Нина Берберова — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
image

Отзывы на книги автора «Нина Берберова»

13 
отзывов

Delfa777

Оценил книгу

История жизни Нины Берберовой. Рассказанная ей самой. Спокойно и обстоятельно. В искренность этого рассказа легко верить. Признавая право автора говорить откровенно и умалчивать, чтобы раскрыть себя до конца и утаить свою жизнь для себя одной. Ее история располагает к себе сразу же. Пусть и напоминает порою контакт с инопланетной жизнью. Сразу становится ясно - пойму не все, но что-то для себя в любом случае открою. Новые пути и горизонты. Новые имена.

Первым обращает на себя мое внимание даже не то, что автор пишет, а то, как она это делает. Появилась шальная теория: "что если Нина Береберова с Норой Галь ходили в одну школу, где и восприняли культ глагола?" Предложении простые. Ничего лишнего. Одни глаголы. Просто засилье. Даже начинаешь мечтать о парочке деепричастий. Как же. Если чего и дождешься от этой книги, так это расширения словарного запаса. Иногда хочется, чтобы некоторые моменты перевели. Я, как могу быстро, оборачиваюсь - вдруг мебель за моей спиной превратилась в переводчика. С парнаского на простонародный. Мне бы его помощь пригодилась. Все таки далека я от поэзии. Ровно как и от философии. Автор же такими терминами сыплет не задумываясь, что я только тихо присвистывала. Поразительная женщина. Стойкая, свободная, смелая, умная. Никогда не позволяла обстоятельствам сковать себя, отбить вкус к жизни. Необычный человек, но очень интересный.

Рассказ о жизни и эпохе в основном линеен, но случается автору забегать вперед, в разных местах возвращаться к одним и тем же событиям. Одна из частей мемуаров представляет собой дневник. То есть картина жизни вырисовывается самая что ни на есть полная, а если и есть белые пятна, то они так виртуозно спрятаны, что без лупы не найти - так ловко отвлекается от них внимание.

Начинает Нина Николаевна, как водится, с детства. С рассказа про дом, родню, далеких предков, дедушек-бабушек. Первое осознание себя всегда важно.

Сознаю, что корни всех поздних раздумий - в моих ранних годах, корни всех поздних страстей - в детских бессонницах. Что все, что мною разгадано теперь, было загадано тогда.
Многое можно рассказать о той счастливой поре. Про крестьян и армянского дедушку, про сандалии и стыд пальцев, про колодец и змей, про гнездо и муравейник. Уже в детстве Нина не любила "психологию гнезда". Считала
что в муравьиной куче можно жить более вольно, чем в гнезде, что там меньше тебя греют твои ближние (это грение мне особенно отвратительно), что в куче, среди cтa тысяч (или миллиона) ты свободнее, чем в гнезде, где все сидят кружком и смотрят друг на друга, ожидая, когда наконец ученые выдумают способ читать мысли другого человека.
Может поэтому, одиночество для Нины - самое естественное, самое достойное состояние человека.
Драгоценное состояние связи с миром, обнажение всех ответов и разрешение всех скорбей.
Она несла, как дар судьбы, свое смешение кровей - русской и армянской. Ощущала себя "швом", примиряющим противоречия. Открытая для развития, для всего нового, Нина, в отличии от родителей, смогла приспособиться к революции и к тем переменам, которые та спровоцировала. Естественно, этот период не оказался простым и для нее.
Какая-то странная сила сковывала меня, я была в пустоте. Мне даже не очень хотелось выходить из нее. Я была слишком молода, чтобы понять, что случилось: когда я вышла в жизнь, все оказалось не то. Будто мы ехали в лифте на десятый этаж, а когда вышли из лифта, то оказалось, что десятого этажа нет, стен нет, пола нет, крыши нет, ничего нет. А лифт ушел.
И это было только начало. Сколько же оказалось в ее жизни было таких переездов в никуда. Непрекращающаяся эпоха перемен. И Нина в ней, как рыба в воде. Вернее, она сама - как вода. Обтекает, пробивается, движется. Оставалась собой. Предпочитала простую линию - излому. Не поддавалась соблазну считать добро скучнее зла, а разврат - необходимой принадлежностью литератора. Постепенно убеждаясь в том, что
нормальные люди куда любопытнее так называемых ненормальных, что эти последние - несвободны и часто стереотипны в своих конфликтах с окружающим, а первые сложны и вольны, оригинальны и ответственны - что всегда интересно и непредвидимо.

Как замечательно пишет Нина Николаевна! Как увлекательно она рассказывает. Про Питер. Про мир поэтов, который странен для меня, но интересен. В нем обитают "боги и полубоги". Такие имена, в таком изобилии, что дух перехватывает. Я даже не стану на этом отдельно останавливаться, такое у Нины Берберовой читать надо. Всего, что показалось интересным все равно не пересказать.

Жизнь не стояла на месте. Все менялось.

