Взлет и падение ДОДО

Оцените книгу

О книге

В начале научной революции магия играет заметную роль, но со временем исчезает.

В постмагическом мире первой четверти XXI века секретный Департамент ищет причины ее упадка, чтобы подчинить своей воле и сделать инструментом большой политики. Диахронические путешествия приносят ученым неожиданные результаты. Магия научна, но не означает всемогущества.

Подробная информация

Правообладатель: Эксмо

Дата написания: 2017

Год издания: 2018

ISBN (EAN): 9785040956647

Дата поступления: 03 сентября 2018

Объем: 1.1 млн знаков

  1. DelanocheConcurring
    Оценил книгу

    Вот умеет же Нил Стивенсон заинтересовать читателя так, что сев читать очередной его кирпич, оторваться уже практически невозможно. Не знаю как у остальных читателей, но у меня со второй его книгой получилось именно так. Я читала у него Анафем и осталась в полнейшем восторге, сразу же записав Стивенсона в любимые авторы. И данный роман мне тоже понравился. Несколько менее, правда, чем Анафем, но я его буквально проглотила несмотря на огромный объем, и знакомство с творчеством автора планирую продолжать и дальше.
    В этом произведении читателя ждут перемещения во времени, ведьмы, магия, правда очень своеобразная, секретная правительственная организации и много сатиры. Авторы на протяжении всего романа очень весело и занимательно высмеивают современное общество, процветающий в нем бюрократизм, глупых и ограниченных личностей, занимающий важные правительственные посты и т.п. И все это в такое смешной форме, что я частенько на протяжении прочтения просто смеялась во весь голос.
    У романа необычайно интересная структура. Я книгу, написанную таким образом, читала впервые и надо отдать должное авторам мне понравилось. Хотя изначально подходила с опаской. Роман представляет собой дневник сотрудницы Департамента осуществления диахронических операций (ДОДО) д-ра Мелисанды Стоукс, называемый ею диахроникой. Постепенно в него вклиниваются выдержки из дневника жены гениального ученого, а по совместительству ведьмы Ребекки Ист-Ода. Но и это еще не все, далее в романе появляются письма, записи разговоров, выдержки из протоколов заседаний, электронная переписка, всевозможные личные досье, меморандумы, отчеты об операциях и т.д. и т.п. И несмотря на такую сборную солянку читать это довольно легко и очень интересно. Это как будто позволяет посмотреть на происходящие события со стороны, даже я бы сказала с разных сторон и даже глазами людей из разных эпох. Очень интересно и необычно!
    Герои в романе собрались очень разношерстные. Тут и гениальные ученые, и военные, и довольно эксцентричные ведьмы, и программисты, и таинственные всемогущие банкиры, и глуповатые и ограниченные правительственные чиновники и естественно представители других эпох. И не смотря на такое большое количество действующих лиц в них не путаешься, они запоминаются практически сразу же. Что удивительно при таком обилии персонажей. Каждый герой прописан очень подробно и детально. Они буквально как живые встают перед глазами.
    Временных линий, охватываемых романом то же немало. Герои будут перемещаться из XXI века Кембриджа Массачусетс в Кембридж 1640 г., Антверпен 1560 г., Лондон 1601 г. и 1851 г., Контантинополь 1203-1204 гг., Сан-Франциско 1850 г., Нормандию 1045 г. И все это ради того, чтобы узнать почему из мира исчезла магия и завербовать имеющихся в различных временных эпохах ведьм в свои ряды.
    Интересный для меня оказались и способ перемещения во времени. Авторы уделили этому немало внимание, но читать это было интересно и совершенно не скучно и не нудно. Вот умеет же Стивенсон в увлекательной форме подавать лично для меня довольно сложный в восприятии материал. И учитывая, что я не большой любитель научной фантастики, это книга мне определенно "зашла". Но я на это и рассчитывала, это же Стивенсон, и, как оказалось, не прогадала.
    В общем, я в очередной раз убедилась, что этой мой автор. Очередной его кирпич, прочитала за несколько дней, не отрываясь, погрузившись в историю с головой. Советую любителям Стивенсона, но учтите, этот роман немного слабее предыдущих, но все равно лично для меня очень интересный, он более легкий в восприятии и довольно веселый. Наверное, все же сказывается, что он написан Стивенсоном в соавторстве с Николь Галланд. Мне определенно очень понравилось, надо теперь попробовать добраться до Барочного цикла, на него я возлагаю особо большие надежды.

  2. DeadHerzog
    Оценил книгу

    Первая (по крайней мере, для меня) книжка, в которой не только подробно описывается подготовка путешественников во времени к своему делу (язык, одежда, особенности речи, столовый этикет), но вдумчиво объясняется, почему путешествия во времени (как и преступления) дело не рентабельное и почему вообще лучше с ними не связываться, а также описывается, каким бюрократическим геморроем обернется любая попытка создать агентство по этим самым хронопутешествиям. Нужно упомянуть, что путешествия во времени здесь осуществляются с помощью магии, а сама магия объясняется с помощью квантовой физики и котика Шредингера.

