Книга или автор
О дивный новый мир

О дивный новый мир

О дивный новый мир
4,4
1635 читателей оценили
192 печ. страниц
2015 год
16+
Оцените книгу

О книге

«О дивный новый мир» – изысканная и остроумная антиутопия о генетически программируемом «обществе потребления», в котором разворачивается трагическая история Дикаря – «Гамлета» этого мира.

Читайте онлайн полную версию книги «О дивный новый мир» автора Олдоса Хаксли на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «О дивный новый мир» где угодно даже без интернета.

Подробная информация

Переводчик: О. Сорока

Дата написания: 1932

Год издания: 2015

ISBN (EAN): 9785170867745

Дата поступления: 11 июня 2019

Объем: 345.8 тыс. знаков

Купить книгу

  1. Jasly
    Jasly
    Оценил книгу

    Так получилось, что я до этого момента не читал ни Оруэлла, ни Хаксли. Ну, неудобно с таким резюме, решил заполнить пробел, купил два новых издания, в каждом — по два романа. Читал их, так сказать, чересполосно: сначала «О дивный новый мир», потом «1984», потом «Остров», а заканчивал на «Скотном дворе».

    Хаксли мне сначала скорее не понравился, но затем я взялся за второй его роман, «Остров», - и вот через эту штуку уже пришлось буквально продираться. Нельзя сказать, что он совсем худо пишет, но Хаксли делает то, за что в фантастике молодых талантливых авторов просто уничтожают: его герои рассказывают про устройство своего мира посредством громоздких многостраничных диалогов. Читать это совершенно невозможно, а сюжета там нет никакого особенно: чувак приплыл на остров и ходит, впитывает всю эту аборигенскую мудрость. То есть это такой в большей степени манифест, чем роман. Ну и, в общем, я пришел к выводу, что для книжки совершенно не здорово, когда мыслитель побеждает писателя.

    Оруэлл зато очень понравился, прочел с большим удовольствием обе две, куплю сборник эссе теперь.

  2. SiarheiAkhramenia
    SiarheiAkhramenia
    Оценил книгу

    "О дивный новый мир"

    Я разочарован.

    В мире, где ты можешь быть несогласен (а мнение одного несогласного, как оказывается, ничего не значит) есть целый остров, куда отправляют всех несогласных (т.е. в техпроцессе производства идеальных потребителей всё же случаются ошибки). И вот на этом острове, внимание, все несогласные оказываются счастливее чем где бы то ни было! Ведь там они живут среди своих. Идеальный остров за пределами идеального мира! Что, простите?

    А в чём мораль сей басни? Сплошное морализаторство, споры вхолостую и ни одного глубоко проработанного персонажа. Ни одного настоящего характера, за который хотелось бы зацепиться; ни одной стоящей мысли; ни одного события, вызвавшего бы желание узнать что же там дальше.

    Отвратительно.
    То, что преподносится рекламными лозунгами как "гениальная антиутопия" на поверку оказалось пустышкой.

    "Остров"

    Если честно, вначале было интересно. Роман захватил своими идеями, мыслями об устройстве семьи, общества, о религиозных догмах, насилии.
    Но чем дальше в лес, тем больше каруна и мама дорогая!

    Вы когда-нибудь играли в текстовые квесты? Например - серия Fallout 1/2? Там, играя за главного героя, ты общаешься с персонажами мира следующим образом:
    - подходишь к персонажу, после чего появляется диалоговое окно со списком возможных вопросов или обращений;
    - выбираешь одно из них, и получаешь развёрнутый (как правило) ответ персонажа, после чего диалог либо заканчивается, либо появляется список следующих возможных вопросов и обращений;
    - выбираешь одно из них...
    ну и так далее.

    И вот где-то в середине книги у меня возникло ощущение, что я читаю какой-то текстовый квест.
    "Что вы говорите?", "И как же это происходит у вас?", "О, как интересно!", "Да, я слыхал о чём-то подобном", "О, конечно я знаю об этом"
    И после каждой такой фразы следует целый философский поток - все, начиная с маленькой девочки и заканчивая предводительницей островного населения, оказываются философами, которые не прочь поболтать пару-тройку часов. Ну так, между делом. И на протяжении всего романа герои только и делают что изливаются своими философскими воззрениями.
    Философия перед уколом, философия за рулём автомобиля, философия в школе, философия за обеденным столом. Каждый персонаж считает своим долгом поделиться с незадачливым журналистом, случайно оказавшимся на запретном острове, потоком откровений и тончайшими размышлениями о "жизни, вселенной и всём таком".