Слово "жалость" доживало свои последние годы, недаром на многих языках это слово теперь применяется только в обидном, унижающем человека смысле: с обертоном презрения на французском языке, с обертоном досады - на немецком, с обертоном иронического недоброжелательства - на английском.
Девушки стали чаще интересоваться тем, как работает дизель, чем закатами солнца. Отрезанные от общения с покинутой страной, эмигранты листали десятилетия, как страницы отрывного календаря
Грохочущие, буйствующие двадцатые годы. Мятеж в литературе, бунт в живописи, в музыке. Революция в быту - по всему миру. Схождение с ума буржуазии: мы победили, смотрите на нас! (или: нас побили, смотрите на нас!). Гром военной музыки в день перемирия, гром фейерверка в день взятия Бастилии. Гром речей с трибун, гром хохота с подмостков. Если и есть среди всего этого небесный гром, его никто не слышит. А нам-то что до всего этого, нам, акакиям акакиевичам вселенной? "Тише воды, ниже травы"...
Тридцатые годы тоже не принесли облегчения русским эмигрантам. Пока одни разоружались, а другие вооружались, Гитлер набирал силу.
Страшное время в Европе, в мире, отчаянное время, подлое время. Кричи - не кричи, никто не ответит, не отзовется, что-то покатилось и катится. Не теперь, но уже тогда было ясно, что эпоха не только грозная, но и безумная, что люди не только осуждены, но и обречены.
Посреди этого безумия, эмигранты чувствовали себя так, будто во всем виноваты и несут ответственность за то, что творится: за восхождение Гитлера, за "культ личности". Прошла война. Ушли из жизни почти все, кого она знала. Что же делает Нина Берберова? Сложила ручки и села у окошечка, тосковать об ушедших днях? Как бы не так! Отсутствие интеллектуальной пищи в старушке Европе и необходимость роста отправили ее в Америку. Смело шагнула она в новую жизнь, вместо того, чтобы прятаться "за бабушкиной занавеской". Удивительная все-таки женщина!
Я никогда не притворяюсь - умнее, красивее, моложе, добрее, чем я есть на самом деле - с целью казаться иной, чем я есть, потому что в этой неправде нет для меня никакой нужды. Я живу в невероятной, в неописуемой роскоши вопросов и ответов моего времени, которые мне близки и которые я ощущаю, как свои собственные, в полной свободе делать свой выбор: любить то и тех, кого мне хочется. Я нахожусь в центре тысячи возможностей, тысячи ответственностей и тысячи неизвестностей. И если до конца сказать правду ужасы и бедствия моего века помогли мне: революция освободила меня, изгнание закалило, война протолкнула в иное измерение.
И книгу она написала удивительную. Столько в интересностей, что за один раз всего не впитать. Захотелось читать дальше. О тех людях, которых она знала. Известных мне и пропущенных мною. Знакомится с их творчеством. А потом вернутся к мемуарам Берберовай, чтобы взглянуть новым, более понимающим взглядом.

5 марта 2019
LiveLib

Поделиться

OksBOOKS

Оценил книгу

Эти мемуары погружали меня в состояние гнетущей безнадежности. И на это, конечно, были причины. Жизнь русских эмигрантов того времени легкой уж точно не назовешь. Но у Нины Берберовой получилось не сломаться и судьба её вознаградила. Ей удалось начать жизнь заново в Америке в возрасте 49 лет.

Больше всего мне понравилось начало и конец. Именно в этих частях Нина Берберова рассказывает больше о себе, а не о других людях. Конечно, когда "другие люди", которые тебя окружают, это Горький, Ходасевич, Цветаева, Ахматова, Набоков, Бунин и многие другие, странно о них не написать. Но портреты получились такими беспощадными, что мне было неловко. Такое же ощущение у меня вызвала переписка. Понимаю, что это бесценное свидетельство, своего рода документ, но все равно не люблю такое читать.

Несмотря на эти спорные моменты, книга мощная, понравился слог. Не могу тоже самое сказать о стихах Нины Берберовой, стихи меня оставили равнодушной, а вот с её прозой продолжу знакомство.

18:45
3 июля 2020
LiveLib

Поделиться

nad1204

Оценил книгу

Пожалуй, это лучшая биография Чайковского, которую я когда-либо читала. А прочитала я их немало, так как за плечами и музыкальная школа, и музыкальное училище, и Институт искусств.
Но у Берберовой композитор получился действительно живым: очень странный, с кучей комплексов и недостатков, но такой настоящий.
А какие люди вокруг! Мусоргский, Бородин, Балакирев, братья Рубинштейны, Кюи, Лев Толстой, Тургенев... И они, надо сказать, не сиропом облитые. Порой даже гаденькие какие-то людишки. Или нелепые (как Толстой, который прорывался в театр в валенках). Или слабые. Или... Короче, просто люди. Талантливые, знаменитые, но просто люди.
Гении — это особый народ. Явное безразличие Чайковского к женщинам вообще, а к своей жене просто какое-то болезненное отвращение, не мешает ему беззастенчиво брать деньги у богатой дамы. Долгие годы он жил за её счет. Да не один! Любил всё делать с шиком и платил за всю компанию.
И ещё очень интересный факт: он с воодушевлением писал свои первые оперы и сам высоко ценил их. А балеты "Щелкунчик" и "Лебединое озеро" написаны под заказ и практически не интересовали его.
Петипа для Щелкунчика просто расписал ему такты и Чайковский старательно заполнил их:

№ 1. Тихая нежная музыка. 64 такта.

№ 2. Дерево освещается огнями. Искрящаяся музыка 8 тактов.

№ 3. Выход детей. Шумная музыка. 24 такта.

№ 4. Мгновение изумления и восхищения. Тремоло в несколько тактов.

