Номер в гостинице "Старый дуб" выглядел так, как и следовало ожидать от заведения подобного уровня. Потёртый ковролин, старая, видавшая виды мебель, пожелтевшие обои с блеклым цветочным узором и тусклая лампа, излучавшая больше отчаяния, чем света. Но всё это отодвигалось на второй план, потому что в центре комнаты лежало тело мужчины.
Он был среднего возраста, сорока с небольшим лет, в дорогом пиджаке, который никак не вязался с убогим интерьером. Труп лежал на спине, с немного запрокинутой головой, искажённой гримасой ужаса. На шее отчетливо виднелись багровые полосы – работа удавки. Лицо побелело, а кончики пальцев приобрели болезненно-синеватый оттенок. Ларсон сразу отметил: убийца не оставил никаких видимых следов борьбы. Это говорило о профессионализме – жертва, скорее всего, даже не успела увидеть своего убийцу.
Майк, опустившись на корточки рядом с телом, пробежался взглядом по телу. – Чистая работа, – пробормотал он, вынимая блокнот из внутреннего кармана. – Никакого шума, никакого сопротивления. Или этот парень сам пустил убийцу, или его застали врасплох.
Ларсон стоял чуть поодаль, внимательно осматривая обстановку. Его взгляд цеплялся за мелочи: на прикроватной тумбе – бумажник, пара монет и ключи; рядом валялась пара мужских туфель, идеально начищенных. На столе лежала записная книжка в кожаном переплёте. Комната выглядела так, словно её обитатель ушёл на минуту и ещё не успел вернуться. Только тело лежащее на полу говорило обратное.
– Ты что-нибудь видишь? – спросил Майк, не поднимая головы.
– Вижу, что кто-то здесь не торопился, – ответил Ларсон. Он подошёл к прикроватной тумбе, открыл бумажник и стал перелистывать содержимое. Там были водительские права, кредитные карты и немного наличных. На первый взгляд – ничего необычного. Но, заглянув в отделение для мелких бумаг, Ларсон заметил кусочек плотной бумаги.
– Что это? – Майк, наконец, поднялся и подошёл ближе.
Ларсон достал находку и развернул. Это оказался билет. Напечатанные буквы на потрёпанной бумаге кричали: "Цирк Сент-Клер. Представление 19:00".
– Цирк? – Майк фыркнул. – Ну, знаешь, Джон, если бы я собирался умирать, цирк был бы последним местом, где я захотел бы побывать перед этим.
– Или местом, где можно встретить того, кто готов убить, – ответил Ларсон, переворачивая билет, чтобы изучить его с другой стороны. Внизу был обрывок – очевидно, билет действительно использовали, чтобы попасть на шоу.
Майк нахмурился. – Думаешь, он там с кем-то встретился?
Ларсон посмотрел на билет, затем на тело. – Узнаем. Но сперва надо выяснить, кто он, с кем общался и почему оказался здесь.
Ресепшн "Старого дуба" был едва ли более привлекательным, чем номер убитого. За стойкой сидел мужчина средних лет, с таким скучающим видом, что казалось, будто его жизнь целиком состоит из ожидания конца рабочего дня. Его тёмные волосы были зачесаны назад, а слабо накрахмаленная рубашка выглядела так, словно видела утюг последний раз год назад.
Когда Ларсон подошёл к стойке и показал значок, мужчина лишь слегка приподнял бровь. – Чем могу помочь?
– Мы расследуем убийство одного из ваших постояльцев, – начал Ларсон. – Номер 304. Что вы можете рассказать о человеке, который остановился в этой комнате?
Мужчина хмыкнул и, наклонившись к ящику, достал журнал регистрации. – Он заселился три дня назад. Имя – Дэниел Браун. Спокойный мужчина. Всегда возвращался поздно, никому не мешал.
– Он был один? – уточнил Майк.
Мужчина кивнул. – Всегда один. Никто к нему не приходил, по крайней мере, через главный вход.
– Вы заметили что-нибудь необычное? – продолжил Ларсон.
Ресепшионист задумался на секунду, затем покачал головой. – Нет, ничего. Разве что вчера он выглядел слегка взволнованным, когда возвращался. Но что именно его волновало – понятия не имею.
