«Обнаженная смерть» читать онлайн книгу 📙 автора Норы Робертс на MyBook.ru
image
image

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Стандарт

4.48 
(277 оценок)

Обнаженная смерть

268 печатных страниц

2009 год

18+

По подписке
229 руб.

Доступ к классике и бестселлерам от 1 месяца

Оцените книгу
О книге

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов – серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.

В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное – он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…

Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

читайте онлайн полную версию книги «Обнаженная смерть» автора Нора Робертс на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Обнаженная смерть» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация

Переводчик: 

Аркадий Кабалкин

Дата написания: 

1 января 1995

Год издания: 

2009

ISBN (EAN): 

9785699347551

Дата поступления: 

15 июля 2021

Объем: 

484186

Правообладатель
17 402 книги

Поделиться

Ruadhnait

Оценил книгу

Читала, перечитывала и еще буду. Их знакомство было прекрасным, то, во что это переросло - восхитительным. Люблю эту парочку, да и всех остальных персонажей, то и дело появляющихся в этой многокнижной истории. Люблю то, как все лучше Ева находит ниточки в самых различных преступлениях и связывает их в крепкие дела. Но самая первая книга моя самая пресамая.

Julia_Books

Оценил книгу

"Значит, у проституток тоже есть классовые разграничения ? - утомлённо подумала Ева. - Вот ещё новости!"

Ёлки-метёлки. Извинияюсь за выражение! Именно извинияюсь! Поясняю.

Это называется "Давненько я не брал в руки шашек."
Я выбрала книгу Норы Робертс из тех соображений, что это детектив. Эта феерическая книга позиционируется как детектив!
Мы же доверяем ЛивЛиб ? Конечно. Ливлиб сообщает, что произведение Норы Робертс "Потрясающий мужчина" ("Обнажённая смерть) - это первая часть детективной серии о Еве Даллас ("Следствие ведёт Ева Даллас"), которая состоит из скольких романов и рассказов ? 43х.
Прописью: сорока трёх.
Плодовитый автор. Это ведь только одна из её серий. Ох... Надо, надо было насторожиться. Есть у меня в списках "Вкус счастья" Норы Робертс. Это, между прочим, тоже частичка серии. На этот раз - о четёрых подругах, организовавших свадебное агентство. (см. "Остановись, мгновение", "Шипы и лепестки").

Короче говоря, я абсолютно ошиблась, опираясь на идею о детективе. Видите ли, в чём дело, Нора...
Я понимаю, вы не Андрей Норкин. Но всё-таки наличие главной героини - офицера полиции Нью-Йорка, расследующей убийства трёх проституток, совершённых по одинаковой схеме - ещё не обеспечивает вам права вворачивать на обложку и в разные тексты вокруг вас слово "детектив".
Короче говоря, Нора Робертс, конечно, круче, чем Дарья Донцова или Юлия Шилова. Безусловно. А вот книги её (я обобщаю, да, беру и смело обобщаю) литература совершенно того же класса. Такая литература.... Не литературная, а литературочная.
У меня претензий к автору по этому поводу совсем нет. Единственное моё огорчение, что я заранее не разобралась, что за книга пред моими глазами.
Я думала, всё-таки детектив.

Читать было весело. Несмотря на то, что в романе присутствуют темы более, чем серьёзные, как то: кровосмешение, насилие над детьми, вопросы общей морали, - как-то эти вещи не трогают. Они вообще не более, чем часть декораций, на фоне которых бегает Ева Даллас, гибкая, сильная, упорная, находчивая, сильная, с глазами, "которые принято называть наивными" (цитирую).
А да, бегает, конечно, с пистолетом. Ева - это же лейтенанат полиции.

В оригинале книга называется "Naked in death". Первый перевод назывался "Потрясающий мужчина". Почему ? Не спрашивайте.
В книге есть американец-олигарх (ещё раз извиняюсь за выражение!). Он родом из Дублина. В молодые уже годы нажил себе кучу миллионов. В тексте упоминается, что этот человек владеет 28%ми мира. Что бы это ни значило! Зовут его Рорк.
Не спрашивайте, что это имя или фамилия. Он просто Рорк. Всегда. Для всех. В том числе для Евы Даллас, которая в итоге в него влюбляется.
Они составляют взрывоопасную красивую пару. И Ева Даллас продолжает звать Рорка Рорком. Если девушке Рорка нет дела, Рорк - это фамилия или имя, то какое же нам до этого дело, в самом деле ?!

И о любви. Вначале у меня не было особых претензий к переводу. Но со временем, по ходу развития действия, перевод стал как-то прихрамывать.
А когда дошла очередь до первой сцены секса (их две всего в книге), переводчик совсем слетел с катушек.
Вот интересно, почему! Потому что у Норы Робертс написано так, что сводит живот от живости впечатлений ? Очень сомневаюсь. Я думаю, переводчик слегка охренел от этой сцены, и он решил уже плюнуть на эту книгу вконец, и после упоминаемой сцены уже ни он, ни его перевод не оправились.

Итак! Дорогие пуритане, закройте глаза! А заодно и уши.
Цитирую сцену секса.

"Ей казалось, что её руки двигаются недостаточно быстро, хотя на самом деле они мелькали, как заводные."

Как заводные. Как механические игрушки, цыплята или лягушки, которых заводят ключиком, и они скачут, скачут, мелькают как заводные, пока завод не кончится.

"Он принялся медленно целовать её шею, а потом его губы опустились ниже и добились того, что её тело свилось в раскалённую добела, натянутую до звона проволоку."

Белая, натянутая до звона проволока. Моё воображение уже в ступоре. А эта проволока ещё и человеческое тело. Кхе. Больше я ничего сказать не в силах.

