Читать книгу «Герои Древней Греции» онлайн полностью📖 — Неустановленного автора — MyBook.
image

Спасение Андромеды

Возвращаясь домой к своей матери после победы над страшной Медузой, Персей пролетал над безводной пустыней. Из сумки за его плечами все еще падали вниз темные капли крови убитой горгоны. Долетев до раскаленного солнцем песка пустыни, они превращались в ядовитых змей, которые с шипением уползали прочь. Добравшись до границы пустыни и моря, Персей заметил в небольшой бухте одинокую человеческую фигурку. Подлетев к ней ближе, он увидел, что это красивая молодая девушка в богато вышитой одежде, прикованная за ногу длинной цепью к скале. Несмотря на жаркий день, ее тело била сильная дрожь. В одно мгновение оценив ситуацию, Персей спустился на берег, подошел к пленнице и сказал: «Не бойся! Кто ты? Что случилось с тобой, девушка?» Та кинулась на грудь юноши и, едва сдерживая рыдания, поведала ему свою историю.


«Меня зовут Андромедой, – начала она свой рассказ. – Я дочь царя Цефея. Много лет назад он женился на Кассиопее, моей матери. Она и сейчас хороша собой, а в молодости никого в нашем царстве не было прекраснее нее. Она любила вслух похваляться своей красотой, чем и навлекла на нас страшное несчастье. Купаясь в море, она часто громко распевала песенки о своей красоте, и однажды их услышали проплывавшие мимо дочери морского божества Нерея. Они стали хихикать над хвастуньей. А та в ответ гневно крикнула, что напрасно они смеются, потому что она, Кассиопея, прекрасней всех пятидесяти нереид вместе взятых, и даже богам это хорошо известно. Обиделись на такие несправедливые слова нереиды и молча скрылись в глубине. К несчастью, среди них оказалась сама Фетида, воспитательница Геры, жены Зевса, и Гефеста, сына Зевса. Она пожаловалась на хвастливую Кассиопею брату Зевса владыке морей Посейдону. Тот ударил в гневе своим трезубцем и сказал, что негоже смертным сравнивать себя с богами и что он найдет на Кассиопею управу.




С того злополучного дня на наш берег из моря стало выползать ужасное чудовище. Оно рвало рыбацкие сети, разрушало прибрежные дома, топило и глотало лодки вместе с гребцами. Так продолжалось несколько месяцев, пока народ не стал роптать. Мой отец прекрасно понимал, что если так будет продолжаться и дальше, то его правлению придет конец. Тогда он собрал все население своего небольшого царства и прилюдно обратился к прорицателю, спрашивая его, как избавиться от опустошительных набегов морского дракона. Прорицатель ответил, что чудищу надо принести в жертву самую красивую девушку острова. Только тогда наказание за хвастовство Кассиопеи будет снято.

Услышав такой ответ, все закричали, что раз в несчастье повинна жена царя, то пусть Цефей отдает на съедение чудовищу свою красавицу дочь, то есть меня, Андромеду. Все попытки отца перекричать толпу и предложить другое решение были напрасны. Скрепя сердце пришлось Цефею подчиниться воле народа. Он приказал приковать меня у скалы, где чудище выползает на берег чаще всего. Обычно это бывает после полудня, так что смерть моя, наверно, уже близка!»

Выслушав этот печальный рассказ, Персей успокоил Андромеду. Он сказал, что ни в коем случае не даст ее в обиду и расправится с чудовищем. А оно уже выползало из моря – вода пенилась вокруг его огромной раскрытой пасти, а позади тугими кольцами извивался длинный хвост с блестящей темно-зеленой чешуей. Персей взмыл в воздух, залетел сзади и вонзил свой острый меч морскому змею прямо в шею. Тот забился в страшных судорогах и сгинул в пучине моря – голубая вода стала красной от его крови. Персей же разрубил мечом цепь, которой Андромеда была прикована к скале, подхватил девушку и полетел прямо к дворцу Цефея.



Родители Андромеды, увидав свою дочь целой и невредимой, на радостях сперва даже не могли поверить в ее счастливое возвращение. Когда же Цефей узнал, что дракон побежден и убит, его радости не было предела. Он восхвалял храбрость Персея и готов был сделать для него все что угодно. Поэтому когда Персей попросил руки приглянувшейся ему Андромеды, родители девушки с радостью согласились. Народ ликовал по случаю избавления от чудовища и поздравлял новобрачных. Не веселился лишь один Финей – бывший жених Андромеды. Он раздумывал, как бы погубить Персея и вернуть себе Андромеду.

Голова Медузы в действии

Когда во дворце Цефея все уже было готово к свадебному пиру Персея и Андромеды, Финей явился туда с целой компанией вооруженных друзей.

– Послушай, чужестранец, – грубо обратился он к Персею, – Андромеда – моя невеста, и я никому ее не отдам.