– А что насчёт его ухода? Вы видели, куда он направился? – спросил Майк.
– Вчера вечером? Кажется, около шести. Он ушёл пешком, больше ничего сказать не могу.
Ларсон бросил взгляд на Майка, затем снова повернулся к ресепшионисту. – Спасибо за информацию. Если что-то вспомните, позвоните мне.
Он протянул мужчине визитку, тот молча взял её и вернулся к своим бумагам.
Когда они вышли из гостиницы, вечер уже начинал опускаться на город. Улицы были полупустыми, и вдалеке уже мерцали огни уличных фонарей и витирин. Ларсон задумчиво смотрел на билет в своей руке.
– Ты правда думаешь, что этот цирк как-то связан с убийством? – спросил Майк, заводя машину.
– Может быть, – ответил Ларсон. – Но что-то подсказывает мне, что это не случайность. Мы нашли билет у мёртвого мужчины, а не у живого.
Майк усмехнулся. – Пессимистично, но справедливо. Значит, наш следующий пункт – цирк?
Ларсон кивнул. – Да. Узнаем, что там происходило прошлым вечером.
Всё время, пока они ехали к цирку, Ларсон не выпускал из головы обрывки наблюдений. Дэниел Браун. Одинокий мужчина в номере гостиницы, с билетиком на цирковое представление в кармане и удавкой на шее. Ничего не сходилось. Почему он выбрал именно эту гостиницу? И какая связь между цирком и его смертью?
– Ты молчишь, – заметил Майк, выруливая на дорогу, ведущую к окраине города. – Что думаешь?
– Думаю, нам нужно быть осторожными, – ответил Ларсон, глядя на тусклые фонари, проносившиеся за окном. – Цирк – место публичное, но у него есть своя обратная сторона. Кажется мне Дэниел не был случайной жертвой.
Через пятнадцать минут они остановились у обветшалых ворот, которые явно видели лучшие времена. Большие буквы "Цирк Сент-Клер" сверкали блеклым золотом, облупившимся в некоторых местах. Под шатром проглядывал слабый свет, где-то слышались глухие голоса. Рядом с фургоном с надписью "Администрация" несколько человек курили, переговариваясь на каком-то смешанном акценте, который Ларсон сразу отнёс к Восточной Европе.
– Прямо как в фильмах, – пробормотал Майк, заглушив двигатель.
– Здесь всё кажется немного чуждым, – согласился Ларсон, выходя из машины.
Когда они подошли к группе людей, один из курящих мужчин обернулся. Его худощавое лицо было обрамлено грязными каштановыми волосами, собранными в слабый пучок. Он явно оценивал их.
– Чем могу помочь? – спросил он с лёгким акцентом, выпуская струю дыма.
– Мы детективы, – спокойно произнёс Ларсон, показывая значок. – У нас есть пара вопросов.
Мужчина хмыкнул, бросив окурок на землю, и жестом пригласил их следовать за ним.
– Вам сюда.
Его голос был глухим, как если бы он говорил сквозь толстую тканевую повязку. Ларсон кивнул и последовал за ним. Внутри шатра всё выглядело по-другому: воздух был пропитан смесью запахов – животные, дерево, немного аммиака. Вдалеке мерцали разноцветные огни, а где-то слышался монотонный шум генератора.
– Администрация там, – сказал мужчина, указывая на дверь с облупившейся надписью "Администратор". – Поговорите с ним.
– Кто вы? – спросил Майк, прежде чем тот успел уйти.
– Серж, я техник, – ответил мужчина, пожав плечами. – Я ничего не знаю.
Когда они вошли в кабинет директора, им навстречу поднялся мужчина с грубыми чертами лица. Ему было за пятьдесят, но осанка и выправка говорили о том, что он привык к командной роли.
– Детективы? – хрипло спросил он. – Вы по поводу этого парня?
Ларсон поднял бровь.
– Значит, вы уже в курсе?
– Слышал краем уха, – признался директор, устраиваясь обратно за свой деревянный стол. – Мы городок небольшой, слухи разносятся быстро.
– Вы знали Дэниела Брауна? – спросил Майк.
– Брауна? Нет, не знаю такого, – покачал головой мужчина.
Ларсон вытащил билет, который нашли в кармане убитого, и протянул его директору.
