Читать книгу «Дебютантка поневоле, или Как (не) выйти замуж за дракона» онлайн полностью📖 — Оксаны Гринберги — MyBook.
image
cover



Затаив дыхание, я разглядывала высоченные защитные стены, в два ряда окружавшие столицу, острые шпили стел в честь драконьих Богов и, словно подсвеченный солнечными лучами, королевский дворец, выстроенный, вернее, вырубленный в скале.

Я читала о нем – его построили больше пяти сотен лет назад мастера из гномьего народа, и их непревзойденное мастерство поражало воображение. Настолько сильно, что сейчас я долго не могла прийти в себя от восторга.

Но нянюшка моих чувств не разделяла. Даже смотреть не стала, пробормотав, что в гробу она видела эти столицы и что лучше Скалла все равно города нет, после чего углубилась в свое вязание, поудобнее пристроив возле ног корзинку с рукодельем.

Я же снова высунулась из окна и принялась смотреть на то, как приближался Хейвен. Иногда возвращалась в повозку и задергивала шторки, чтобы окончательно не пропылиться, когда мимо нас проносились всадники или же дорогущие экипажи.

В некоторые были запряжены четверки, а то и шестерки лошадей, а вовсе не старый мерин Дьюки и его лягающийся собрат Тимон, как в нашу. Ясное дело, в скорости мы им были не ровня!

Зато с горки мы покатились намного быстрее и даже обогнали несколько телег с овощами, из-за чего я почувствовала себя почти победительницей.

Но в целом, чтобы победить, мне нужно было поскорее разобраться с делами в столице, заявить права на свое наследство, получить новый паспорт и отправиться назад, в родной Скалл.

Ведь именно для этого мы тащились в Хейвен четыре дня подряд!

Тут повозка снова въехала на холм, затем покатилась вниз, набирая скорость, и я внезапно осознала, что огромная очередь из карет и телег, а также всадников и пеших – это все неспроста, и они тоже хотят попасть в столицу!

А тот черный рой – вовсе не гигантские пчелы, атакующие Западные Ворота Хейвена, а те, кто добрался до города раньше нас.

– Вот это давка! – устрашившись, пробормотала я. – Уж и не знаю, сможем ли мы попасть в столицу до вечера.

На это няня вполне резонно заявила, что на все воля Богов.

Выходило, что по их воле нам следовало состариться и умереть в очереди, чем мы и занялись. Правда, до «умереть» было еще довольно далеко, а вот «старились» мы долго, встряв между телегой с кабачками и повозкой с медом.

Я снова высунулась из повозки, подставляя лицо жаркому южному солнцу, нисколько не беспокоясь из-за того, что у меня могут обгореть щеки.

В прошлой жизни, когда мои родители были еще живы, мама учила меня, как стоит вести себя настоящей леди, потому что мы принадлежали к знатному роду.

А леди, по ее словам, не ходят с загорелыми лицами.

Зато сейчас я просто радовалась солнцу, а еще почему-то размышляла о вчерашней встрече в трактире в Волчьем Доле.

Тот темноволосый молодой мужчина с серьезным взглядом серо-зеленых глаз показался мне не только привлекательным, но и обаятельным сверх меры. К тому же он был искусным магом.

Произвел на меня впечатление, что уж тут скрывать!

Заодно у него имелась драконья ипостась, что еще сильнее подогрело мой интерес, потому что подобные ему в наши края не залетали. Наоборот, держались от Скалла и окрестностей как можно дальше, чему было вполне разумное объяснение.

Того мужчину звали Конрад Диксон.

Жаль только, что мы больше никогда с ним не увидимся, несмотря на его обещание, потому что встретиться в столице, в которой живет несколько сотен тысяч человек, совершенно нереально!

Тут повозка тронулась, и я возрадовалась.

Но ненадолго – мы снова застряли.

– Какой-то Карнавал Четырех Стихий. Поэтому и стоим, мисс Лирри! – через несколько минут, заглянув в повозку, сообщил Роберт, наш возница, а заодно и мой охранник.

Седовласый, с множеством шрамов на бритой голове, бывший центурион Второго Легиона, Роберт на многих действовал устрашающе.

Но только не на меня.