    В середине книги утомило перебрасывание имейлами обо всякой фигне. Нет, читать о том, как бюрократы пытаются придумать для отделов такие аббревиатуры, которые никого бы не оскорбляли, забавно, но если их выбросить, ничего не изменится вообще; разве что для создания атмосферы, но это сомнительно. Вообще этих имейлов очень много, это в каком-то смысле эпистолярный роман, масса событий рассказаны через них, и если вам не нравится читать все эти входящие-исходящие, лучше книгу не брать. Часть событий во второй половине книги и логичность действий персонажей вызывали у меня смутные сомнения, и хотя спорить с авторами сложно - есть и человеческий фактор, и бюрократические ошибки, и условности жанра, а оценивать причинно-следственную связь в историческом масштабе вообще довольно тяжело, но создается впечатление, что многих проблем можно было избежать, если бы герои просто бы сели хоть раз и попытались бы проанализировать, к чему могут привести их действия.

    Книга как-то не нилстивенсоновская. Если б не знал, кто автор, никогда бы не опознал Стивенсона. (Разве что в концовке, которая по композиции и темпу заставляет вспомнить Reamde .) Я это не в том смысле, что плохо - нет, такого сказать не могу, просто соавтор, Николь Галланд , судя по всему, отвечавшая за историческую достоверность (хотя без косяков не обошлось) путешествий в пуританский Бостон, шекспировский Лондон и Константинополь в разгар Четвертого крестового похода (а также за достоверность женских персонажей и главной героини в первую очередь), очень сильно повлияла на итоговый стиль книги. С другой стороны, Стивенсон и раньше умел писать от лица женских персонажей, и с историей у него все в порядке (когда это не касается России), так что может, все ровно наоборот.

    Кажется мне, что книге чего-то не хватает, чего-то важного, но сложноопределимого. Она хорошо и живо написана, сюжет достаточно оригинальный, а его повороты - неожиданны, но логичны, множество колоритных персонажей, при этом, однако, не производящих впечатление выдуманных фриков, научная сторона продумана и убедительна, в романе использовано несколько разных стилей (нарратив от первого лица, письма, имейлы, выдержки из протокола заседания сенатского комитета, дневник и т. п., а набег викингов на Уолл-Март вообще описан в виде исландской саги) и несколько разнополых рассказчиков, что не дает утомиться и позволяет взглянуть на события с различных ракурсов, но... Чего-то не хватает. Увлекательности? Да нет, все в порядке с увлекательностью. Зрелищности? Тоже выше крыши. Семиевие я читал с выпученными глазами, переворачивая страницы трясущимися пальцами, с "DODO" такого не было. Только под конец события стали настолько интересны, что я с трудом от них отрывался. Так что хотя роман мне понравился, я не могу сказать, что это было откровение - есть у Стивенсона книги гораздо лучше.

    З.Ы. Возможно, to be continued...

  3. majj-s
    Оценил книгу

    History evolves one way or another, history itself is not evil, even if there evil people in it.

    История выбирает тот или иной путь развития, сама по себе история не зло, даже если в ней есть злые люди.

    Мне уже доводилось посетить в обществе Нила Стивенсона Елизаветинскую Англию, спознавшись с Декартом, Ньютоном и Лейбницем в «Системе мира» (без большого восторга); был прыжок в будущее к нанотехнологиям «Алмазного века» («Букварь для благородных девиц» полюбила всем сердцем); и Ближний Космос «Семиевия» освоен. Пришел черед путешествий во времени. Знаю, что «Взлет и падение Д.О.Д.О» уже переведен на русский язык Екатериной Михайловной Доброхотовой-Майковой, но интересно было попробовать читать автора в оригинале. В прошлом году сочетала русский текст «Алмазного века» с английской аудиокнигой; теперь захотелось справиться с объемным романом без поддержки русского текста.

    Получилось и доставило много читательской радости. Мучений тоже, как без того, последнее естественно, поддерживать в таком колоссальном объеме неослабевающий интерес - задача фантастической сложности. Стивенсон тяготеет к фолиантам, в «ДОДО» под восемь сотен страниц. Помните, как в школе все девочки читали в «Войне и Мире» Толстого ту часть, которая «Мир», а мальчики ту, что «Война»? Здесь примерно то же. Подозреваю, что у определенной категории читателей наибольший интерес вызовет техническая часть книги. Допускаю даже, что найдутся те, кто получит удовольствие от бюрократической переписки. Значительный сегмент аудитории отдаст должное историческим реконструкциям. Я делала стойку на лингвистику. Ну, потому что люблю изучение языков и все, с ним связанное, и много радости получаю от языковых штудий. А главная героиня книги как раз лингвист широкого профиля, Мелисент Стокс, она же первый рекрут ДОДО.

