятиминутной беседы с потенциальной золовкой, согласие на участие в эксперименте и саботаж в последний день. Складывалось впечатление, что героиня не приучена доводить дело до конца и привыкла сбегать при малейших трудностях. Хорошо хоть нашла в себе силы отказать чеченцу лично, а не сбежать молча (хотя он в Англии поступил с ней именно так - поколенческое, что ли?)

    В общем, без восторгов.

    Читать полностью
  • GeorgijBarbashov
    GeorgijBarbashov
    Оценка:
    14
    - Мона, привезти тебе чего-нибудь? Лимоны, варенье, что-нибудь вкусное? Фильм для вечернего просмотра? - писал он.
    - Большое спасибо, у меня все есть,- строчила я в ответ, - ко мне приехала тетя и все привезла.
    На самом деле я только что вернулась домой и лениво перебирала книги в дедушкиной библиотеке, раздумывая, что бы почитать.

    Ну а почему бы и не повестись на интригующее название и стильную, под нынешнюю моду, обложку?
    Согласитесь, "в советском союзе не было аддерола" - звучит мощно, а если с низу еще приписка "роман поколения" так вообще книга ощущается полной умных мыслей. Ведь обычно экскурс, который нам проводят писатели в советы, он как правило делает книгу серьезной, чаще всего угнетающей, ты читаешь и думаешь: божечки, как же все было плохо. Уверен, лет через пятьдесят с такими же мыслями будут читать литературу и о нашем времени. Обложка, действительно, подстать моде, сейчас в обиходе весь "спектр" коричневого цвета с полной палитрой его оттенков, особенно в инстаграме и vsco-галереях.
    На переплете стоит отметка 18+ но из матов в ней присутствует единственное осунувшееся, случайно показавшее нос, запиканное цензурой, банальное бл*. Скорее нужно ставить другой знак, знак с надписью: тем, кто страдает депрессией - не читать! Вот такое предупреждение было бы писать актуально.
    На самом деле, дочитывая книгу, а она включает в себя роман и несколько рассказов, у меня были мысли, что оценка на лайвлибе у нее далеко не положительная. И каким же было мое удивление... "Наверное она попала в руки к депрессивным людям" - оправдал 15 положительных оценок против одной. Хотя если рассуждать закономерно, положительная - это как пять, так и четыре, так что можно выдохнуть, ведь последняя тоже подсвечивается зеленым улыбчивым смайликом.
    Честно говоря роман мне не понравился. Это дебютное издание для Ольги Брейнингер. Она родом из Казахстана, пожила в Европе и сейчас загнездилась в соединенных штатах. В романе героиня повторила, скорее всего, большую часть жизни самого автора. Я даже сперва не понял, история началась так, будто Ольга рассказывает о себе, повествование идет от первого лица.
    Как я уже напечатал выше, рассчитывал на философскую историю, а роман вышел, скорее социальным. Я даже не понял, как этот сюжет попал в издательство, где выпускается совершенно иная литература или же, быть может, мне пока просто у "редакция Елены Шубиной" попадались "другие" книги, не знаю, но это было совсем не то, чего я ожидал и на что рассчитывал. Обманулся.
    Обычная история девушки, которая стала, с вашего позволения скажу, подопытной. О том, как она провела детство и пришла к тому, к чему пришла вы и узнаете прочитав эти двести с небольшим страниц. Дальше же идут рассказы, но все пять рассказов объединяет одна героиня, она тоже родом из Казахстана, живет в Америке как и героиня Романа, как и сама автор. Я вот это фишки не понял совсем. Если бы я жил в Воронеже и был писателем, то по логике автора написал бы:
    1. Роман, в котором главного героя звали Михаил и он был родом из Воронежа
    2. Написал бы рассказ, в котором присутствовал за главного, персонаж - Олег, который был родом из Воронежа.
    3. Написал бы стихи. В которых воспевал бы Алёнушку, которая родом из Воронежа.
    Уловили мысль?
    Все, что ли? Фантазия дальше личной жизни никуда не уехала?

