Культура у людей различна.
Нас лишь одно объединяет,
То, что для нации вторично,
Как тучка в небе, исчезает.
Единственное, что не нравилось Стивену в местных жителях – это постоянное желание перчить пищу во время её приготовления. Чтобы они не готовили – они всё портили. В этой стране ко всему можно было привыкнуть, но это навязчивое желание кинуть пригоршню перца в прекрасно приготовленную еду – его бесило. Даже Дарью уже не раздражала местная еда с характерным вкусом перца и острых трав, которые были распространены в данном регионе, а вот Стивен к этому так и не смог привыкнуть и сильно страдал. Хорошо, что жена его понимала и сочувствовала его горю. И когда она готовила дома, то эти приправы никогда не использовала, зная непростой характер своего мужа.
После того, как у них родились дети, они взяли себе помощницу – шуструю вьетнамскую девушку, которая присматривала за детьми и помогала по хозяйству. Девушку звали Чьёнг Кон. Имя было выбрано со смыслом. На местном наречии оно обозначало местный голубовато-розовый цветок, очень похожий по форме и расцветке на колокольчик. И действительно девушка была одновременно и симпатичной, и умной, а её улыбка располагала к себе и напоминала красоту полевых цветов.
Помимо всего прочего, Чьёнг обладала таким важным качеством, как чувство юмора. Она долго не могла понять почему Стивену не нравятся местные приправы и смеялась над его неординарной реакцией во время приёма острой пищи. Для неё это было своеобразным развлечением. Большой белый человек почему-то не мог есть местную еду и постоянно ругался с продавцами продуктовых магазинов, расположенных по соседству с их небольшим, но очень уютным домом. Причём делал он это совсем не зло, и его реакция никого не обижала, а скорее вызывала улыбку. Все понимали, что различия в культурном коде европейцев и азиатов сохранялись. Эти различия невозможно было исправить за тот небольшой отрезок времени, который они провели во Вьетнаме.
Девушка была очень трудолюбивой и заботливой и, наверное, лучше неё никто бы не справился с его детьми, которые росли шустрыми и непослушными. Её нельзя было вывести из себя. Что бы не произошло она оставалась спокойной. Стивен понимал, что его дети были не подарок. Он шутил, что у них русский характер, но характерная американская внешность. И правда, его сыновья были очень симпатичными и их любили баловать все местные жители, а вот характер у них был ужасный. Они были непослушными и гиперактивными. Но девушка с ними справлялась. Чьёнг относилась к ним, как к своим собственным детям и позволяла многое из того, что не позволяли делать родители.
Так росли все дети во Вьетнаме. Казалось, что взрослые живут одной жизнью, а их дети совсем другой. Они ходили шумной ватагой по улицам, и никто не обращал на них и на их проделки никакого внимания. Стивену нравилось и то, что его дети нашли взаимопонимание со сверстниками из этой азиатской страны и в этом тоже была заслуга той девушки, которую они взяли к себе на работу. Чьёнг была добродушной и улыбчивой девушкой, и дети к ней тянулись, не смотря на цвет кожи и глаз.
В своё время Дарья предложила открыть во Вьетнаме туристическое агентство, которое помогало бы жителям европейских стран посещать страны Юго-Восточной Азии и знакомиться с их культурой и обычаями. Деньги и связи Стивена позволили основать в этой стране достаточно прочную компанию, которая за последнее время сумела себя хорошо зарекомендовать. И теперь к ним приезжали не только жители бывшего Советского Союза и США, но также жители Западной Европы и Южной Америки. Было много немцев, англичан и поляков. Но несмотря на разницу культур и обычаев, все были подчёркнуто дружелюбными и общительными.
Люди хотели отдохнуть и им нужны были новые впечатления. Они желали открыть для себя новый регион, который совсем недавно был закрыт для посещения иностранными гражданами. Это дарило им не только новые впечатления и эмоции, но и знания о культуре этих экзотических восточных стран. Туристы ехали во Вьетнам, Камбоджу, Индонезию и Китай. В этих странах было на что посмотреть и чем заняться. Туристическая отрасль росла и ничто не предвещало её замедления в ближайшей перспективе. Поэтому семья Чизкейнов ни в чём себе не отказывала.