№ 5. Марш в 64 такта.

№ 6. Выход в невероятных костюмах. 16 тактов рококо.

№ 7. Галоп.

№ 8. Выход Дроссельмайера. Немного жуткая и одновременно смешная музыка. Медленное движение от 16 до 24 тактов.

Удивительно, не правда ли?!

5 декабря 2017
LiveLib

Поделиться

Marikk

Оценил книгу

Хотела книгу прочитать так давно, что не помню уже, когда и узнала про нее. Однако это скорее всего произошло на 5 курсе в рамках предмета "Литература русского зарубежья". А это было 15 лет назад.... Сразу сразу - ожидание того стоило! Пусть и объем велик, да и повествование не всегда линейно, но книга вышла хорошая.
На долю русских литераторов первой трети 20 века выпала или эмиграция (первая волна), или т.н. внутренняя эмиграция (они жили в СССР, но их не печатали и всячески, извините за слово, гнобили), или приспособление к вкусам новой власти (не у всех это "приспособление" прошло удачно. взять хотя бы Есенина). Про каждого из них можно писать тома и тома, но всегда интереснее читать от первого лица.
Автор и героиня этой книги Нина Берберова, изначально поэтесса, а потом прозаик и драматург. Других её произведений я не читала, поэтому не берусь судить о масштабе её дарования. Но книга "Курсив мой" ставит её очень высоко в литературном мире русского зарубежья.
Само собой разумеется, что это автобиография, и поэтому она отражает субъективный взгляд на события и людей. К примеру, портрет Горького вышел замечательный (даже не знала, что они знакомы были), а вот от описания Второй мировой войны (глава-дневник Черная тетрадь) даже я не смогла удержать слез.

30 мая 2021
LiveLib

Поделиться

Irisha40

Оценил книгу

Неплохая биографическая книга. Достаточно подробно описывает жизнь Чайковского, без скабрезностей, но и не утаивая личную жизнь. У Берберовой хороший легкий слог, читается интересно, учитывая, что жизнь великого композитора не была особенно бурной или с какими то крутыми поворотами. Много про создание произведений, про мысли Чайковского. Также, пусть и мимоходом в книге встречаются другие интересные современники композитора - Рубинштейн, Мусоргский, Бородин. Во время чтения все время хотелось послушать произведения Чайковского.

8 января 2023
LiveLib

Поделиться

Champiritas

Оценил книгу

Сложно определиться с моим отношением к этой книге. Попробую тогда ответить себе на следующие вопросы: было интересно? Да. Открылось что-то новое? Да. Признаюсь, было даже атмосферно и стиль у Берберовой очень приятный. Соглашусь с некоторыми предыдущими рецензентами, Берберова на фоне всех остальных (Белого, Ходасевича, Бунина, Горького, Блока, Мережковских и других) кажется самой мудрой и рассудительной. Но, впрочем, я готова поверить во многие образы, запечатлённые в «Курсиве». Пусть будет так, даже если это не совсем правда, они получились яркими и живыми.

Если говорить о плюсах книги, то, именно здесь, на мой взгляд, лучше всего описана жизнь русской эмиграции. Быть пролетарием непозволительно, ты – свободная птица, но вместе с тем и бесправная, найдёшь зёрнышко – склюёшь, а не найдёшь….пеняй на себя.

Тем не менее, в этой, и во многих других книгах такая жизнь кажется праздником – бесконечные кафе, отсутствие быта, поездки по Европе, канкан, театры, здесь есть место даже сказочным удовольствиям, как, например, жизнь в Венеции, или квартира с видом на Везувий, или проживание в средневековом замке. Конечно, всё это сопровождается разговорами о Родине по ночам, тоске.

Ещё, интересно в этой книге то, что Берберова даёт вполне чёткий ответ на вопрос «что им всем мешает вернуться в Россию, теперь уже советскую», ответ простой: Сталин. Они все так боятся, что станут мелкими служащими в провинции или их сошлют в Сибирь на несколько лет, прежде чем они найдут «интеллигентную» работу. Для всех них, и для Берберовой в частности, главное – писать всё, что они хотят, заниматься литературным творчеством без ограничений. В этом во всём им мешает компартия. Я бы задумалась здесь вот над каким вопросом: а так ли людям, живущим тогда в России, нужно было творчество этих интеллигентов-эмигрантов? Готовы они были променять отмену классов, возможности к образованию, в том числе и к высшему, выигранную войну с Гитлером вот на эти стихи и прозу, написанную Берберовой и другими? Почему-то никто из «интеллигентов» не задумывается, насколько они нужны обычным людям. Берберова ни разу не упомянула положительные изменения, происходящие в стране, которую она покинула.
Интересен ещё вот такой момент, какой действительно вклад внесли все эти эмигранты, чьё творчество уже тогда мало кого интересовало (как пишет сама Берберова, почти никто не был на их стороне) в мировую литературу? Не знаю, правильно ли судить о таких вещах по европейском онлайн и оффлайн магазинам, но книг Берберовой я там не видела. На амазоне отзывов о её книгах, ровно как и Бунина, Гиппиус, Ходасевича и Бродского сравнительно меньше, чем их современников – Сартра, Хэмингуэя, де Бовуар и других. Мне удалось найти бумажную книгу Берберовой на французском только в букинистическом магазине.