– Правильно его называть Элтейн, – авторитетным голосом произнесла нянюшка. – Но я уверена, здесь празднуют не так, как в Скалле. Куда им до нас! Здесь все совсем другое…

– Какое? – поинтересовалась я, но нянюшка этого не знала, а Роберт ничего добавить не мог.

Кроме того, что мы отстояли еще четыре часа, а потом, когда уже добрались до ворот и у меня появилась надежда все-таки выжить в этой очереди, снова все застопорилось.

Оказалось, мы пропускали делегацию из Эскара.

Мимо нас одна за другой прокатили мрачные черные с золотом кареты, зашторенные так, словно внутри везли кровососов, которым вредит солнечный свет.

Карет было так же много, как и охранявших их стражников, одетых в цвета Эскара – черное с золотым. Зато сопровождающих процессию наших стражников в темно-зеленой форме императорской гвардии было даже больше.

Со всех сторон тотчас же раздался недовольный гул – за долгие столетия вражды с Эскаром пролилось слишком много крови, и в Далмарке не особо верили в «чудесное» примирение двух государств.

Но прямых провокаций с той стороны давно уже не было, так что делегация спокойно попала в город, а еще через полчаса Западные Ворота миновали и мы.

К этому времени уже начало темнеть, и я выяснила, что Элтейн, еще называемый Карнавалом Четырех Стихий, в столице празднуют не менее весело, чем в Скалле. Возможно, даже веселей – потому что со всех сторон раздавалась нестройная музыка, а питейные заведения стояли с распахнутыми дверьми.

В них толпился народ, который время от времени выбегал наружу и бросался под колеса нашей повозки, пугая мулов и раздражая Роберта. Да так, что до нас доносились его ругательства и настолько крепкие словечки, что нянюшка хваталась за сердце, а я закатывала глаза, пытаясь не рассмеяться.

Но если бы пьяные горожане были единственной нашей проблемой этим вечером!

Гостиница, в которой я планировала остановиться и даже привезла с собой рекомендательное письмо из Скалла, оказалась заполнена под завязку – не осталось ни единой свободной комнаты.

– Карнавал Четырех Стихий, – извиняющимся голосом произнес управляющий. – Мне жаль, мисс Милтон, но вы приехали прямиком в разгар любимого праздника в Хейвене. Конечно же, речь не идет о знати, – с этими словами он поднял глаза к небу, а потом скосил их куда-то вправо.

Наверное, в сторону богатых кварталов, располагавшихся за Королевским Каналом, где и селилась местная знать.

– Драконы подобным брезгуют, – добавил управляющий. – Считают Карнавал праздником для черни, но в Хейвене этой ночью будет весело без них.

– Но что же нам делать? – растерянно спросила у него.

В отличие от жителей столицы, весело мне нисколько не было – мы порядком устали в дороге, и мне вовсе не хотелось провести эту ночь на улице.

Конечно, еще можно было заявиться в дом к моему дяде и поставить его перед фактом, что я не умерла шесть лет назад, как он надеялся. Но это грозило сорвать мои планы, к тому же, подозреваю, подвергало меня серьезной опасности.

– Я дам вам один адресок, – сжалился управляющий. – Маленькая гостиница, открылась всего неделю назад. Думаю, там еще могут быть свободные номера.

Поблагодарив его, я вернулась в повозку и пообещала нянюшке, что скоро все разрешится. Но как именно – не сказала, потому что мы уже потащились в новое место, спрашивая дорогу у тех, кто кидался под наши колеса.

Людей с каждой минутой становилось все больше, ехали мы все медленнее, потому что на улицах стало совсем уж не протолкнуться.

Оказалось, мы подъезжали к кварталу Итуваре, или так называемому Старому Хейвену. Месту, где располагались Священная Роща и Камни Памяти наших предков.

Несмотря на слова нянюшки, считавшей Скалл лучшим местом на земле, где традиции чтили с подобающим уважением, я читала, что столичным друидам и шаманам все же удалось отстоять Рощу и Святилище. Они сохранили места поклонения Старым Богам в первозданном виде, несмотря на то, что драконий пантеон уверенно завоевывал умы и сердца граждан Далмарка.

Старая вера здесь до сих пор была жива, и мне захотелось посмотреть, как все устроено в столице. Заодно и взглянуть на Карнавал Четырех Стихий, почему бы и нет!