– Он был у вас вчера вечером. Что вы можете сказать об этом?
Директор взял билет, внимательно его осмотрел и снова поднял взгляд на детективов.
– Каждый вечер у нас полон зал. Я не могу запомнить всех, кто приходит.
– Но кто-то из ваших сотрудников мог видеть его? – продолжил Ларсон.
– Возможно, – директор оглянулся на дверь. – Хотите поговорить с кассиром или с контролёром?
– С обоими, – сказал Майк, не дав Ларсону ответить.
Кассир, молодая женщина с блестящими чёрными волосами, нервно перебирала пальцами под стойкой, пока Ларсон задавал вопросы.
– Я не могу точно сказать, кто это, – произнесла она, глядя на билет. – Но да, билет использовали. Я помню, как этот человек пришёл. Он был… каким-то странным.
– Странным? – Ларсон чуть наклонился вперёд.
– Да, – девушка замялась. – Он был сам по себе, много оглядывался, будто кого-то искал.
Майк обменялся взглядами с Ларсоном.
– Кто-то подходил к нему? – спросил Майк.
– Нет, – покачала головой девушка. – Но, когда он ушёл, он выглядел… напряжённым.
Контролёр, напротив, был менее разговорчив. Это был пожилой мужчина, который казался равнодушным ко всему.
– Я стою у входа каждый вечер, – сухо сказал он. – Если и было что-то странное, я не заметил.
– Вы видели, как он уходил? – спросил Ларсон.
– Не помню. Людей много, все снуют туда-сюда.
Ларсон понял, что с него больше ничего не вытянуть, и поблагодарил обоих за сотрудничество.
На выходе из цирка Майк вздохнул:
– Ничего конкретного. Всё равно, что искать иголку в стоге сена.
– Не совсем, – ответил Ларсон, остановившись у машины. Он снова достал билет и внимательно посмотрел на него. Вдоль обрывка была видна едва заметная надпись, будто отпечатанная по ошибке.
"Специальный вход."
Он задумался, а затем произнёс:
– Нам нужно выяснить, что это за вход. Возможно, он встречался с кем-то за кулисами.
Возвращение в гостиницу оказалось совсем не таким, каким его представлял Ларсон. Накопившаяся усталость от долгого дня вела к желанию остановиться, перевести дух и осмыслить всё, что они успели найти, но рабочая рутина и цепляющиеся мысли об убийстве Дэниела Брауна требовали обратного.
В холле гостиницы царила дежурная тишина, лишь порой её нарушали шорохи колесиков чемоданов по старому ковровому покрытию. Ларсон остановился, глядя на часы.
– Мы должны составить список тех, кто мог контактировать с Брауном, – сказал он, кивая Майку на ресепшн. – И начинаем с администратора.
Майк скептически оглянулся по сторонам.
– Думаешь, тут кто-то что-то видел или знает?
– Каждый что-то видит, – ответил Ларсон. – Вопрос только в том, что они решат нам сказать.
Они направились к стойке. На месте сидела женщина лет сорока с аккуратно собранными в пучок волосами. Она подняла взгляд на посетителей, и в её глазах промелькнула смесь усталости и профессиональной приветливости.
– Добрый вечер, чем могу помочь? – её голос звучал спокойно, с ноткой профессионального заискивания.
Ларсон достал из внутреннего кармана пиджака значок.
– Мы расследуем убийство вашего постояльца, Дэниела Брауна. Нам нужно задать несколько вопросов о нём и его пребывании здесь.
Женщина слегка побледнела, но быстро взяла себя в руки.
– Конечно. Это ужасное событие. Что вы хотите узнать?
Ларсон быстро посмотрел на Майка, давая знак начать.
– Мы знаем, что он заселился сюда два дня назад. Он контактировал с кем-то из персонала? Может быть, заказывал что-то необычное?
Администратор нахмурилась, вспоминая.
– Он был вежливым, но немного… отстранённым, если можно так сказать. Почти всё время проводил в своём номере. Заказал ужин на вынос вчера вечером, вот и всё.
– Кто приносил заказ? – уточнил Ларсон.
– Одна из горничных. Я могу её позвать, если хотите.
Ларсон кивнул.
– Мы подождём здесь, если вы против.
