Читать бесплатно книгу «Зеркальный Стивен» Олега Трегубова полностью онлайн — MyBook

Глава 2

На следующий день ближе к обеду отряд скаутов во главе с мистером Адамсом выдвинулся из леса к дороге, где их должен был забрать и развезти по домам школьный автобус. Когда они дошли до места, транспорт уже ждал их, и они сразу поехали в Стоунвилл. Этот городок располагался всего в пятнадцати милях от гор. Стивен жил в нём с самого рождения и очень его любил. В отличие от больших городов с их высокими строениями, на тихих улочках Стоунвилла стояли скромные двухэтажные дома, на центральной улице разместились магазины, парикмахерская, полицейский участок и ещё несколько заведений, а на окраине школа – вот, пожалуй, и весь город. Зато жители в нём знали друг друга в лицо, а, возможно, даже и по именам. Одним словом, тихий уютный городок, мечта многих жителей крупных мегаполисов.

Когда автобус остановился на перекрёстке, неподалёку от которого жил Стивен, он помахал остальным ребятам и вышел на улицу. Вслед за ним вышел и Генри Стюарт, поскольку они жили через дорогу друг от друга. Несмотря на это, каких-то близких дружеских отношений между ними не было. Так, одноклассники, приятели, да и только.

– Слушай, а откуда у тебя эта история о призраке в старом зеркале? – спросил Стивен, которого вчерашний рассказ Генри никак не оставлял в покое. – Сам придумал?

– А что, понравилось? – ухмыльнулся тот. – Не волнуйся, всё правда от начала и до конца. Мне эту историю рассказывал дедушка, а он врать не будет.

Стивен покосился на своего одноклассника, но так и не понял, шутит он или говорит серьёзно. Он мог и пошутить с серьёзным видом, и наоборот, так что по его лицу этого было не понять.

– Ладно, бывай, – кивнул Генри, когда они дошли до места, и свернул к своему дому.

– Да, увидимся, – сказал Стивен и отправился к своему.

А дома его встречали родители.

– Как поход? – ласково спросила мама.

– Нормально, – ответил он и улыбнулся.

– Переодевайся и приходи в столовую, – так же с улыбкой произнёс отец. – Мы тебя накормим вкусным обедом. Проголодался, наверное?

Стивен кивнул и направился к лестнице. Но когда он проходил мимо зеркала, вспомнил историю Генри Стюарта, и сердце у него слегка ёкнуло. «А ведь оно у нас тоже очень старое», – подумал он и постарался поскорее прошмыгнуть мимо, не глядя на своё отражение. Стивен подозревал, что теперь неделю, а то и больше, будет бояться заглядывать в это зеркало. Правда, когда он поднимался по лестнице на второй этаж, где находилась его комната, то попытался успокоить себя тем, что он единственный ребёнок в семье и никаких близнецов у него никогда не было. Только не очень-то это и помогло. Где-то глубоко внутри засел страх и, судя по всему, сидеть ему там понравилось.

Весь остаток дня Стивен так ни разу и не взглянул в это зеркало, да и в последующие несколько дней тоже старался туда не смотреть. Зато он начал замечать кое-какие странности, происходящие вокруг. Некоторые люди, которые жили с ним на одной улице, вдруг неожиданно переменились. И это касалось в большей степени не внешних, а внутренних изменений. Хотя и внешних тоже. Например, если ещё вчера человек мог широко улыбнуться и помахать Стивену рукой, то сегодня с угрюмым видом проходил мимо, едва взглянув на него. Конечно, у каждого может произойти какая-то неприятность, и если бы это был единичный случай, то Стивен просто не обратил бы на него никакого внимания. Только вот таких случаев со странным поведением было несколько.

Взять хотя бы мистера Стюарта – отца Генри. Так как он жил через дорогу, Стивен частенько виделся с ним, и при каждой встрече они разговаривали. Мистер Стюарт был таким же балагуром, как и его сын, и тоже любил рассказывать всякие истории. А в этот раз Стивен его не узнал. И вроде бы это был всё тот же отец Генри, только вот глаза у него были какими-то чужими. К тому же впервые он не рассказал Стивену интересную историю или анекдот. Даже всегдашняя улыбка исчезла с его лица. Он просто хмуро взглянул на мальчика, когда тот садился на велосипед, чтобы поехать в школу, и сразу же отвернулся.