Но сперва стоило разобраться с насущными проблемами.

Кое-как дотащились. За несколько звонких монет – я пока еще не разорилась, но уже была к этому близка, – мне удалось снять два номера, размером чуть больших, чем собачья конура. В первом стояли две отдельных кровати, на одну из которых я уложила нянюшку, потому что она совершенно выбилась из сил.

В соседней комнате должен был ночевать Роберт, но тот, постучав в дверь и заглянув к нам, негромко заявил, что одну он меня никуда не отпустит.

– По глазам вижу, мисс Лирри, вы собираетесь улизнуть из гостиницы и отправиться на карнавал. Запретить я вам не смогу, но пойду вместе с вами.

Отказываться от его сопровождения я не стала – было бы глупо разгуливать на ночь глядя по незнакомому городу, а под охраной Роберта я чувствовала себя словно за каменной стеной.

Как и нянюшка, однажды он дал обещание моим родителям за мной присматривать и с тех пор ему следовал.

– Конечно, Роберт, буду только рада, – сказала ему. – Но сначала я накормлю няню, да и тебе самому не помешает поесть.

Общий зал оказался переполнен – похоже, гостиницу «Три Петуха» заодно использовали и как питейное заведение. Пока я дожидалась заказанного ужина – и ждать мне пришлось порядком, – краем уха услышала, как за столом неподалеку разглагольствовал за кружкой эля седовласый маг, назвавший себя ученым.

Прибыл он, по его словам, из Бейтрита и всю жизнь занимался изучением влияния мира духов на мир людей.

По его словам, в эту ночь из-за особого расположения планет глубинные магические слои не только сдвигались, но и частично проникали друг в друга. В результате этого мир мертвых становился настолько близко к нашему, что с заката до рассвета духи могли свободно просачиваться в обитель живых.

Но только в тех местах, где существует свободный проход.

– Здесь, в Хейвене, этот проход как раз вокруг Священной Рощи, – вещал маг.

И чем ближе к ней, тем чаще и заметнее следы проникновения мира мертвых, потому что именно из энергии Рощи духи черпали свои силы.

На это я удивилась – в Скалле ничего подобного не происходило.

Оказалось, чем древнее Роща и намоленнее это место, тем больше сил у духов.

К тому же в Хейвене в их честь проливается так много вина, что духи являются к нам уже в самом веселом расположении духа, поэтому меняют внешность людей как им вздумается.

– Все ясно! Они так же пьяны, как и все горожане, – воскликнул кто-то за соседним столом, и завсегдатаи «Трех Петухов» дружно опрокинули в себя чарки.

– Не нравится мне все это, мисс Лирри! – нахмурился Роберт. – Пьяные духи… И как вы прикажете мне вас от них защищать?!

– Тебе не придется меня ни от кого защищать, – вздохнула я. – Ты же сам слышал, Духи просто веселятся и не причиняют людям вреда. К утру все стихнет само по себе и вернется на свои круги.

Маг тем временем продолжал разглагольствовать.

По его словам, если этой ночью в шутку обвенчаться с незнакомцем или незнакомкой в Священной Роще, то это гарантированно обрадует духов, а те в свою очередь подарят удачу в делах и любви на целый год вперед.

– Скоро они уже появятся, – авторитетно добавил старый маг. – Я вижу их почти каждый раз – они похожи на светящиеся летающие точки. Но в этом году их будет значительно больше, так как на время сегодняшнего Карнавала Четырех Стихий планеты выстроятся в один ряд…

Тут принесли ужин – и ему, и нам, – так что свой рассказ маг променял на горшок с мясной похлебкой. Принялся уплетать ее за обе щеки, мыча от удовольствия.

Наш поднос с едой забрал Роберт, мне же достался чайник и кружки, после чего мы отправились наверх.

– Вы же не собираетесь выходить замуж, мисс Лирри?! – по дороге давящим голосом поинтересовался у меня Роберт.

Так, словно был моим отцом, а я, его глупое дитя, думала сбежать с каким-то пройдохой без вэлла за душой, зато красиво играющим на скрипке.

– Обещаю, у меня нет того в планах на ближайшие лет десять, – уверенно заявила ему. – Никакого замужества, Роберт!