Книга по-своему интересна, это очень яркий пример того, какой была жизнь в эмиграции + за атмосферу моего любимого Парижа спасибо. Очень понравился стиль, лёгкий и саркастический. Но, отношение к самой Берберовой у меня качнулось, скорее, в сторону негатива. О ком она написала с нежностью? Да ни о ком. Даже Ходасевича она не очень любила, а лишь была «ему верна», до тех пор, пока не уехала.
Думаю, Автор этой книги ушла в забытие, если бы не сегодняшняя мода на эмигрантские воспоминания, к тому же, издательства не скупятся на внешнее оформление таких книг. Очень красиво выглядит!

Ещё меня заинтересовало, а как же Нина Николаевна говорит по-французски? Нашла её интервью, говорит она «виз стронг рашн акцент», даже не старается передать красоту языка в своей речи. Возможно, привычка ушла, а за годы, проведённые в США и язык подзабылся.

01:44:18
23 октября 2021
LiveLib

Поделиться

olgavit

Оценил книгу

Своеобразная такая биография, впервые о книге данного жанра, скажу, что она очень женская, чувствительная, как и характер главного героя. Нина Берберова пишет в Предисловии, что опиралась только на факты - переписку Чайковского и сведения, собранные ею от людей, лично знавших Петра Ильича, но книгу скорее можно отнести к художественной прозе, настолько обильно она сдобрена авторским вымыслом и лирическими отступлениями.

Не скажу, что не открыла для себя ничего нового, на первой же странице удивил тот факт, что отец Петра Ильича был двадцатым (!) ребенком в семье, что, согласитесь, даже для ХIХ века не мало. Интересен рассказ о взрослении будущего композитора. Оказывается, долгое время ни родные, ни педагоги не находили у юноши музыкальных способностей, а серьезно заниматься музыкой Петр Ильич начал в 20 лет, к этому возрасту его кумир Моцарт уже давно находился в зените славы. К Чайковскому настоящий успех пришел только после оперы "Евгений Онегин" и то не сразу, композитору на тот момент было уже сорок, он был профессор, преподавал в Московской консерватории и имел много учеников. Чайковский не был членом известной "Могучей кучки", но хорошо знал всех композиторов сообщества - ценил Римского-Корсакова, не любил Мусоргского, почитал Бородина, критиковал Балакирева, а с Кюи сложились сложные отношения, после того, как тот раскритиковал первую оперу Петра Ильича "Воевода".

Надо отдать должное автору, что про личную жизнь музыканта она пишет тактично, завуалированно, ограничиваясь, порой, общими фразами и в тоже время утверждая, что "об этом" знали и Петербург, и Москва. Если про его отношения с мужским полом, начиная с гимназических лет, Берберова пишет намеками (исключение - воспоминания о племяннике Бобе Давыдове), то про женщин Чайковского рассказывает довольно подробно. Об увлечении Дезирой Арто, на которой собирался жениться, но помолвка была расторгнута, о его более, чем странной женитьбе на Антонине Милюковой (так и не поняла, что сподвигло к этому, только ли желание поставить конец слухам?) и самые интересные страницы посвящены дружбе с Надеждой Филаретовной фон Мекк, которая почитала Чайковского, была в него влюблена (во всяком случае так утверждает автор) и долгое время помогала композитору материально, что не мешало тому путешествовать и жить на широкую ногу. Благодарным Петра Ильича не назовешь, Берберова не указывает на это прямо, но все читаемо между строк.

Читается книга легко, но в биографии хотелось бы больше фактов, а не домыслов. В том же Предисловии, Берберова признается почему решила написать о Чайковском. Прежде всего потому, что данный жанр в 30-е годы в Западной Европе был весьма популярен и книги хорошо продавались. Учитывая, что автор сделала акцент на личной жизни музыканта, в успехе можно было не сомневаться.

6 августа 2025
LiveLib

Поделиться

Viculichna

Оценил книгу

Получила от книги не совсем то, что хотела. Я не люблю, когда биографии знаменитых людей пишут другие авторы от первого лица, но здесь изначально сказано, что это беллетризованная биография, так что ок, позволим допущения о мыслях и чувствах композитора. Нина Берберова написала свою книгу, основываясь на реальных воспоминаниях тех людей, кто был близок к Чайковскому.

В книге изложена жизнь Петра Ильича самого детства до смерти. Рос он очень чувствительным, эмоциональным ребёнком, за что его ласково называли "стеклянный мальчик". Что интересно, от музыки у него случались припадки, поэтому родители всеми способами пытались отвлечь Петрушу от неё. Затем, когда он уже был молодым человеком, и начал сам писать музыку, то все его коллеги говорили, что это очень слабо. Сам Чайковский был очень зависим от мнения друзей, коллег, постоянно тревожился и беспокоился по разным поводам, жил в каком-то вечном поиске незнамо чего, сам себя не понимал. Читая про его треволнения, хотелось уже быстрей дойти до того момента, когда его стали принимать как композитора, чтобы Чайковский наконец-то пришёл в состояние душевного покоя) Просто автор постоянно так нагнетает его тревожное состояние, что становится искренне жаль Петра Ильича, так и хочется проникнуть в то время и шепнуть на ушко, что у него всё получится и будет та самая мировая слава, о коей мечтается! Была удивлена тем фактом, что самые свои знаменитые произведения он писал на заказ ( "Лебединое Озеро", "Щелкунчик") и не очень-то был ими доволен. Именно про творчество Петра Ильича хотелось бы побольше информации, а в книге больше о том, с кем жил, работал, под чьим покровительством был, кто из известных людей ставил палки в колёса и т.п.

