Остров Фругал, 29 июля 2016.
Уже в сумерках стражники графа отвезли Варю к опушке, где дремал Мишка. Девушка поблагодарила их и поспешила в лес. Гоблин молча последовал за ней. Скрывшись от посторонних глаз, она перенесла и себя, и Мишку на самый большой из болотных островов.
В дремучем лесу и днем полумрак, а ночью – вообще кромешная тьма. Варя заставила едва светиться один из кустов и тут же скрылась. Мишка помнил, что должен скрывать свои умения от местных волшебников, поэтому просто ждал, всматриваясь в окружающую темноту.
Волшебство позволило девушке нарубить и перенести к будущему дому огромную кучу тонких длинных веток. Как только в замке приготовили бочки и крупу, Варя перенесла их на остров. Она наполнила одну бочку созданной волшебством водой, а Мишке сказала:
– Вокруг нас непроходимые болота, а родников здесь нет. Пей эту воду. Костер не разводи. Из этих веток построй шалаш с небольшим помостом, чтобы крупу от сырости и непогоды спрятать. Для жилья строй столько, на сколько веток хватит. Местные деревья не руби. Они нас от чужих глаз укроют.
– Как прикажете, госпожа, только чем рубить?
– Господин граф запретил тебе заходить в замки и крепости. В других местах можешь ходить в человеческом облике, так что сам купи у деревенского кузнеца несколько ножей и топоров, только подешевле. Если вопросов нет, мне пора уходить.
– Нужно много веревок, – задумчиво сказал Мишка, окинув взглядом гору веток.
– Липовую кору возьмешь. Я специально липовых веток много набрала. Стоп. Ты вообще шалаш строить не умеешь?
– Видел несколько, а сам не строил, – признался он. – Я ведь в замке жил.
– Тогда положи мешки на пустые бочки. Все ветки, кроме липовых, просто набросай сверху, но обязательно толстым краем кверху. Липу отличить сможешь?
– Смогу, госпожа, – грустно ответил он.
Варя попрощалась и исчезла. Она прекрасно понимала, что волшебник графа наблюдает за островом, поэтому предпочла не ставить барьер сразу. Так граф мог удовлетворить любопытство и убедиться, что она сказала правду. Скрыть от него умение переносить себя и вещи все равно было бы невозможно.
Переночевав в одном из гротов на морском побережье, Варя принялась за дело. Едва рассвело, она, скрываясь в тумане, пришла в одну из местных деревушек, назвалась беженкой и купила поношенное крестьянское платье. Переоделась в лесу. Конечно, в разных странах одежда немного отличается, но не так сильно, как в разных мирах.
Варя легко нашла необитаемые острова, где можно безопасно появляться, и двинулась навстречу армии гоблинов. Вблизи ведь все волшебство легче получается, в том числе и поиск.
Первым она нашла подростка, сына кузнеца. Как водится, кузница стояла на отшибе. Варя появилась совсем рядом на пустынной дороге и подошла к открытой настежь двери кузницы. Оттуда доносились громкие удары молота, а в лицо пахнуло жаром от разогретой печи.
Кроме мастера и юного молотобойца, в кузнице возилось с железом еще двое мальчиков помладше в роли подмастерьев. Кузнец отложил заготовку топора в печь и повернулся к гостье:
– Чем могу помочь?
– Здравствуйте. Я Варя, волшебница. Хочу твоего старшего сына проверить. Если талант есть, в ученики возьму.
– Ни к чему это нам, – гордо ответил кузнец. – У него талант к кузнечному делу. Подрастет – меня заменит.
– Это проще показать, чем объяснить. За урок платы не возьму, а там уж сами увидите, – спокойно ответила Варя. – Есть железка, которую не жалко испортить?
– Отец, позволь попробовать, – попросил мальчик.
– Ладно, возьми вон там что-то из остатков, – неохотно махнул кузнец рукой в угол.
– Клади на наковальню. Я сначала только движения покажу. От них ничего не поменяется, пока одну хитрость не добавим, – пояснила гостья.