– Если ты ее так любишь, – спокойно ответил Персей, – то где же ты был, когда она тряслась от ужаса на берегу моря, ожидая неминуемой гибели в пасти чудовища? Почему ты не заступился за нее тогда и не попытался спасти от верной смерти?




Нечего было возразить Финею на этот справедливый упрек. Не мог же он при народе сознаться, что просто испугался морского дракона и не пожелал вступать с ним в схватку. Покраснел Финей от бессильной злости и крикнул:

– Все равно не быть Андромеде твоей женой! – и с этими словами метнул в Персея длинное копье.

Персей увернулся от удара и тоже схватил копье. Несдобровать бы Финею, но в это время все дружки трусливого жениха выхватили из ножен свои мечи и бросились на освободителя Андромеды. Завязалась кровавая схватка. Персей прикрывался от ударов сияющим щитом Афины, но ему приходилось нелегко – ведь на него наседали разом больше десяти человек! Одного врага сразил Персей, второго, но слишком неравны были силы. Дружки коварного Финея теснили Персея, осыпая его стрелами. Напрягся Персей и схватил сумку, в которой лежала отрубленная им голова горгоны, распустил узел и громко крикнул: «Мои друзья, отвернитесь!»

В тот же миг Персей вытащил страшную голову Медузы и, отведя свой взгляд в сторону, показал ее своим врагам. Даже мертвая, с закрытыми глазами и с запекшейся на раскрытых губах кровью, Медуза была так ужасна, что, глядя на нее, все нападавшие в одно мгновение обратились в камень. Лишь Финею удалось улизнуть от заслуженного наказания. Он спрятался за трон Цефея и удрал еще в самом начале сражения.

Персей же спрятал смертоносную голову обратно в мешок, успокоил родителей и друзей Андромеды, поблагодарил их за гостеприимство и полетел с молодой женой к своей матери Данае. Оставаться в обагренном кровью дворце Цефея, где по углам застыли окаменевшие враги, ему больше не хотелось.




Вернувшись на остров Полидекта, Персей застал свою мать в храме Зевса, из которого она не выходила уже много дней подряд. Только там, под защитой богов, она могла найти спасение от преследования царя, который хотел силой заставить ее выйти за него замуж. Едва сдерживая справедливый гнев, Персей явился к Полидекту во дворец, где тот пировал со своими приятелями.

– А, Персей! – воскликнул удивленный царь. – неужели это ты? Где ты пропадал столько времени? Неужели ты выполнил свое обещание и убил горгону? Нет, наверное, ты развлекался где-нибудь с друзьями! Ведь пока ни одному человеку не удавалось увидеть горгону и остаться в живых!

– Да, я выполнил обещанное, – спокойно ответил Персей. – Получи же, что ты просил!

С этими словами он достал из-за плеча сумку и вытащил из нее голову Медузы. Взглянул на нее удивленный и испуганный Полидект и вмиг окаменел. Застыли навечно и его дружки. Смертельно опасное оружие Персея опять сработало!

Расправившись с недругами и обидчиками Данаи, Персей сотворил молитву богам, поблагодарил их за помощь и вернул прилетевшему с Олимпа Гермесу его дары: сандалии, меч, шлем и сумку. Понимая, каким опасным оружием может стать голова Медузы, если она попадет в злые руки, Персей попросил передать ее вместе со щитом Афине. Гермес так и сделал, а Афина поместила отрубленную голову горгоны в центр своего щита, который с тех пор стал оружием не только защиты, но и нападения. Персей же вместе с женой Андромедой и матерью Данаей вернулся на свой родной остров Аргос.

Персей готов был простить отца Данаи, который когда-то давно заточил ее в башню. С тех пор утекло много воды, и его гнев на деда поулегся. Однако Акрисий страшно испугался, узнав, что к нему прибыла его дочь Даная, которую он давно считал погибшей. К тому же она была не одна, а с сыном Персеем! Акрисий вспомнил страшное предсказание, что он погибнет от руки внука, и решил не искушать судьбу. Он оставил трон и покинул свое царство. Акрисий отправился далеко на север, где прожил без родных и близких много лет до глубокой старости.




Перед приближающейся смертью ему очень захотелось увидеть дочь и внука. Поэтому когда Акрисий узнал, что ставший царем Персей устраивает спортивные игры, он решил тайно посетить Аргос. Там-то наконец и настиг его злой рок. Сбылось предсказание, сделанное много лет назад. Тяжелый медный диск, брошенный сильной рукой Персея во время состязаний атлетов, случайно попал в толпу, где стоял сгорбленный и поседевший Акрисий, и ударил старика в голову. Обливаясь кровью, Акрисий упал на горячий песок – ему так и не удалось уйти от своей судьбы.

Конец ознакомительного фрагмента.