    Рассказы получились не такими скомканными, как роман, они мне зашли больше, хотелось бы выделить из всего: страна Аэрофлот. Очень теплым и душевным вышел рассказ, я бы его включил в сборники "куриный бульон". Он о том, как девушка борясь с проблемами, а в частности, с депрессией, хотела отвлечься от всего и провести лето в Москве. О том, как у нее это получилось, вы можете прочесть сами, но брать эту книгу из-за двух последних рассказов я бы не стал. Особенно, если вы страдаете острой депрессией, тем более школьницам, которые думают, что если Толик из 6 "Б" любит Наташку, а не её, то мир полетел в тартарары с гремящим звоном.
    У меня никогда не было депрессии и прочитав последние рассказы, я взглянул на нее с другой стороны. Страшно даже представить, что внутри, в голове у таких людей, почему им больно, что их так разъедает, что они царапают свое тело и в таком духе. Последний рассказ "на очереди" вышел весьма грустным, тем более, что в нем также рассказывается о главной героине "город Аэрофлот", которая была во всех рассказах, но уже как о второстепенном персонаже. Эдакий ход со стороны автора, довольно таки интересный. Первые два рассказа были ни к чему, мне они не дали ничего, если же были написаны для того, чтобы ввести в курс дел Моны, так, собственно, звали девушку, то автору это не удалось, во всяком случае со мной.
    Итак, что мы имеем. Пять рассказов, финальные три из которых создают полную картину происходящего и один роман, который получился скомканным, как начальная страница свежего романа Стивена Кинга, а я уверен, этот мастер никогда не писал начало любой книги или рассказа, не уничтожив его в последующем. Если не прав и он был доволен с самого начала своими первыми строками, исправьте меня :)
    Мне понравилась мысль автора, которую она раскрыла в рассказе "город Аэрофлот".

    Нет лучше способа найти себя, чем позволить себе потеряться в новом, неизвестном тебе месте, где другие люди, другие правила жизни и другое пространство могут обнажить и помочь найти свои контуры, свой характер и то, что ты о себе забыл(а).

    В общем, если вы не страдаете меланхолией, но вам интересно прочесть про депрессию, можете пробежаться по рассказам, они читаются довольно таки быстро, роман можно не читать. Если же вы страдаете депрессией, то вам... Вам будет не до чтения и скорейшего выздоровления, ведь как оказывается, это тот еще недуг.

    - А так, честно сказать, Москва очень крутой город, - добавила я примирительно.
    - Ну, нам еще очень далеко до Америки и европейских столиц...
    - Поверь мне, многие европейские столицы вы уже во всем перегнали. Просто, кажется, у вас это до сих пор модно - считать себя хуже всех.
    Читать полностью
  • TravellerMaria
    TravellerMaria
    Оценка:
    8

    Прочитала эту книгу по рекомендации Галины Юзефович на "Медузе", и очень рада, что последовала ее совету! Книга очень сильная, местами ностальгическая и сентиментальная, местами жестокая и даже абсурдная. Она про современное поколение молодых людей, для которых открыт весь мир, но которые в этом мире ничем не ограничено свободы однажды понимают, что потеряли своих себя.
    Вся книга происходит в течение одного дня в Чикаго, на какой-то научной конференции. Главная героиня участвует в загадочном эксперименте по превращению в сверхчеловека. На эту роль ее выбрали потому, что именно она обладает уникальным человеческим опытом - она родилась и выросла в бывшем Советском Союзе, но дальше ей пришлось так много раз перемещаться (Германия, Англия, Приштина, Чечня, Америка и т.д.), что в результате она потеряла дом, семью, любовь и веру в будущее. Именно это разочарования и ее "сломанная личность" сделали героиню идеальным кандидатом для эксперимента. Но ее постоянно терзают сомнения и беспокойство о том будущем, к которому может привести попытка создания новых таких сверхлюдей" - и поэтому в конце она (возможно) сбегает и срывает эксперимент. Последняя глава остается открытой, и оставляет читателю возможность самому решить, как могла закончиться эта история.
    Мне особенно понравились главы про Оксфорд и про Чечню - они самые живые, искренние, и в них особенно хорошо видна внутренняя борьба героини - между знаниями и любовью, свободой и отношениями, всем миром или просто своим домом. Необходимость постоянного выбора как будто сводит с ума, и дальше эту тема еще развернется в рассказах "Жизнь на взлет". В них автор тоже очень сильно и тонко изображает жизнь молодой девушки с душевным расстройством, которая постоянно находится на грани настоящего и выдуманного. Согласна с Юзефович, что эти рассказы удались автору даже лучше романа, они одновременно и жестокие, и трогательные. Но лучше читать всю книгу вместе, она очень цельная. Автору, Ольга Брейнингер, желаю всего самого лучшего и новых хороших книг для читателей!

    Читать полностью
Другие книги подборки «Что выбрать на ММКВЯ-2017»
Другие книги подборки «Новинки недели от 4 августа»