Но, естественно, личную жизнь композитора автор тоже не обходит стороной (честно говоря, этот пункт менее всего интересовал) Приведена совершенно чудовищная история женитьбы Чайковского. Боже, бедный Петр Ильич попал как кур в ощип( Хотел положить конец слухам, но только хуже самому себе сделал, жена, как клещ, вцепилась в него и "доила" до последнего.
Смерть композитора оказывается тоже обросла слухами, но тут автор даёт понять, что в корне не согласна с версией самоубийства. Она показывает её совершенно иначе, пусть так и будет. А то после такой жизни, полной смятения и вечного поиска себя, не хочется ещё и плохого финала.

Всё же не жалею о прочитанном, просто немного обманулась в ожиданиях) Моя любимая композиция у П.И.Чайковского из балета "Щелкунчик" - танец принца Оршада и феи Драже, обожаю)))

30 июня 2024
LiveLib

Поделиться

majj-s

Оценил книгу

А впрочем, ваши лица
Напоминают мне знакомые черты,
Как будто я встречал, имен еще не зная,
Вас где-то, там, давно…
"Сумасшедший" Апухтин

Подростком прочтя в "Лезвии бритвы" об испанской поговорке: Мужчины только притворяются, что любят сухое вино, тонких девушек и музыку Хиндемита, на деле все они предпочитают сладкие вина, полных женщин и музыку Чайковского. - возгордилась. Гляди-ка, наш Петр Ильич в испанский фольклор успел войти.

Слава Чайковского огромна, известность повсеместна, авторитет его имени непререкаем. Его музыка то, что называется пандемос - всеобщая. Пусть симфонии, сюиты и концерты полной мерой раскрываются лишь меломанам, но есть ведь абсолютные хиты, что не померкли за полтора столетия, вроде "Лебединого", "Щелкунчика", "Онегина". Биографических подробностей не знала, это нормально, всего знать невозможно. Если ты не учишься в музыкальной школе, музучилище или консерватории, этого рода сведения скорее всего пройдут мимо тебя.

О Нине Берберовой тоже смутно и самого общего толка. Эмиграция? Серебряный век? То и другое. А еще Ходасевич, женой которого была, с ним и покинула в двадцать втором Россию, писала для эмигрантских изданий, книга о Чайковском начиналась как фельетонный роман. Нет-нет, к фельетону в сегодняшнем смысле отношения не имеет, это общее название для романов с продолжением, печатавшихся в периодических изданиях.

Тридцать седьмой год, многие люди, знавшие Чайковского, еще живы. Пока эпоха не ушла окончательно, можно попытаться собрать воедино и сохранить ее частицы. "Чайковский. История одинокой жизни" эталонный образец биографической прозы начала ХХ века: максимально информативный, виртуозно обходящий острые углы, проникнутый любовью, однако не хрестоматийно-святочный, но рисующий образ героя со многими его недостатками.

Чудесно о счастливом детстве в большой любящей, обеспеченной семье, о рано проснувшейся любви к музыке, от которой родные вскоре начали его оберегать, уж очень чувствителен был Петя, слишком бурно реагировал на вхождение ее в свою жизнь - до нервной горячки и судорог. О том, что в Училище правоведения близко сошелся с Апухтиным, дружбу с которым пронес через всю жизнь. Что в юности был не прочь покутить в компании сверстников, а музыкой серьезно занялся лишь в двадцать один год - классический возраст юридической дееспособности.

Как недолго, но трудно шел к признанию, сколько слышал о собственной бесталанности от признанных музыкальных авторитетов, как мало ценили его члены Могучей кучки, задававшей тон в российской музыкальной жизни того времени. Как болезненно воспринимал недостаток средств, не позволявших жизнь на широкую ногу, к которой всегда стремился.

Как сочетались в нем трудоголизм с тягой к дорогостоящим, большей частью порочным удовольствиям. Как окончилась ничем юношеская влюбленность в Дезире Арто, что могла бы стать ему достойной спутницей, и о чудовищном браке с Милюковой, для которой любимым и единственно приемлемым способом обращения с "Петенькой" на многие годы стал шантаж. Впрочем, человек, желающий женитьбой оборониться от обвинений в гомосексуальности (действительной и достаточно демонстративной) вряд ли по совести мог рассчитывать на приличную брачную партнершу.

Как обрел немыслимую поддержку от вдовы миллионерши, и как нежную привязанность и подлинную дружбу фон Мекк превратил в средство перманентной поправки финансовых обстоятельств, живя за ее счет в принадлежащих ей имениях, пускаясь в оплаченные ею путешествия, ни разу при этом не встретившись лично и часто пренебрегая даже такой мелочью, как ответ на ее письмо. Как потерял эту дружбу и ничем не помог былой покровительнице, когда она разорилась и впала в бедность, а сам он достиг всемирной славы.

Биография замечательно хороша по меркам середины прошлого века, но сегодняшний день предъявляет к биографу более жесткие требования и по информативной части - в книге практически ничего не рассказывается о работе над "Лебединым озером", и в части полноты сведений о герое. XXI век задает иные стандарты, у нас есть эталонные "Пантократор" Льва Данилкина, "Пастернак" Дмитрия Быкова, "Лесков" Майи Кучерской и сравнение не в пользу книги Берберовой.

Однако "Чайковский" остается прекрасной биографической книгой, обретая дополнительную ценность как образец литературы эмиграции и отчасти артефакт Серебряного века.

26 июля 2021
LiveLib

Поделиться

kate-petrova

Оценил книгу

«Парижская дама»
Нина Берберова родилась в Петербурге в 1901 году в семье с разными корнями: по отцовской линии — выходцы из крымских армян, по материнской — тверские помещики. Она окончила гимназию, училась на историко-филологическом факультете в Ростове-на-Дону, а затем вернулась в Петроград, где в 1921 году вошла в поэтические круги. Первое стихотворение Берберовой вышло в феврале 1922 года в небольшом журнале к годовщине литературной группы «Серапионовы братья». В июне того же года она уехала из России вместе с супругом Владиславом Ходасевичем. По документам причиной значилось «поправление здоровья» и «поправление образования», но сама Берберова позже говорила, что не знала, что уезжает навсегда.

Она жила в нескольких странах Европы, окончательно обосновалась в Париже и много лет сотрудничала с газетами русской эмиграции. После войны Берберова переехала в Соединенные Штаты, преподавала в Йельском* и Принстонском университетах, сохранив в багаже архив Ходасевича и собственный многолетний опыт работы в литературе. В биографии Берберовой регулярно повторяется мотив автономности. В автобиографии «Курсив мой» она называла отъезд из послевоенной Франции «самым трудным сознательным выбором».

Книгу «Блок и его время» Нина Берберова подготовила в эмиграции, написав ее в 1946 году по-французски для зарубежного читателя. Выход книги был приурочен к двадцатипятилетию со дня смерти поэта, но издание появилось только в середине 1947 года. Берберова стремилась соединить литературную биографию с художественным повествованием и показать атмосферу рубежа веков — от культурной жизни до революционных событий. В книге она пишет о переменах в творчестве Блока:

И московским, и петербургским символистам одно казалось несомненным: Блок уже не был певцом Прекрасной Дамы; он стал человеком современной России; с больной совестью, полный неутолимой тоски, он трезво смотрел в будущее. Он перерос свою школу, перерос учителей: он не страшился слов, не стыдился слез.

Некоторые суждения она пересказывает от первого лица — например, о последних днях поэта: «Нас было человек десять, собравшихся вокруг его смертного ложа». Книга вписывается в ряд ее документально-биографических исследований и продолжает интерес к судьбам творцов, который проявился и в работах о Чайковском и Бородине.

Берберова подробно и довольно поэтично описывает каждый жизненный этап Блока, пропуская незначительное и давая широкие мазки событиям, которые повлияли на поэта. Она также рассказывает о произведениях, которые наиболее ярко отразили каждый жизненный этап. Но среди всего наследия Берберова отчетливо выделяет три — цикл стихов о Прекрасной Даме и поэмы «Возмездие» и «Двенадцать».

Поэт Любви
В книге Нины Берберовой формирование цикла стихов о Прекрасной Даме представлено как прямое следствие того внутреннего переворота, который произошел в Блоке с конца 1898 года. По словам Берберовой, юношеские стихи Блока были «безликие, тусклые, зачастую банальные», и только знакомство с поэзией Владимира Соловьева дало форму тем идеям, которые давно «бродили» в нем. Блок вспоминал в своих дневниках: «ни строки так называемой новой поэзии я не знал до первых курсов университета… всем существом моим овладела поэзия Владимира Соловьева».

Берберова подчеркивает, что образ Вечной Женственности, связанный с соловьевской традицией, стал для молодого Блока «смыслом и целью мироздания» и привел к появлению первых стихов будущего цикла. Исследовательница отмечает, что Блок назвал свои ранние записи «дневником», и в толстой тетради с пушкинским эпиграфом были зафиксированы первые стихи о Прекрасной Даме. В этих тетрадях появилась и Люба Менделеева — «в большом крепком доме», где она расчесывала на солнце свои волосы, где «берет, перо, бант» Гамлета входили в его стихи и где он переделывал для нее «песенку Офелии».

Образы этого цикла связаны с конкретными обстоятельствами: поездками в Боблово, «осыпанными светлячками кустами», окнами бобловского дома, лесными прогулками, зарей нового века. Блок писал: «[Мои] лирические стихотворения… с 1897 года можно рассматривать как дневник». Его записи отмечены пометами «до света» и «после света» — стихи, созданные «перед ежедневными поездками к Менделеевым» и «по возвращении оттуда». В дальнейшем облик земной девушки постепенно соединялся у Блока с образом Софии Премудрости Соловьева. Берберова приводит строки, которые переживал Блок:

Знайте же: Вечная Женственность ныне
В теле нетленном на землю идет.
(Из стихотворения Владимира Соловьева Das Ewig-Weibliche).

После смерти Соловьева этот образ для Блока окреп и стал восприниматься как «вечно юная София Премудрость», а сама девушка — как «Мировая душа» и «Жена, облеченная в солнце».

В письмах и дневниках, которые цитирует Берберова, Блок фиксировал развитие чувства и поэтического образа. Так он писал: «В том же мае я впервые попробовал «внутреннюю броню»… это, по-видимому, было преддверием будущего «колдовства». А затем: объектом его призвания «было одно и то же лицо», которое в первом шахматовском стихотворении «приняло странный образ «Российской Венеры». В другом месте он отмечал: «Толпой… я увлечен на обожание красоты» и «ее земной образ… вызвал во мне бурю торжества».

Первые читатели цикла — Андрей Белый, «аргонавты», Сергей Соловьев — воспринимали эти стихи как непосредственное свидетельство живого мистического опыта. В письме Сергея Соловьева Белому говорилось, что Блок «совершенно конкретно относится к теме Софии Премудрости» и видит в ней «близкую, любимую женщину». Когда Белый получил блоковские стихи, он увидел в них все то, что «аргонавты» не могли выразить словами, и написал, что Блок нашел свою «темного хаоса светлую дочь».

Именно эти ранние стихи впервые сделали Блока известным: в 1903 году они появились в альманахе «Северные цветы» и «Новом пути». Часть цикла оставалась неопубликованной, но в рукописях уже просматривался дневниковый характер всего свода: «вот она на берегу озера, у окна, на углу улицы». Тогда же «аргонавтам» была раскрыта тайна: Прекрасная Дама — это Любовь Дмитриевна Менделеева.

Берберова отмечает, что цикл — более восьмисот стихотворений — воспринимался современниками как откровение, хотя критики высмеивали «Прекрасную Даму», считая все это «сумбурным и напыщенным». Тем не менее весной 1904 года в издательстве вышла первая книга Блока, и в этот момент сам поэт уже переживал внутренний перелом. По словам Берберовой, в печатном виде «Стихи о Прекрасной Даме» представали как «чистая поэзия», лишенная признаков «модернизма», ближе к «английским и немецким романтикам» и русской сказочной традиции. Берберова пишет, что «Стихи о Прекрасной Даме» вечно пребудут одним из самых совершенных творений русской поэзии».

Поэт Петербурга
Незавершенная поэма Александра Блока «Возмездие» возникла сразу после похорон его отца в Варшаве. Берберова подчеркивает, что произведение выросло из той посмертной близости к отцу, которую поэт ощутил впервые, и называет эту связь главной внутренней причиной замысла поэмы. Когда в 1910 году Блок начал работу, его поэтическая зрелость, по словам Берберовой, достигла полного развития. Она пишет, что «пролог и первая глава — истинные шедевры», в то время как вторая глава осталась незаконченным фрагментом, а третья — лишь наброском. Блок в предисловии 1919 года объяснял:

Не чувствуя ни нужды, ни охоты заканчивать поэму, полную революционных предчувствий, в годы, когда революция уже произошла, я хочу предпослать наброску последней главы рассказ о том, как поэма родилась, каковы были причины ее возникновения, откуда произошли ее ритмы.

Он перечислял обстоятельства, определившие ритм и тему замысла: смерть крупных деятелей культуры, «кризис символизма», появление новых направлений и «мужественное веяние» зимы 1911 года. Берберова приводит его слова: «ясно стал слышен северный жесткий голос Стриндберга», в воздухе уже ощущался «запах гари, железа и крови».

Блок связывал эти события с выбором размера поэмы. Он писал, что «простейшим выражением ритма того времени… был ямб», и именно он определил форму «Возмездия». Поэт дал развернутое описание первоначального замысла: пролог, три главы и эпилог, объединенные общей темой «звеньев единой цепи рода». Эта тема сформулирована Блоком как движение поколения от подъема к падению: «отдельные отпрыски всякого рода развиваются до положенного предела и затем вновь поглощаются мировой средой». Берберова приводит развитие его мысли: в каждом новом звене «зреет и отлагается нечто новое и нечто более острое», хотя само человеческое существование оказывается истертым: «был человек — и не стало человека».

Первая глава была задумана на фоне 1870-х годов, русско-турецкой войны и народовольческого движения. В эту семью входит «демон», человек с чертами Байрона, первый знак «индивидуализма». Вторая глава должна была показать судьбу его сына — героя конца XIX и начала XX века. Берберова подчеркивает: Блок успел написать лишь вступление, в котором намечен образ «бесчувственного сына нашего века». Третья глава, оставшаяся наброском, переносит действие в Варшаву и выводит к могиле отца, где завершается судьба второго героя и появляется новый отпрыск рода. Берберова подробно описывает и замысел эпилога: «младенец… на коленях простой матери», который произносит строки: «И за тебя, моя свобода, взойду на черный эшафот». По словам Блока, это должно было стать завершением «круга человеческой жизни» и последним звеном цепи.

Существенным элементом структуры поэмы стал лейтмотив мазурки — танец, который, по словам Блока, связывает главы. Он должен звучать из окна петербургской квартиры в первой главе, греметь на балу во второй и «звенеть в снежной вьюге» над Варшавой в третьей.