На перемене Стивен поделился своими наблюдениями с одноклассниками, но те лишь посмеялись над ним.

– Да ты просто наслушался в походе страшных историй, вот тебе и мерещится теперь всякое! – сказал один из них.

И только Генри Стюарт вместо того чтобы смеяться, задумчиво глядел на своего соседа. А в конце перемены он отвел Стивена в сторону и сказал:

– Знаешь, а ведь мой отец действительно сильно изменился.

– Как думаешь, что всё это значит? – спросил его Стивен.

– Может, он просто устал, – пожал плечами Генри, хотя и сам не особо верил в свои слова.

В общем, ответа на этот вопрос ни у того, ни у другого мальчика не было.

А когда Стивен вернулся из школы, закатил велосипед в гараж и вошёл в дом, его ожидал большой сюрприз.

– Вы куда? – удивлённо спросил он родителей, увидев рядом с ними собранный чемодан.

– Хорошо, что ты пришёл вовремя, – быстро проговорила мама взволнованным голосом. – Нам нужно срочно уехать. Бабушка очень сильно болеет, и мы будем за ней ухаживать.

– А надолго?

Видимо, выглядел он растерянным, так как мама ободряюще улыбнулась ему, погладила по голове и сказала:

– Точно не знаю, может, недели на три. Пока нас не будет, с тобой поживёт тётя Салли.

Тут из гостиной вышла женщина, подошла к Стивену и обняла его за плечи.

– Не волнуйтесь, – сказала она родителям. – Езжайте спокойно, а мы здесь отлично поладим.

Это была тётя Салли – папина двоюродная сестра, которая жила на другом конце города. Стивен очень любил её за доброту и открытость, и даже обрадовался, что они какое-то время будут жить вместе.

– Ладно, мы пойдём, иначе на поезд опоздаем, – сказал отец, взяв чемодан в руки.

Они все обнялись на прощание, а затем родители вышли на улицу, сели в автомобиль и уехали в соседний город, поскольку в их маленьком городке вокзала не было.

Ночью Стивена разбудил какой-то шум внизу. Некоторое время он лежал и прислушивался, но всё было тихо. И только он хотел закрыть глаза, как с первого этажа опять донёсся какой-то звук. «Может, тётя Салли что-нибудь уронила?» – подумал он, встал с кровати и отправился вниз. И когда Стивен спускался по лестнице, он вдруг вспомнил страшную историю, рассказанную в походе Генри Стюартом. Всё было очень похоже: и тёмный коридор, и старое зеркало, и скрип половиц. Ему стало не по себе, но он решил дойти до конца и выяснить, что же здесь всё-таки упало.

Медленно продвигаясь вперёд по коридору, он осторожно косился на зеркало, чувствуя, как трясутся у него ноги. А когда он достиг дверей в гостиную, то даже вскрикнул от неожиданности, увидев в проёме тёмную фигуру. Но приглядевшись, он узнал в ней свою тётю и тихо спросил:

– Тётя Салли, это ты?

– Да, – так же тихо ответила она, но каким-то тусклым безжизненным голосом.

– Что-нибудь случилось? Я слышал шум.

– Всё в порядке, иди спать. Я просто уронила кружку.

Он кивнул и пошёл обратно в комнату, думая о её странном голосе и о поведении в целом. Но потом Стивен решил, что у неё просто сонное состояние, ведь сейчас середина ночи, и немного успокоился.

Только на следующий день странности продолжились. Тётя Салли почти не показывалась ему на глаза, а когда выходила, то говорила крайне редко, в основном только односложно отвечая на его вопросы. Да и взгляд её казался каким-то совершенно чужим. И Стивен всё чаще стал думать, что никакая это не тётя Салли. «А кто же тогда?» – спрашивал он сам себя, но ответа не находил.

Так прошёл день, и снова наступила ночь.

– Стивен! – раздался вдруг голос тёти Салли, который вывел его из сна.

Он открыл глаза и прислушался.

– Стивен! Помоги мне!