"Желание снова нарастало в ней, как огненный ком, рвало изнутри, и она скрежетала зубами, торопясь дать ему выход. Её руки бегали по его телу, её собственное тело изогнулось по его ненасытными губами."

Опять руки побежали!! Я отчаянно стараюсь увернуться, приходится бежать как заведённой! Офицеры полиции всё-таки люди физически подготовленные.

"Плоть Евы сомкнулаь, как раскалённый, жадный кулак."

Футуристы Советского Союза рыдают... Такая метафора! Апплодисменты, овация! Я рыдаю, обнявшись, с футуристами.

"Но она уже и так висела на нём, и Рорк едва не проткнул её насквозь, пригвоздив к стене."

Да.

"Его эрекция была такой могучей, что не помещалась у неё внутри."

Ну всё. Это конец.

А вообще-то всё объясняется просто. В смысле, про любовь:

"Вообще-то прежде она видела в этом всего лишь пробку, вылетающую из бутылки стресса, а не могучий взрыв, уничтожающий накопленное за жизнь напряжение."

То есть про секс. Который перерос в симпатию, в заботу, а также просто в любовь Евы Даллас к Рорку, и наоборот.

Про краткое содержание, орудие убийства, он же кремневый пистолет, который вовсе не кремневый пистолет, дискеты, аудио- и видеокассеты, и прочие интересные моменты и пласты потрясающего детектива "Потрясающий мужчина" читайте в отличной рецензии.
Потрясающий мужчина!!

Поделиться

Александра Ревенок

Оценил книгу

Герой замечательный, настоящий мужчина!
Героиня тоже - класс, но вот только у меня никак в голове не укладывалась ее стрижка, совсем:)
А вообще и сюжет очень интересный, и герои, и любовь есть... Классный роман!

Поделиться

Что еще оставалось неизменным на протяжении столетия? Налоги. – Давай проверим, что о нем знают в налоговом ведомстве. – Это будет посложнее. – Рорк нахмурился, примериваясь к новой задаче. – Я знаю, что толкаю тебя на преступление. Послушай, Рорк… – Минутку! Он нажал на кнопку, и из пульта выдвинулась дополнительная клавиатура. Ева с изумлением наблюдала, как проворно его пальцы бегают по клавишам. Она, например, даже пройдя курс в академии, не настолько хорошо владела искусством ввода данных. – Где ты этому научился? – Чего только не бывало в моей непутевой юности… – рассеянно откликнулся он. – Я должен обойти охрану, а это потребует времени. Налей-ка еще вина. – Напрасно я тебя об этом попросила, Рорк. – Ее мучили угрызения совести. – Если из-за меня у тебя начнутся неприятности… – Тсс! Он напряженно хмурился, блуждая по компьютерным закоулкам, и наконец вскинул голову. Глаза горели нетерпением. – Дверь приоткрылась, Ева! Решай: либо заходим, либо пятимся назад. Ева вспомнила о женщинах, погибших потому, что она не смогла отвести от них угрозу. Ей просто не хватило информации, чтобы их спасти. Она кивнула и отвернулась. Щелканье клавиш возобновилось. Ева налила в бокалы вина и прошлась вдоль экранов, размышляя о том, что они уже узнали. У Симпсона хороший кредитный рейтинг и лишенные риска, достаточно скромные капиталовложения. Правда, он довольно много тратит на одежду, спиртное и драгоценности, но дорогостоящие вкусы – еще не преступление. Главное – платить по счетам. Даже содержание двух домов – не нарушение закона. Вклады в избирательные кампании умеренных кандидатов – тоже.
11 октября 2018

Поделиться

Привычка к другому человеку порождает свои проблемы: в его отсутствие чувствуешь себя одиноко.
12 мая 2017

Поделиться

экстаз. – Стоп-кадр. Квадрат шестнадцать. Краснота отсутствует. Дальше! Ну же, Шерон, покажи мне свою попку справа – на всякий случай. Стоп-кадр! Двенадцатый квадрат, увеличение. Ничего нет. Впрочем, ты бы скорее сама его отшлепала… Так, теперь посмотрим на тебя, Джорджи. Ева наблюдала, как женщина улыбается, заигрывает с неизвестным, приглаживает растрепанные волосы. Она уже выучила ее слова наизусть: «Потрясающе! Ты просто великолепен!» Джорджи Касл все время стояла на коленях, поощрительно улыбаясь в объектив, и Ева мысленно умоляла ее повернуться. Словно услышав мольбу, Джорджи зевнула, прикрыв рот ладонью, и повернулась, чтобы взбить подушки. – Стоп-кадр! Гляди-ка, тебя тоже отделали! Некоторых хлебом не корми – дай поиграть в папочку и плохую девочку… Внезапная вспышка перед глазами ослепила Еву. У нее было ощущение, словно кто-то всадил ей под ребра нож… Отвратительные воспоминания: удар с размаху ладонью по заду, жжение, тяжелое дыхание. «Придется тебя наказать, девочка. Потом папа поцелует тебя, и все пройдет. Папочка тебя вылечит…» – Господи! – трясущимися руками она закрыла лицо. – Стоп! Конец. Ева хотела допить холодный кофе, но на дне чашки плескался один осадок. «Прошлое – это прошлое! – твердила она себе. – Мои воспоминания – это одно, а расследуемое дело – совсем другое!» – На ягодицах у второй и третьей пострадавшей следы побоев. На первой следов не обнаружено, – она перевела дух. – Нарушение закономерности! Эмоциональная реакция, отсутствующая при первом убийстве. Она проигнорировала писк сотового телефона и включила диктофон. – Версия: убивая снова, преступник действовал увереннее, получал удовольствие от происходящего.
31 марта 2017

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика