black17

Цитаты из Хранитель Урожая

Читайте в приложениях:
3 уже добавили
Оценка читателей
5.0
  • По популярности
  • По новизне
  • К моему ужасу, весь мир был противоестественно застывшим и потемневшим; цвета и запахи в нём были едва заметны.
    Оцепеневшая Бивид всё так же пыталась раздавить босой ступней пустое место, где недавно была моя рука; на ее белом лице гремучей палитрой смешались удивление, испуг и гнев. Над разорвавшейся изнутри грудью лежавшего Цифиандера в воздухе блестели капли темной крови, осколки костей и частички доспехов. Лишенный кожи Секрус понуро стоял на окровавленных коленях, окоченело и пораженно вытягивая из себя собственные кишки. И только упавший Вархириус и голова Леиф на его руках выглядели умиротворенными и счастливыми.
    Я перевел зачарованный взгляд на неподвижные клубы дыма над городом и темно-гранатовый закат, в котором пушистым монолитом остолбенели облака.
    – Похоже, мир без меня дальше не тикает… – растерянно сглотнул я
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • К своему изумлению, я внезапно заорал от чудовищной боли и увидел, что моя рука была зажата сомкнувшимися ребрами и доспехами Цифиандера. Я с ужасом почувствовал, как сраставшиеся кости грудной клетки Цифиандера немилосердно сдавливают мое запястье, а рваные края его доспехов постепенно разрывают мне кожу, вены и сухожилия.
    Послышался влажно-глухой звук, словно гигантский рот наконец захлопнулся, и моя кисть добытым куском мяса осталась внутри Цифиандера. Я захлебнулся криком и, жалко прижимая к себе обрубленную культю, исступленно завыл, не в силах терпеть обжигающую пульсацию в месте оторванной конечности.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Вархириус натужно закричал, разводя руки в стороны. Нагрудник Цифиандера рвано разошелся, словно жестянка под консервным ножом, а его мощная грудь с влажным хрустом брызнула рубиновыми каплями и – раскрылась. Цифиандер хрипло взвыл. В его распахнутой грудине пульсировал ослепительный ярко-белый шар – суть и сила Цифиандера.
    – Давай, парень! – распорядился Вархириус.
    Я бездумно сунул руку внутрь Цифиандера и что было сил сжал сферу. Я почувствовал, как моя рука словно коснулась куска сухого льда. Крик Цифиандера тут же превратился в исступленный рев.
    – Теперь только бы вынуть! Только бы вынуть! – вполголоса затараторил я, начиная тянуть. – Только бы…
    – Смерть и Хаос! Заткнись и тяни уже!
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Кружившие над нами птицы снова спикировали на проспект. Галдящий черный поток, отсвечивая кровавым закатом, ударился об меня и Мирту. Десятки бесновавшихся птиц облепили меня, путаясь в волосах и хватая за одежду. Хлопанье жестких крыльев и пронзительные вскрики дезориентировали; частые и болезненные удары толстых клювов по голове вызывали мигрень и слезы; антрацитовые когти целились в плотно зажмуренные глаза.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • – В-всё? Всех дождался? – с сарказмом поинтересовался я, пытаясь подавить животный страх. – Что теперь? Угостишь их пенициллином? Или будем и дальше просто стоять, закаляя сфинктеры?
    – Ничего, будешь потом своим сфинктером орехи щелкать, когда зубы выбьют, – отмахнулся Вархириус. После этого он нагло оперся об мою голову лапой, приосанился, выпятив шерстистый живот, и громко крикнул: – Э, конелюбы! Выходите уже и познайте мое лучезарное благодушие! Обещаю использовать ваши полые черепушки только для безалкогольной шипучки, а ваши скальпы – только для утепления стульчака!
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Вархириус остервенело почесал шею под подбородком и обернулся ко мне.
    – Ну а куда бы ты забился, будь ты сукой с потрясающими грудями?
    – Под скамейку. И груди бы тряпкой обмотал – чтобы никто не увидел.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • – Да ладно! – удивился Вархириус. – Ты серьезно? Ты почему сразу не сказал?!
    – Потому что ты уснул, отправив меня перед этим в пешую эротическую прогулку! – не выдержал я. – А если бы на нас напали?! Ты бы тогда что, так и дрых, пуская слюни?!
    – Коты даже во сне остаются крайне благовоспитанными и благонравными животными, – непреклонно отрезал Вархириус и незаметно попытался прикрыть хвостом мокрое пятно на сиденье.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • – Темное пиво с сиськами… – задумчиво протянул Вархириус, изучая этикетку на своей бутылке. – Ну почему в комплекте никогда не бывает настоящих?
    – Думаешь, тебе пойдут?
    – Хорошие сиськи любому пойдут, – философски заметил Вархириус.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Внезапно мертвая свиная голова моргнула и истошно завизжала. Сквозь ее визг послышался нараставший топот ног и надрывное мычание.
    – Эта свинья сейчас весь дурдом на ноги поставит! – крикнул я Секрусу. – Мрак! Что теперь?!
    Секрус проворно протянул мне большой нож для разделки мяса, едва не выронив его из кошачьих лап, и запрыгнул на столешницу к кухонному молотку. Чутко водя белыми ушами, Секрус задумчиво начал есть свиной пятачок.