С другой стороны…

Любовь меня не интересовала, а вот заручиться поддержкой духов я бы не отказалась, даже если ради этого мне придется пройти через фальшивый ритуал.

Главное, чтобы помогло, потому что испытания впереди меня ждали нешуточные.

Вскоре я поставила на маленьком столике перед нянюшкой мясную похлебку и горшочек с кашей. Помогла ей подняться, настояв, чтобы она обязательно поела.

Я была очень к ней привязана, втайне считая своей второй мамой. Когда случилось несчастье с моими родителями, нянюшка забрала меня из опустевшего поместья. Увезла на свою родину, справедливо рассудив, что следом убийцы могут прийти за мной.

И не факт, что Роберт с ними справится, раз уж мой отец не смог.

Тогда мне было двенадцать, и меня спрятали так, чтобы никто не нашел. Скрывали долгих шесть лет, которые я провела в Диких Землях.

Но когда мне исполнилось восемнадцать, я все же решила вернуться домой и вступить в наследство.

Только вот, оказалось, дядя за это время успел объявить меня мертвой, хотя ему много раз сообщали в письмах, что я жива и здорова. Правда, тела моего предъявить он так и не смог, хотя, по слухам, Шарль Деклар пытался выдать за меня безымянный труп.

Но у него не вышло, поэтому он подал новое заявление, и в Королевском Регистре теперь я значилась как пропавшая без вести.

Чтобы наложить руки на мой дом, земли и счета, дяде нужно было прождать отведенные законом шесть лет.

Они истекали в конце этого месяца, и, чтобы избежать еще большей бумажной волокиты, а также не потерять ничего из своего наследства, мне следовало отправиться в столицу и уладить вопрос с регистром.

Заодно я собиралась получить новые документы и навестить поверенных нашей семьи, которые за эти годы успели перебраться в Хейвен, закрыв свое дело в Скалле.

Также я думала явиться в дом к своему дяде и узнать, спокойно ли ему жилось все эти годы. После этого спросить, почему по Скаллу до сих пор ходят слухи, что карета моих родителей сорвалась с той скалы не просто так.

Особенно учитывая то, что дядя не был в ладах с моей семьей.

Да, в тот вечер разразилась ужасная непогода. Я приболела и осталась дома, поэтому родители закончили со своими делами в Скалле и спешили в наше поместье. Но лошади понесли буквально на ровном месте.

Мой отец считался великолепным магом и непревзойденным артефактором, так что с такой неприятностью он бы обязательно справился.

Но он не справился.

Поговаривали, что это было заказное убийство и наемников-магов подослал именно дядя, который не явился даже на их похороны. Причина могла быть довольно проста – такое вот косвенное признание своей вины!

Дело в том, что мы жили вполне обеспеченно. Дела шли хорошо, отец, единственный в наших краях Высший маг-артефактор, был завален заказами, заодно он собирался восстановить давно заброшенные шахты, бывшие в приданом моей мамы.

Зато в разговорах за столом я то и дело слышала, что мой дядя Шарль испытывает денежные затруднения. Он постоянно просил деньги взаймы, и мама тайком ему их посылала, пока папа об этом не узнал и ей не запретил.

Сказал, что в этом нет никакого смысла, потому что дядя – карточный игрок и аферист, и на пользу ему это все равно не пойдет.

А потом родители погибли.

Но дядя, если это был он, все равно прогадал. Запустить руки в счета нашей семьи ему так и не удалось.

Тут я заморгала, потому что оказалось, что сижу над полной тарелкой, уставившись в пространство, а в углу комнаты рядом с кроватью нянюшки промелькнул огонек.

Потрясла головой, но огонек пропадать не спешил. Наоборот, он раздвоился, затем растроилсяи…

Вскоре маленькие светлячки носились уже по всей комнате, а я смотрела на них с раскрытым ртом, не понимая, что это такое.

Наконец, догадалась.

Неужели это и есть тот самый мир духов, который оказался слишком близко к нашему? Одни магические слои проникли в другие, и результат этого теперь резвится над нянюшкиной кроватью и еще немного рядом со мной?

Я протянула руку, но светлячки тотчас же кинулись врассыпную.

Улыбнулась – забавные, нашли кого бояться! Я не собиралась причинять им вреда.

...
9