Через несколько минут горничная, молодая девушка с короткой стрижкой, появилась в холле. Она выглядела напряжённой, постоянно теребила край своего фартука.
– Это правда, что его убили? – спросила она, глядя на Ларсона большими глазами.
– Мы пока выясняем, что случилось, – спокойно сказал он. – Но вы можете помочь. Вы приносили ужин в его номер?
Она быстро кивнула.
– Да, это было около семи вечера. Он выглядел… задумчивым, может быть, даже немного встревоженным. Я спросила, всё ли в порядке, а он сказал, что это не моё дело.
Ларсон нахмурился.
– Он что-то оставил после себя? Какие-то странные вещи в номере?
– Ничего особенного. Только книга. Её я убрала на стол.
– Какая книга?
Горничная пожала плечами.
– Что-то про фокусы, кажется, я не запомнила название.
Ларсон и Майк переглянулись.
– Спасибо, – сказал Майк. – Если что-то вспомните, дайте нам знать.
Они вернулись к стойке администратора. Ларсон задумчиво постучал пальцами по дереву.
– Билет, найденный в его пиджаке, – вы знаете, когда и где проходит это представление?
Администратор проверила дату.
– Это было вчера. Оно начиналось около восьми вечера.
Ларсон сжал челюсти. Если этот билет был ключом, возможно, они слишком долго задерживались здесь.
– Нам нужно поговорить с людьми в цирке, – сказал он Майку. – Чем дольше мы ждём, тем больше времени даём убийце.
– А ордер? – напомнил Майк.
– Не нужен ордер, чтобы задать вопросы.
Ларсон направился к выходу. Майк выдохнул и пошёл следом.
Цирк был старым, но в этом заключалась его странная магия. Огни, чуть тусклые и местами мерцающие, приглашали гостей внутрь, обещая таинства, от которых веяло прошлым. Ларсон и Майк, пройдя мимо очереди зрителей, наткнулись на мужчину в форменной одежде с надписью «Персонал» на нашивке.
– Простите, мы бы хотели поговорить с кем-нибудь из администрации цирка, – начал Ларсон, показывая удостоверение.
Мужчина поднял брови, явно недовольный вмешательством.
– Администрация? Это вы о мистере Грейвсе или мистере Гранте? У мистера Грейвса сейчас представление. Лучше зайдите позже.
– Нам не нужно «позже», – сухо перебил его Ларсон. – Это касается убийства.
Сотрудник цирка напрягся, но всё же кивнул.
– Тогда идите за мной.
Они прошли через узкий коридор, ведущий за сцену. Пространство за кулисами оказалось мрачным и хаотичным: повсюду свисали старые ткани, лежали ящики с реквизитом, а в воздухе витал странный запах – смесь пыли, дешёвого грима и бензина.
Их провели в маленький кабинет, едва ли напоминавший административное помещение. В углу стоял стол с потрескавшейся поверхностью, заваленный бумагами и билетами. Здесь их встретил невысокий мужчина с седыми волосами, причесанными назад, и накрахмаленным воротничком, в котором было что-то нарочито старомодное.
– Вы из полиции? – спросил он, даже не предлагая сесть.
– Нет, частные детективы, – ответил Ларсон. – Меня зовут Дэвид Ларсон, это Майк Дуглас. Мы расследуем убийство, одного из зрителей который вчера был на вечернем шоу, Дэниела Брауна.
Грант поднял бровь, но быстро скрыл удивление.
– Убийство? У нас?
– Мы пока не уверены, связано ли это с вашим цирком напрямую, – ответил Ларсон. – Но у него в кармане нашли ваш билет. Мы хотим знать, когда он его приобрёл и приходил ли сюда.
Грант медленно сел за стол, переплетя пальцы.
– Билет… Да, могу проверить. Вы сказали, Дэниел Браун?
– Да, мужчина лет пятидесяти, высокий, плотного телосложения.
– Погодите, – Грант открыл старую книгу регистрации, которую всё ещё использовали вместо новомодного компьютера. – Вот, нашёл. Он купил билет три дня назад.
– Вы его видели?
Грант пожал плечами.
– Не припомню. Наши зрители редко задерживаются после представления.
– А кто-нибудь из ваших работников мог его заметить? – спросил Майк.
О проекте
О подписке