Она несколько раз медленно показала, что делать. Затем сказала представить, что железка раскалена добела. Мальчик старательно все повторил несколько раз, но ничего не произошло. Его грустное лицо и радость на лице кузнеца мгновенно изменились, когда Варя молча зачерпнула из ведра немного воды, в которой они закаляли свою продукцию, и плеснула на наковальню. Вода зашипела и сразу испарилась. Только теперь гостья спокойно объяснила:
– Ты немного ошибся. Вместо железки ты всю наковальню нагрел. Для первого раза вполне достаточно.
– Так он взаправду волшебником сможет стать? – недоверчиво спросил отец.
– Если не добела, то докрасна точно сможет заготовку нагреть, если каждый день тренироваться, – подтвердила Варя. – Конечно, если пойдет со мной, придется выучить много другого, а тренировки будут тяжелыми. Сразу предупрежу, что сюда вряд ли вернется. Разве что, если случайно мимо проходить будет.
– Сама ты не шибко богата, как я погляжу. У кузнеца работа тяжелая, зато жизнь сытая, – заявил отец.
– На вельмож в замках я работать не хочу, а на хлеб волшебством вполне можно заработать, – похлопала гостья по полному кошельку у себя на поясе.
– Отпусти, отец, – попросил мальчик. – Тяжелой работы я не боюсь, ты знаешь, а мир повидать хочу. Другой возможности может не представиться.
– Ладно, я не против. Если вдруг чего, возвращайся. Пойдем, с матерью вместе поговорим.
Прикрыв печь, все дружно пошли к избе. Варя осталась снаружи, на дороге, но причитания сквозь плач в преддверии расставания и сюда доносились.
Сборы тянулись долго. За это время Варя успела найти еще один талант на этом же острове. Мальчик вышел, неся за плечами увесистый узел с пожитками. За ним во двор высыпала вся семья. Мама, вся в слезах, поспешила к гостье и с поклоном попросила:
– Вы уж позаботьтесь о моем Ване, госпожа волшебница.
– Не беспокойтесь, голодать не будет, а тепло он теперь и сам создать может.
Иван с Варей поклонились и быстро пошли по дороге. Как только скрылись за холмом, девушка предупредила, что сейчас будет еще одно волшебство, и перенесла обоих в рощу возле другой деревни.
Рядом на лугу несколько малолетних пастушков пасло стадо коров. Варя подошла к одному из них и сказала:
– Я Варя, волшебница. Тебя как зовут?
– Герасим.
– Я сейчас бесплатно волшебство покажу. Если сможешь сделать что-то подобное, могу в ученики взять.
– Меня? А вы не шутите? – спросил он недоверчиво.
Другие пастушки тоже подошли, а Варя все показала и объяснила. Герасим старательно повторил. Казалось, что ничего не произошло. Вокруг раздался сдержанный смех детей. Тогда Варя показала волшебное изображение этого места. Те цветы, которые мальчик защитил барьером, на картинке скрыл туман. Смех сменился тихой завистью.
– Годится. Если хочешь волшебником стать, нужно у старших разрешения спросить. Пойдем в деревню, – поднялась Варя.
– Не у кого спрашивать. Сирота я, у старосты в сарае живу, – опустил голову Герасим.
– Тогда со старостой и поговорим для порядка.
– Если для порядка, тогда ладно, – поднялся с земли и Герасим.
Все деревенские знали, что староста сейчас в поле. Далеко идти не пришлось. Тот лишних вопросов не задавал. Наоборот, староста не скрывал своей радости, что одной заботой меньше.
За вещами заходить не пришлось. Все свое Герасим носил при себе: прохудившуюся одежонку на худом теле, выщербленную деревянную ложку за поясом да самодельную тростниковую флейту в руке.
Следующей была Оксана, дочка конюха, служащего в одном из замков. Варя велела мальчикам подождать на лесной поляне с малиной, которая только начала созревать, а сама отправилась в замок. Очень осторожно, чтобы не привлекать внимания посторонних вообще и местных волшебников в особенности, она научила девочку волшебству исцеления.