Чизкейны продавали путёвки в лучшие местные отели и всегда достаточно оперативно реагировали на небольшие замечания со стороны туристов. У них уже были постоянные клиенты, готовые платить за отдых неплохие деньги и сложились деловые связи с контрагентами из многих стран мира. Люди им доверяли, и они старались им угодить. Время от времени Чизкейны общались со своими друзьями, с которыми они когда-то были связаны по работе. Но ни Стивен, ни Дарья друг другу об этих контактах ничего не рассказывали. У каждого из них была своя личная территория и они не хотели её нарушать.
Наверное, поэтому Стивен любил свою жену. Мало того, что она была достаточно симпатичной, она была умной. Её российские корни наложили на неё свой отпечаток, а её рассудительность и спокойствие ему очень нравились. Никто лучше неё его не понимал. За время их совместной жизни они ещё сильнее сплотились, и если у других людей браки со временем расстраивались, то у них было всё совсем по-другому. Они чувствовали себя частью единого целого. Как ни странно, отношения с родителями тоже были ровными и время от времени они приезжали во Вьетнам, чтобы поиграть и пообщаться с внуками. Всем нравилась их крепкая семья и они были рады с ними повидаться. Правда, Дарье не нравилось, что как американские, так и российские дедушки, и бабушки, баловали её детей. Но пока она себя сдерживала и не делала им никаких колких замечаний за что муж был ей очень благодарен. В других семьях такого единства не было, и он это хорошо знал. Взять того же Франсуа, который не так давно развёлся со своей супругой.
Семья Чизкейнов любила путешествовать, и дети никогда не были этому преградой. Наверное, поэтому они и занялись туристическим бизнесом в этом, достаточно удалённом регионе мира. Если ты во что-то не веришь, ты никогда не сможешь продать это другим людям. И Дарья, и Стивен любили свою работу и могли говорить о ней часами. Даже дома они обсуждали открытие новых туристических маршрутов в этой части континента. Помимо машины, Стивен купил себе небольшой мотоцикл с коляской, как это было принято у местных жителей, и они всей семьёй ездили на экскурсии по разным провинциям страны, стараясь как можно лучше узнать обычаи и культуру местных народностей. Пока взрослые рассматривали памятники архитектуры, дети бегали по траве или кормили местную живность. Особенно им нравились кролики, которых любили разводить местные жители. Дети тянули к ним свои ручки с пучками травы и ручные животные с удовольствие выхватывали эти травинки из их маленьких ручек. Также, как иные вьетнамские дети, они не боялись ни змей, ни ящериц и умели с ними обращаться. И если Дарья до сих пор не могла переносить вид вьетнамских змей, особенно кобр, то её дети относились к ним достаточно спокойно и их представления факиров не пугали.
Дарья имела склонность к языкам и достаточно быстро освоила наиболее ходовые фразы на которых разговаривали местные жители. Скорость, с которой она учила язык, поражала её мужа. К сожалению Стивен не был таким продвинутым, как его супруга. И процесс его обучения языку продвигался значительно медленнее, чем у его жены и это его сильно расстраивало. Что касается детей, то они пытались разговаривать сразу на трёх языках и это вызывало улыбку у всех, кто был знаком с их семьёй. С мамой малыши общались исключительно на русском языке, с папой на английском, а со сверстниками они пытались разговаривать на языке вьетов – титульной нации современного Вьетнама. На этом языке общались и в соседних странах: в Камбодже, Лаосе, Таиланде, Малайзии.
Как выяснил Стивен, общее количество людей, разговаривавших на этом языке превышало семьдесят пять миллионов человек. Это был гигантский рынок. И поэтому тем, кто занимался туристическим бизнесом в этом регионе, он был так же важен и интересен, как английский язык для европейцев.
Иногда, на важных переговорах Чизкейны приглашали Чьёнг в качестве переводчицы. Она хорошо знала не только язык вьетов, но и другие диалекты на которых разговаривали местные жители этой страны. Это было полезно во время переговоров с владельцами отелей и пляжей. Кроме того, она неплохо владела английским языком и могла выступать переводчиком. В общем, постепенно девушка стала не только домохозяйкой, но и членом их большой и дружной семьи, которую любили и они, и их дети. И они доверяли ей не только детей, но и свои маленькие тайны.
Глава II
Франсуа решил начать своё новое расследование с осмотра поместья учёного энтомолога, которое располагалось в Шато-Шинон-Виль и с разбора его бумаг. Он хотел найти те зацепки, которые позволили бы понять в какой район Камбоджи отправился учёный и что он намеревался там отыскать. Кроме того, ему понравилась Жаклин Легрэ, дочка профессора, которого нужно было ему найти, и которая инициировала данное расследование. Со своей женой Франсуа развёлся несколько месяцев назад и давно уже не общался с прекрасной половиной человечества, а эта девушка произвела на него такое сильное впечатление, что он невольно задумался о своей личной жизни и карьере детектива.
После того, как они расстались он много думал об этом деле и пришёл к вводу, что ему нужно приехать в Шато-Шинон-Виль. Возможно, что ключи от этого непростого дела находились в бумагах учёного. Кроме того, Франсуа захотелось понять этого человека, делом которого ему предстояло заниматься в ближайшее время. Зная его привычки и образ мыслей можно было предугадать его действия, а это было очень важно во время организации его поиска.
Лучшим способом добраться из Парижа в Шато-Шинон-Виль был скоростной поезд, который ходил туда два раза в день: утром и вечером. Из одного города в другой можно было добраться всего за три часа и стоило такое удовольствие недорого. Всего каких-то пятьдесят пять евро. Но Франсуа не любил скоростных поездов. Мало того, что пейзажи за окном пролетали с бешеной скоростью, поезд пугал его своей непредсказуемостью.
Франсуа доверял свою жизнь только себе и своим друзьям, он не любил неоправданный риск. У него был хороший, спортивный автомобиль, и он предпочитал передвигаться на нём. Кроме того, ему хотелось заехать в знаменитый замок Шинон, расположенный на берегу реки Виенна. Данная река протекала по территории сразу нескольких государств и в честь неё была когда-то названа столица соседней страны – Австрии. Франсуа не был в Вене, но слышал рассказы о ней от своих родителей, которым она запомнилась своей роскошью и изяществом старинных зданий, а также некоторых памятников архитектуры. Родители вспоминали города Австрии, расположенные недалеко от границы и делились своими впечатлениями.
Франсуа много слышал об этом месте. Замок Шинон (Chateau de Chinon) был жемчужиной Бургундии. У него была древняя история, которая была также разнообразна, как история его великой страны. Во времена римской империи на этом месте был построен небольшой каменный форт, для контроля реки Виенна и близлежащих земель. Место оказалось столь удачным, что в дальнейшем его неоднократно достраивали и перестраивали короли и знатные феодалы Франции. Франсуа хотелось посмотреть на это грандиозное сооружение и поговорить с теперешними владельцами этого замка. Предки Франсуа, тоже происходили из Бургундии, но к сожалению, он не мог похвастаться своим происхождением. Хотя, даже у его родителей, имелся небольшой участок земли на котором рос виноградник. Родители детектива выращивали два сорта винограда, распространенных в этом регионе: чёрный Пино-Нуар и белый Шардоне. А вот у его соседей росли другие сорта винограда – Гаме, Алиготе, Пино-Гри и Совиньон Блан.