Голос звучал из соседней комнаты, в которой она спала. Тогда он спрыгнул с постели и поспешил туда.

– Что-то случилось? – спросил он, открывая дверь в её комнату.

– Я плохо себя чувствую, – донёсся из кровати её слабый голос. – В горле пересохло, принеси мне стакан воды.

– Да, конечно, – сказал Стивен и бросился выполнять её просьбу.

Только до кухни он так и не добрался. Когда он спустился по лестнице на первый этаж и шёл по тёмному коридору мимо зеркала, что-то заставило его замереть на месте. Ему показалось, что там промелькнула какая-то тень. В тот же миг вспомнилась история о призраках, живущих в старых зеркалах, и моментально проснулись все страхи, делая его мысли тягучими, а ноги ватными. То есть ни двигаться, ни нормально думать он не мог.

Когда Стивен повернул голову, то поначалу ничего кроме своего отражения не заметил. Но вскоре с зеркалом стали происходить какие-то непонятные вещи. По его поверхности пошла мелкая рябь, словно это было не зеркало, а водоём, а потом отражение ожило. Да, именно так, ожило самым натуральным образом. Оно больше не повторяло движения трясущегося от страха мальчика, а протянуло руку и приложило ладонь к поверхности, только с другой стороны.

«Мне это снится», – уже практически не осознавая, где находится, подумал Стивен. И чтобы доказать себе, что это именно сон, а не явь, он протянул руку и приложил ладонь к отражению. В тот же миг его стало засасывать внутрь, и уже через секунду он полностью провалился в зеркало.

Глава 3

Сначала ему показалось, что он сходит с ума. Только что он проваливался в зеркало, а в итоге упал на пол коридора в своём же собственном доме. Вскочив на ноги, Стивен быстро обернулся и увидел, что отражение холодно улыбается и машет ему. А вскоре мелкая рябь на поверхности зеркала исчезла, и то чужое отражение сменилось его собственным – растерянным и перепуганным.

«Что со мной?» – подумал Стивен, удивлённо разглядывая своё лицо, которое, даже несмотря на полумрак коридора, выглядело очень бледным. Потом он вспомнил, что тётя Салли просила его принести ей стакан воды, и отправился на кухню. Но стоило ему только сделать шаг, как в коридоре зажёгся свет, и Стивен так и замер от неожиданности. Прямо перед ним стояли родители, которые внимательно смотрели на него. При этом лица у них были какими-то чересчур серьёзными.

– Мама! Папа! – пришёл он, наконец, в себя, и бросился к ним в объятия.

Но только это было то же самое, что и обнимать бесчувственные манекены. Они просто продолжали стоять и никак не реагировали на объятия мальчика. Почувствовав неладное, Стивен отстранился от них, посмотрел в глаза, и в тот же миг в ужасе отпрянул назад, поскольку эти глаза были уже не родными, как прежде, а совершенно чужими. И он ясно понял, что это не его родители, а какие-то посторонние люди. Мысли вихрем закружились в его голове. Ему вспомнились все эти странные изменения в некоторых жителях Стоунвилла, в том числе и в тёте Салли. И вот теперь эти изменения коснулись и его родителей.

– Что происходит? – тихо спросил он, и голос его предательски дрогнул. – Где мои мама и папа? Что вы с ними сделали?

Чужие люди в родных телах переглянулись, но ничего не ответили.

– Что вы с ними сделали?! – сорвавшись на крик, повторил свой вопрос Стивен.

– Достаточно, – безжизненным голосом произнёс некто в облике отца, сделал шаг вперёд и крепко схватил мальчика за руку. – Днём тебя отвезут, куда следует, а пока сиди и жди.

Упирающегося Стивена отвели в кладовку и заперли там. Это помещение было очень маленьким, к тому же тёмным. Лишь совсем немного лунного света проникало сквозь небольшое окошко под потолком.

– Откройте! – закричал он и начал колотить в дверь.

Только его крики и стук никакого результата не принесли. Тогда Стивен прекратил это бесполезное занятие, устало опустился на пол и прислонился спиной к стене.