Девочке было всего лет десять, но какая разница, если приходится расставаться навсегда? Сначала расплакалась дома, прощаясь с мамой. Затем лила слезы в конюшне у отца. Как ни убеждала Варя, что нужно вести себя очень тихо, чтобы не беспокоить господ, а девочка ведь не двойник, лишенный эмоций. Отец прощался с дочкой за воротами конюшни, но все равно получил нагоняй от главного конюха, что они лошадей беспокоят. Пришлось поторопиться, пока беспокойство не достигло господина.
К плотнику на другом конце острова Варя пошла с Оксаной. Здесь повторилось то же, что с кузнецом. Его сын Макар смог перерезать волшебством тоненький прутик. Отец неохотно согласился его отпустить, а прощание с родными сильно затянулось.
Самое сложное Варя оставила напоследок. Мать стирала белье в реке, а дочка ей помогала. Представившись, волшебница сначала научила девочку создавать воду, а после этого сказала ее обеспокоенной маме:
– Я знаю, что ты осталась без мужа, а других детей у тебя нет. Настаивать не буду. Ты сама видела, как отличается жизнь волшебников от твоей.
– Хочешь забрать Эрику? – устало спросила прачка. – Это ведь твои ученики с нас глаз не сводят?
– Ты права. Тренировки будут долгими и трудными, но я могу научить Эрику волшебству.
– Говорят, что только дворяне могут стать волшебниками.
– Ты сама только что убедилась, что это не так. Учиться, не умея читать, тяжело, но возможно.
– У меня комнатушка крохотная, но как-нибудь разместимся. Переночуете у меня, а завтра распрощаемся.
– Благодарю за гостеприимство, но в твой город мы и заходить не будем. Никаких вещей не нужно. Мы до ночлега быстро доберемся, так что прощайтесь сейчас, если обе согласны.
Слезы потекли ручьем и у мамы, и у дочки. Распрощались быстро, а слезы лили еще долго. Варя повела детей в сторону от города, а за кустами, когда никто не видел, перенесла на малиновую поляну.
– Знакомьтесь, ешьте малину и отдыхайте. Можете набрать немного про запас, – объявила она. – Ах да, привыкайте пользоваться полными именами. К волшебнику Ваньке и относиться будут, как к ребенку.
– У меня хлеб есть, – недоверчиво посмотрел на учительницу Иван.
– А у меня вас ждут два мешка крупы, – с улыбкой ответила Варя. – Голодными не останетесь, но придется чуть повременить. Я много сил потратила, пока вас собрала. Сейчас мне самой отдохнуть надо. Кашей займемся примерно через час. Если что случится, разбудите.
Она бросила в рот пару ягод, легла под деревом на толстый многолетний слой листьев и сразу уснула. Последний перенос забрал очень много сил, ведь четверо сразу, а расстояние довольно большое.
Возвращаться в имение графа Харитона Варя собиралась другим способом. Она уже все для этого подготовила. Осталось только набраться сил, а сон ей в этом помогал лучше всего.
Проснувшись, Варя услышала шуршание ветра, щебет птиц, стрекот кузнечиков и никаких детских голосов. Пришлось взглянуть на малинник с высоты. На волшебной картинке легко нашлось шесть мест, где ветки качались не только от ветра. «Стоп. Их же пятеро. Кто шестой?» – промелькнула у Вари тревожная мысль.
Шестым оказался медведь. Девушка быстро оценила возможные последствия и перенесла животное подальше в лес, в другой малинник. Медведь не понял, что произошло. Запахи вокруг другие, а вкусная малина – прямо перед носом. Он повертел головой и принялся за лакомство.
Дети не заметили опасности. Они лишь услышали громкий голос учительницы и быстро собрались вместе, по дороге срывая спелые ягодки. Варя все проверила и открыла волшебную дверь, ведущую в грот на берегу острова Фругал. Это очень отличалось от переноса. Дети осторожно переступали с лесной травы на неровные камни.
О проекте
О подписке