Будучи подростком Франсуа успел разобраться в различных сортах вин, произведенных во Франции и мог бы даже подрабатывать сомелье. Но к сожалению, он занялся совсем другим делом. И эта работа стала смыслом его жизни. Кроме того, работа фермеров была очень сложной и на неё накладывали отпечаток самые разнообразные факторы, такие как погода или отсутствие опыления цветов по причине исчезновения пчёл, как об этом рассказывала Жаклин. А Франсуа любил всё планировать заранее и это никак не вязалось с жизнью фермера, жизнь которых зависела от миллиона различных факторов, в том числе и таких непредсказуемых, как погодные аномалии.
Пока он ехал по трассе, Франсуа решил вспомнить всё, что он когда-либо слышал о городке Шато-Шинон-Виль. В результате муниципальной реформы городок был отнесён к Бургундии. Бургундия – это историческая область на востоке Франции. Несмотря на то, что здесь были прекрасные условия для земледелия, тут проживало всего около двух миллионов человек. Столицей региона был город Дижон и большинство жителей проживало в нём. Бургундия была разделена на несколько департаментов – провинций: Кот – д Ор, Сона и Луара, Ньевр, Йонна.
Шато-Шинон-Виль относился к коммуне Ньевр. Своё название эта область получила от германского племени бургундов. В дальнейшем эта небольшая область так и не стала отдельным государством и вошла в состав Франции. Считалось, что в окрестностях города Шато-Шинон-Виль самое лучшее качество воздуха и здесь предпочитали селиться люди, уставшие от городской суеты, готовые заняться сельским хозяйством. Здесь практически не было эмигрантов из стран Африки, например, Алжира, как это было в Париже и некоторых других крупных городах их огромной страны.
Практически все жители местных коммун – были фермерами и многие из них имели виноградники. Преступность практически отсутствовала. Местные жители друг друга хорошо знали и ходили в гости. Поэтому Франсуа не удивился, что знаменитый учёный энтомолог проживал именно в этом месте. Городок Шато-Шинон-Виль располагался вдалеке от больших городов. Ближайшим городом, который находился поблизости был город Тур, расположенный в сорока километрах южнее.
В Шато-Шинон-Виль проживало около десяти тысяч жителей, и конечно, здесь все друг друга знали с детства. В этих небольших городках можно было не закрывать двери и не бояться грабителей или погромщиков. Патриархальная жизнь привлекала европейцев и сюда стремились приехать туристы преимущественно из европейских стран, таких как Германия и Австрия. Несмотря на то, что здесь проживало не так много людей, как в других регионах страны, Бургундия славилась не только своим гостеприимством, но и значительным муниципальным бюджетом, который складывался из отчислений фермеров и местных баров, и ресторанов, в которых любили посидеть туристы из других европейских стран. Этот район Франции радовал европейцев и своей экологией, и ухоженностью фермерских участков. Прекрасные пейзажи нравились и Франсуа. Возможно именно ради них он и совершал сейчас своё турне по этому региону страны.
Пока Франсуа ехал на машине он наслаждался местными пейзажами: ухоженными полями, небольшими домиками фермеров, а также многочисленными виноградниками. Всё это будило в нём воспоминания из детства, когда он, босоногий мальчишка, бегал по виноградным полям или играл в лапту на школьном дворе с другими детьми. На обратном пути Франсуа намеревался заехать к своим родителям. Они были уже старенькими, и он видел их не так часто, как ему хотелось бы раньше.
Такой шанс упускать было нельзя. Не так часто он приезжал к своей близкой родне в данный район Франции. Хотя именно здесь он провёл свои лучшие годы. Мало того, что он не любил путешествовать, работа занимала всё его свободное время. Жаклин скинула ему на телефон гиперссылку с обозначением их дома, однако Франсуа знал, что дом учёного энтомолога могли показать и все местные жители, которые проживали в этом районе. Поэтому он не боялся заблудиться. Времени было предостаточно, и он собирался потратить его с пользой. По сути эта поездка доставляла ему огромное удовольствие.