    В какой-то момент у меня появилось желание сбежать от этой книги куда-нибудь подальше. Так что примерно треть я просто долистал до конца, просматривая текст по диагонали. Всё как я и думал - философия, размышления, ещё философия, ещё размышления, и конец книги.

    Честное слово, я совсем не понял о чём и для кого это произведение.
    Хотя, если вы престарелый моралист, может вам и понравится... (в этом месте я зеваю).

  3. Volosovskaya
    Volosovskaya
    Оценил книгу

    Эти два произведения нельзя объединять в одну книгу. Остров - это просто катастрофа, единственное что заставило меня дочитать, это то что я не в силах бросать книгу непрочитанной. Написано невероятно однообразно, высокопарно и скучно в целом. Два балла за "О дивный новый мир", потому что там хотя бы события не заставляют заснуть на середине предложения. Нить обоих произведений вполне ясна - удовольствия приведут нас к покорности. Но вообще это далеко не худший вариант утопии для человечества.

  1. Одно из главных назначений друга – подвергаться (в смягченной и символической форме) тем карам, что мы хотели бы, да не можем обрушить на врагов.
    28 сентября 2016
  2. Ведь, как всем известно, если хочешь быть счастлив и добродетелен, не обобщай, а держись узких частностей; общие идеи являются неизбежным интеллектуальным злом. Не философы, а собиратели марок и выпиливатели рамочек составляют становой хребет общества.
    21 ноября 2016
  3. В натуральном виде счастье всегда выглядит убого рядом с цветистыми прикрасами несчастья. И разумеется, стабильность куда менее колоритна, чем нестабильность. А удовлетворенность совершенно лишена романтики сражений со злым роком, нет здесь красочной борьбы с соблазном, нет ореола гибельных сомнений и страстей. Счастье лишено грандиозных эффектов.
    28 сентября 2016

Интересные факты

В заглавие романа вынесена строчка из трагикомедии У. Шекспира «Буря».

В 1958 году, спустя почти 30 лет после выхода романа, О. Хаксли публикует его нехудожественное продолжение: «Возвращение в дивный новый мир», в котором он рассуждает, насколько приблизился или отдалился наш мир от описанного в романе 27-летней давности. О. Хаксли приходит к выводу, что мы движемся к концепции «дивного мира» намного быстрее, чем он предполагал.

Имена и аллюзии

Бернард Маркс (Bernard Marx) — по имени Бернарда Шоу (или Бернара Клервоского, или Клода Бернара) и Карла Маркса.
Ленайна Краун (Lenina Crowne) — по псевдониму Владимира Ульянова.
Фанни Краун (Fanny Crowne) — по имени Фанни Каплан.
Полли Троцкая (Polly Trotsky) — по фамилии Льва Троцкого.
Бенито Гувер (Benito Hoover) — по имени Бенито Муссолини и Герберта Гувера.
Гельмгольц Уотсон (Helmholtz Watson) — по фамилиям Германа фон Гельмгольца и Джона Уотсона.
Дарвин Бонапарт (Darwin Bonaparte) — по имени Наполеона Бонапарта и Чарльза Дарвина.
Герберт Бакунин (Herbert Bakunin) — по имени Герберта Спенсера и Михаила Бакунина.
Мустафа Монд (Mustapha Mond) — по имени Кемаля Мустафы Ататюрка и сэра Альфреда Монда.
Примо Меллон (Primo Mellon) — по фамилиям Мигеля Примо де Ривера и Эндрю Меллона.
Сароджини Энгельс (Sarojini Engels) — по имени Сароджини Найду и Фридриха Энгельса.
Моргана Ротшильд (Morgana Rothschild) — по имени Джона Пирпонта Моргана и Майера Амшильда Ротшильда.
Фифи Брэдлоо (Fifi Bradlaugh) — по фамилии Чарльза Брэдлоо.
Джоанна Дизель (Joanna Diesel) — по фамилии Рудольфа Дизеля.
Клара Детердинг (Clara Deterding) — по фамилии Генри Детердинга.
Том Кавагути (Tom Kawaguchi) — по фамилии Кавагути Экай.
Жан-Жак Хабибулла (Jean-Jacques Habibullah) — по именам Жана-Жака Руссо и Хабибуллы-хана.
Мисс Кийт (Miss Keate) — по фамилии Джона Кита.
Архипеснослов Кентерберийский (Arch-Community Songster of Canterbury) — от архиепископа Кентерберийского.
Попе (Popé) — от Попе.
Дикарь Джон (John the Savage) — от термина «благородный дикарь».