Берберова приводит и личные записи поэта. В третьей главе Блок писал: «Да, сын любил тогда отца!» В письме из Варшавы — что в отце видит «благородство и высоту его духа» и «какое-то необыкновенное одиночество». Эти строки помогают увидеть ту посмертную близость, которая дала начало замыслу. В прологе, как пишет Берберова, ямбический ход напоминает пушкинский строй. В первой главе Блок описывает XIX век как эпоху «спокойную, простую, деятельную», но затем показывает, как начинается распад. Он фиксирует признаки перемен:

Рожком горниста — рог Роланда
И шлем — фуражкой заменя…

Блок связывает наступление нового времени с «неслыханными переменами» и «невиданными мятежами», приводя строки о «страсти и ненависти к отчизне» и «черной, земной крови». Далее поэма переносит героя к Петербургу. В начале второй главы юноша бродит вдоль набережных Невы и обращается к городу: «О, город мой неуловимый, / Зачем над бездной ты возник?». В этих строках слышатся отзвуки петербургской темы — той, что проходила через строки Гоголя и Достоевского, и которая, как отмечает Берберова, стала одной из важных линий творчества Блока.

Поэт революции
По словам Нины Берберовой, подход к поэме «Двенадцать» складывался у Блока задолго до ее появления. Уже в 1908 году он «предчувствовал скорбную судьбу России». Его не занимали политические схемы, он думал о том, «как сохранить бессмертную душу его страны» и видел впереди «ожесточенную борьбу во спасение вечных частиц» этой души. Россия стала для Блока новым обликом Вечной Женственности: сначала «вечно ясной», затем — с «дикими» чертами, искаженными страданием, которые напоминали ему образы Фаины и Кармен. Из этих образов выросла мысль о «роковой стране», о ее «пьяном голосе» и «разбойной красе», и именно отсюда Блок подошел к «Двенадцати».

Берберова подчеркивает, что толчком к поэме стал не политический выбор, а «дух народного мятежа», который Блок остро ощутил зимой 1917—1918 года. Перед ним стоял вопрос: «с Богом» ли этот мятеж или «против Бога». В этот момент он вспоминал, как сам смеялся над «куцей конституцией», ненавидел «барыню в каракуле», поддерживал события 1905 года и приветствовал перелом 1917 года. Его «пейзаж души», пишет Берберова, давно состоял из «ветра, вьюг, диких далей», и он «уже давно носил в себе скуку смертную».

Работа над поэмой совпала с тем временем, когда Блок сформулировал свою позицию в статье «Интеллигенция и революция». В ней поэт отмечал, что интеллигенция, которая добивалась политических перемен, «должна принять Октябрьскую революцию без колебаний» и «примкнуть к ней». Он писал, что революция вот-вот «приоткроет истинное лицо народа», и он ее «полностью поддержал». Берберова подчеркивает: статья и поэма «Двенадцать», написанная месяц спустя, — главные произведения Блока о революции. По наблюдению Берберовой, Блок ясно видел гибель тех, кого захлестнули события. Он писал:

Те из нас, кто уцелеет, кого не «изомнет с налету вихорь шумный», окажутся властителями неисчислимых духовных сокровищ.

И напоминал:

Мы — звенья одной цепи. Или на нас не лежат грехи отцов? — Если этого не чувствуют все, то это должны чувствовать «лучшие».

Блок требовал от интеллигенции «избегать всего буржуазного», «не оплакивать умерших идей» и «слушать музыку будущего», которая «звучит в воздухе». В письмах и статьях он повторял:

Всем телом, всем сердцем, всем сознанием — слушайте Революцию.

Берберова подробно описывает, как образ поэмы возникал из звуков и ночных шагов. Блок заставлял себя «вслушиваться в музыку революции», и в эти минуты исчезали «низость, пошлость, тупость» окружающей жизни. Тогда из метели перед ним возникал образ Христа — «женственный призрак», который внушал ему ужас и отвращение, но от которого он не мог отвести глаза. Блок писал: «Если вглядеться в столбы метели на этом пути, то увидишь Иисуса Христа». И добавлял, что «Христос перед ними — это несомненно» и страшно лишь то, что «Он опять с ними».

Берберова подчеркивает: в поэме нет вымысла. «Именно так маршировали они через Петербург зимой 1918 года», — пишет она: «круша, убивая, насилуя, горланя песни, с винтовкой за плечами». Их видели у Пряжки, вдоль Невского, в Летнем саду и на набережных, засыпанных осколками стекла. И впереди этих людей Блок видел тот самый «женственный призрак», столь же реальный, как они сами.

Реакция современников на «Двенадцать» была однозначной: правые считали поэму кощунственной; левые — «устаревшим символом». Каменев утверждал, что «эти стихи не следует читать вслух», потому что поэт будто бы «осветил то, чего старые социалисты опасаются». Троцкий советовал ему «заменить Христа Лениным». Но при этом «Двенадцать» стала заработком семьи Блока: каждый вечер Любовь Дмитриевна читала поэму в артистическом кафе, где собиралась пестрая публика, которая называла ее «женой знаменитого Блока, продавшегося большевикам». Работа в театре была для нее невозможна, и чтения поэмы стали основным доходом.

«Двенадцать» — первое революционное произведение Блока. В поэме поразительно смелым образом использованы уличные песни и разговорная речь. Нина Берберова сравнивает этот прием с тем, как Лермонтов в своей «Песне про царя Ивана Васильевича…» возвратил былинный фольклор. Точно так же Блок «увековечил фольклор революционный». Так, по словам Берберовой, поэма стала итогом долгого внутреннего пути Блока и частью той «музыки революции», к которой он прислушивался «всем телом и всем сердцем».

22 февраля 2026
LiveLib

Поделиться