Глава III
Жаклин Легрэ любила своего отца. Свою мать она не помнила, так как отец с ней развёлся тогда, когда она была ещё ребёнком. Поль Легрэ умел обращаться с детьми и общение с ним доставляло Жаклин огромное удовольствие. Никакие домохозяйки не могли заменить общение с этим замечательным человеком – её родным отцом. Они вместе ловили насекомых и Поль рассказывал дочери о каждом пойманном жуке или ином насекомом, который попадал в его сачок. Когда он был с дочерью, то он был ласков и очень нежен, а те сказки, которые он рассказывал были чудесными. Причём эти рассказы были столь увлекательными, что ей они нравились даже больше, чем детские книги с картинками, которых было очень много в этом большом и гостеприимном доме. После каждого такого рассказа она обнимала маленькими ручками своего отца и пыталась его поцеловать.
Поль отстранялся, но делал это неловко и смешил её ещё больше чем, когда он рассказывал занимательные истории про любопытных пауков и мух, которых он ловил своим знаменитым сачком. О своём отце она могла сказать только стихами:
День объятий – лучший праздник, сколько в нём моей любви.
Даже если ты проказник и тебе нужны они.
Пусть летят года, столетья, но объятья горячи…
Я люблю прижаться к папе, чтоб забыться от тоски.
И когда его обнимешь, детство вспомнишь ты своё.
И порой любовь ты ищешь, чтоб обняться горячо.
Детство наше – это чудо, нам объятья так нужны,
Наши маленькие ручки для объятий рождены…
Папу крепко поцелую, обнимая горячо…
День объятий это круто! Обними меня ещё!
Постепенно Жаклин выросла, но она сохранила любовь к своему отцу. Даже если Поль находился за границей, он постоянно с ней общался по телефону, находя для этого место и время, где бы он ни находился. Именно поэтому исчезновение отца, так напугало девушку. Через две недели после его исчезновения она обратилась в полицию с заявлением об исчезновении человека, но это вызвало лишь ироничные шутки у полицейских, которые посоветовали ей немного подождать.
Время шло, но от отца не было никаких известий и у девушки возникла сильнейшая паника. Она стала искать контакты в Интерполе. Но и там её никто не хотел слушать. У всех были свои проблемы, и никто не хотел браться за новое бесперспективное дело, которое могло затянуться на неопределенное время. Только после этого Жаклин обратилась в детективное агентство.
Информацию о нём она узнала случайно от своего садовника, который когда-то работал в Париже и уже обращался к помощи детективов, чтобы отыскать информацию о своём дальнем родственнике, который пытался завладеть наследством его отца. Теперь помощь потребовалась его хозяйке, и он был напрочь поделиться информацией. По его мнению, только детективы могли что-то сделать в этой стране, в которой чиновничий аппарат разросся до немыслимых размеров. Садовник не любил чиновников и всячески это подчёркивал.
Жаклин посмотрела на часы. Они договорились с Франсуа встретиться через час. Нужно было подготовиться к приезду детектива. Девушке он понравился, несмотря на то, что у них была большая разница в возрасте. Франсуа умел находить ключики к сердцу своих собеседников и Жаклин не была исключением. Девушка вспомнила их совместный завтрак в ресторане, в который пригласил её пойти этот человек. Оказалось, что он не соврал и повар его хорошо знал. Франсуа был столь любезен, что завтрак в этом кафе стал напоминать сказку про золушку и сказочного принца. Повар тоже удивил девушку. Он необычайно быстро и вкусно готовил. И даже самые простые блюда были необычно красиво украшены зеленью и петрушкой. Все блюда были прекрасно сервированы. Да и сама обстановка в этом кафе располагала к общению. Пока они здесь сидели Жаклин рассказала детективу не только краткую историю своей семьи, но даже выдала некоторые семейные тайны, которые она не говорила даже близким родственникам. Франсуа внимательно её слушал и иногда рассказывал смешные истории из своей жизни. Беседа была занимательной, и девушка была не прочь с ним пообщаться ещё раз.
О проекте
О подписке