    Свиная голова успокоилась и удовлетворенно хрюкнула. В двух единственных входах кухни показались изувеченные обитатели этого места. У них были мутноватые глаза, с черными разводами в уголках, и раззявленные рты со спиленными зубами и аккуратно срезанными губами. Их было около двадцати, и они всё напирали и напирали друг на друга, не решаясь войти: вид белого кота, увлеченно евшего свиной пятачок, странным образом очаровал их.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Зажав нос – пахло так, словно машинным маслом заправили фруктовый салат, – я подошел к соседней палате с едва читаемой табличкой «Палата чаепития» и осторожно заглянул внутрь. На полу безликой комнаты я обнаружил троих мертвых мужчин, одетых в грязные робы; вместо колен у неизвестных были кровавые ямки. У обитой мягким войлоком стены я с ужасом заметил столик с закипавшим цветастым чайником, чашкой недопитого чая и тарелкой окровавленных коленных чашечек, одно из которых было надкусано – словно печенье.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Я вдруг понял, что не мог оторваться от созерцания происходившего за стеклом: Леиф, та, что была мне небезразлична, сейчас с наслаждением отдавалась другому, пока чужие руки грубо изучали ее стройное тело и хищно сминали ее ароматные волосы.
    Глаза Леиф блаженно закрылись. В уголке ее рта повисла тонкая ниточка слюны, а на ее изящной шее выступили жилы, в то время как сама она, окончательно разрумянившись, безмолвно закричала, крупно дрожа от оргазма. Руки ее попытались сжать стекло; вишневые губы бессвязно забормотали.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Диафол подмигнул мне и встал позади Леиф. Изумрудные глаза Леиф тотчас широко раскрылись от удовольствия. Диафол сложил губы трубочкой и начал беззастенчиво сношать Леиф, аляповато наминая ее груди и тончайшие прослойки женского жирка. Сама же Леиф принялась беззвучно считать фрикции и страстно лизать стекло, податливо подставляя свой великолепный упругий зад.
    Их разнузданный половой акт бесновавшимися тенями заплясал на потолке.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Я аккуратно нажал на нож, и его острие неглубоко воткнулось в кадык Вархириуса.
    – Около полутора сантиметров… – отрешенно вспомнил я. – Оп.
    Нож опустился на недостающее расстояние, и я быстро расширил отверстие для дыхания.
    – «Гад, не лунку же сверлишь! – раздраженно моргнул Вархириус. – Больно же!»
    – Всё-все! – произнес я и аккуратно выдернул нож.
    Вархириус тут же простуженно задышал, разбрызгивая горлом капли крови.
    – Ваша т-трубочка… – отстраненно сообщил я и осторожно вставил широкую соломинку в кровоточащее отверстие.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • – Что это за место? – шепотом спросил я, с удивлением разглядывая мягко светившийся снег.
    – Только не вздумай жрать его! Ха! Вдруг на него кто радиоактивный поссал! – весело рассмеялся Вархириус и нагло откусил от сугроба.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Повернувшись, я обомлел: об одутловатое стекло моего иллюминатора кто-то усиленно и настойчиво терся женскими грудями. Груди, принадлежавшие чьему-то загорелому телу, были словно два надутых невинным молоком шара: они гулко постукивали, подпрыгивали, скрипели об стекло торчавшими сосками и с силой в него вжимались, закрывая собой весь обзор.
    – Б-бивид? – глупо предположил я.
    – Ты что, дальтоник? Ты только посмотри на этот легкий золотистый загар!.. Надевай!
    На меня упал собранный в Лавиле комплект зимней одежды.
    – А… а кто там? – взволнованно спросил я, судорожно одеваясь. – И зачем я одеваюсь, если мы даже еще не сели?!
    Груди за иллюминатором тем временем убрались вверх, сменившись женским подтянутым животиком, под загорелой кожей которого вздымались едва заметные кубики пресса, обозначая чье-то возбужденное дыхание. Я растерянно замер, рассматривая вертикально растянутый пупок.
    – Потом рукоблудием позанимаешься! Одевайся давай! – гаркнул Вархириус мне в ухо.
    – Пошел ты! – огрызнулся я.
    Неизвестная за иллюминатором мимолетно показала лобок и повернулась к нам задом, демонстрируя соблазнительные ягодицы. После этого она наклонилась и вжалась пленяющим задом в иллюминатор, томно по нему елозя. В ту же секунду сочащееся влагалище неизвестной раскрылось и – присосалось к стеклу.
    – Блядь! – в испуге отпрянул я.
    – Вот так и втираются в доверие, – сокрушенно вздохнул Вархириус. – Оделся?
    – Да.
    – Тогда в сторону!
    Я торопливо отскочил подальше, и Вархириус, бросив мне сумку, с силой ударил ногой выставленный зад через иллюминатор. Вылетевший наружу стеклопакет отбросил неизвестную, и салон тут же разгерметизировало. Самолет наклонило, двигатели завыли, свинцовое небо за бортом поползло куда-то вбок, а вокруг нас с пронзительным свистом заметался ветер.
    В мои цитаты Удалить из цитат