«Может, я и вправду сошёл с ума?» – подумал он. И это было самое логичное объяснение событий последних нескольких дней. После той истории о призраках, живущих в старых зеркалах, его стали мучить какие-то подозрения в отношении некоторых людей, а теперь вот ещё и видения. Ведь кого ни спроси, любой ответит, что в реальной жизни невозможно провалиться в зеркало. Но только всё происходящее почему-то выглядело слишком реалистичным.

Постепенно мысли Стивена начали путаться. Прошлой ночью он почти не спал, да и этой тоже, и усталость всё-таки взяла своё. Глаза его стали закрываться, он медленно сполз на пол, и вскоре уснул крепким сном. После нервного напряжения минувших дней организму мальчика требовался отдых.

Когда Стивен снова открыл глаза, из маленького окошка в кладовку проникал солнечный свет. По всей видимости, ночь закончилась уже довольно давно, так что спал он долго. А так как он лежал на твёрдом полу, всё его тело начало немного побаливать, так что первым делом Стивен поднялся на ноги и сделал небольшую разминку. Это помогло, боль вроде бы стала отступать, и можно было подумать о своих дальнейших действиях. Он осознавал, что глупо просто сидеть и чего-то ждать. Те люди, которые ночью предстали перед ним в образе родителей, говорили о том, что днём его куда-то отвезут. А так как день был уже в самом разгаре, требовалось как можно скорее сконцентрироваться и найти какое-нибудь решение.

В запертую дверь стучаться было бесполезно, поэтому Стивен обратил свой взор на окошко под потолком. Конечно, оно было слишком маленьким, чтобы вылезти в него, хотя в детстве он пару раз совершал побег таким способом, когда родители в качестве наказания запирали его в кладовке. К сожалению, сейчас он не смог бы пролезть через это окошко, хоть и был худощавого телосложения. Всё-таки тринадцать лет – это уже не семь или восемь. Но вот заглянуть в него и посмотреть, что происходит на улице, было ему вполне по силам. Соорудив из деревянных ящиков подставку, он взобрался на неё, немного поморгал, привыкая к яркому солнечному свету, и приступил к наблюдению.

Впрочем, наблюдать было особо не за чем, поскольку улица оказалась пустынной, и за следующие полчаса на ней так никто и не появился. «Где же все?» – думал Стивен. И он уже совсем отчаялся увидеть хоть какое-нибудь движение, как вдруг возле дома напротив, в котором жила семья его одноклассника Генри Стюарта, остановился автомобиль со странной эмблемой на фургоне. Оттуда вышли три человека в комбинезонах с такой же эмблемой на спинах, и на всех троих были надеты противогазы. Немного посовещавшись, они направились прямо к дому Стюартов.

Стивен внимательно следил за тем, что же будет дальше. Внезапно дверь распахнулась, и на пороге показались мама Генри и его дядя. Они потащили за руки сопротивляющегося мальчика, передали его людям в комбинезонах, и пока те запихивали его в фургон, стояли и спокойно наблюдали за этим. Вообще, Генри был единственным, кто издавал хоть какие-то звуки. Он громко кричал от страха. Остальные молчали и больше походили на ожившие манекены, поскольку на их лицах не прослеживалось никаких чувств и эмоций.

Когда Генри посадили в фургон и автомобиль скрылся из виду, его мама подошла к почтовому ящику и отвязала от него красную тряпку. Затем они ушли в дом, и на улице вновь стало тихо и безлюдно. «Интересно, куда его повезли? – думал Стивен. – И что это за тряпка?» Вопросов было много, ответов пока ни одного. И вдруг, случайно взглянув на свой почтовый ящик, он увидел точно такую же тряпку.

Устав балансировать на шатающейся конструкции, Стивен слез на пол, прислонился спиной к стене и задумался. Какие-то люди с незнакомой эмблемой, которые зачем-то нацепили на себя противогазы, забрали Генри и увезли в неизвестном направлении. И сразу после этого женщина отвязывает от почтового ящика красную тряпку. Похоже, это был знак, чтобы сообщить тем людям, у какого дома им следует остановиться.

...
7

Бесплатно

3.6 
(5 оценок)

Читать книгу: «Зеркальный Стивен»

Установите приложение, чтобы читать эту книгу бесплатно