    Пришло время уточнить, что такое значит этот ДОДО, к названию птицы, безжалостно истребленной человеком на Мадагаскаре (или где там был ареал ее обитания), аббревиатура отношения не имеет, хотя именно ее изображение украшает титул книги. А имеет к Департаменту диахронических операций. Не знаю, как это звучит в русском варианте книги, судя по тому, что аутентичное ДОДО сохранено, русский аналог для «диахроники» Екатерина Михайловна нашла. Итак, завязка в лучших традициях «Дороги доблести»: а не желаете ли вы, юная леди, получить работу своей мечты на основе полугодового контракта, занятость частичная, несложные обязанности оставят уйму свободного времени, заплатят как на основной преподавательской работе за два года. В качестве тестового задания, вербовщик извлекает из торбы предмет, при виде которого профессиональное ретивое Мелисент готово забиться в истерике и одновременно впасть в экстаз – род глиняного мяча для регби, испещренного шумерской клинописью, в глазах девушки это как если бы кто-нибудь перед нами запросто нахлобучил на голову Корону Российской Империи.

    С тестом доктор Стокс справляется (сразу опознав в тексте не шумерский, а урарту), работу получает и начинается для нее новая жизнь, веселая и интересная. Корпеть над документами самых разных стран и эпох, поставляемых тем самым приятным молодым человеком, армейским подполковником (!) и основателем ДОДО Тристаном Лайонсом. А после, будучи принятой в штат лингвистом, получить доступ к святая святых – операциям переноса во времени. Только прежде они познакомятся с еще одним персонажем, которому – которой, потому что это женщина, суждено сыграть в происходящем ключевую роль. Когда я говорю «ключевую» то имею в виду именно ключ, который может запереть что-то, а может открыть (впустить, выпустить), венгерская ведьма Эржбет Карпати лучший из возможных ключей.

    - Что за чушь, - нахмурится адепт хардкорной НФ, - Ведьма в фантастическом романе?
    - Ничего странного, – отвечу, - В космогонии Нила Стивенсона магия занимает значительное место и играет солидную роль. В отличие от начетчиков механистической науки, он понимает - мир не так сложен, как мы о нем думаем, на самом деле гораздо сложнее и подчиняется законам, лишь малая часть которых открыта, описана, запротоколирована. Коль скоро великие умы прошлого сочетали занятия астрологией и алхимией с занятиями фундаментальной наукой, значит видели в том толк. А если законы остались неизменными, но в определенный момент исчезла, перестала существовать некая составляющая, которая делала возможными магические действия?

    В основе ДОДО предположение, что магия, имевшая преимущественно волновую структуру уничтожена приходом в мир... фотографии. Я не очень хорошо поняла теоретического обоснования, думаю, на русском была бы та же история. Но основной смысл в том, что изобретение Луи Дагерра каким-то образом подтачивало континуум, в котором магия могла действовать, а триггером окончательного исчезновения послужило солнечное затмение в июле 1851, когда колоссальное количество владельцев фотоаппаратов одновременно принялось снимать один и тот же объект (аналог нынешнего «этот ролик обрушил ютуб»).

    И вот теперь имеется аппарат, в контуре действия которого магические действия возможны, а в основу методики путешествий во времени положены именно они. Пересказывать книгу не стану, это бессмысленно и лишит удовольствия тех, кто захочет прочесть ее в переводе Доброхотовой-Майковой (блестящем, я уверена). Скажу лишь, что приключений будет много, что мы побываем не только в Елизаветинском Лондоне с его борделями и театром ("Шекспир, да что он может, этот писака? Кит Марло - вот кто подлинный гений"); но и в пуританской Новой Англии; и в Константинополе времен Четвертого Крестового Похода. Изобретем и опробуем остроумнейший, хотя довольно утомительный способ отъема денег на нужды науки у богатых лохов. Отправим грозного генерала нагишом в дремучее средневековье, примем участие в набеге викингов на Воллмарт и ликвидации его последствий (я смеялась).

    Отличная книга, хотя не совсем моя; позволю себе каплю дегтя в бочку меда: изучение языка и языковые навыки складываются из четырех основных составляющих: говорение, понимание сказанного, чтение, письмо. Они, к великому моему сожалению, автономны, то есть, освоение одного не влечет автоматического добавления в число твоих умений второго, третьего и четвертого. Можно весьма недурно понимать прочитанное, но не уметь разобрать произнесенного с голоса, изъясняться по-варварски, а на письме делать четыре ошибки в слове из трех букв (помните анекдот о Екатерине Великой и слове "исчо"? Шутка, но в каждой шутке лишь доля шутки). Внезапно оказаться в среде, где от тебя потребуется говорить и понимать сказанное, только после чтения литературы на искомом языке - это как необходимость сражаться, будучи голым. На этом фоне реплика Мелисент о том, что ей надо бы сгонять в Междуречье, чтобы подтянуть разговорный урарту выглядит, кхм, воздержусь. Но это я так, брюзжу. Отличная книга.

Цитаты из книги

  1. – Честно признаюсь, физик я никакой, – сказал он. – Да, у меня диплом физика, но я никогда в этой области не работал.
    13 марта 2019
  2. У тебя была очень скучная правильная жизнь. Замечательно. А теперь попробуем это изменить.
    12 марта 2019