Дикий крик, раздавшийся со стороны холма, заставил Альпа упасть на колени. Мужчина с силой прижал руки к голове, стараясь унять вновь пульсирующую боль в разы сильнее той, что настигала его в лесу Фолс.
– Что с вами? – быстро подскочил к нему Аки, нервно озираясь по сторонам. Холодный ветер поднял опавшую листву, кружа прямо над согнувшимся пополам Майком. Мужчина сквозь боль поднял глаза вверх, пытаясь найти источник ужасного звука. Среди могил, что он с усилием смог рассмотреть, промелькнул полупрозрачный силуэт.
– Какого черта здесь происходит, – прошипел Майк, пытаясь встать, но пульсирующая боль в висках не дала ему этого сделать.
– Давайте я доведу вас до машины? – вмешался Аки, помогая мужчине. Они медленно побрели от пансионата прямиком к автомобилю.
Чем дальше Альп отдалялся от территории школы, тем заметно легче ему становилось. Когда ребята помогли ему забраться на заднее сидение машины, Майк окончательно пришел в себя.
– Как интересно… – с жутковатой улыбкой произнес он, заставляя Аки и Рэйвен переглянуться…
Баррет молча сидел в кресле в маленькой затемнённой гостиной первого этажа. Душная комната с завешанными окнами нагоняла на него скуку. С тех самых пор, как он выбрался из своего заточения, мужчина не раз думал, что его жалкое существование сложно было назвать жизнью. Он часто вспоминал свое поместье и чудесный сад вокруг, созданный практически собственными руками. Этот же век, в котором он очутился, явно был мужчине не по душе. Единственное, что хоть как-то держало его на плаву… Эбби. Ее юный, неукротимый дух, казалось, не замечал уродства этого мира. Она находила красоту в мелочах, в отблесках фонарей на мокром асфальте, в разрушенных стенах зданий, в музыке, доносящейся из открытых окон. Баррет видел в ней отражение того, что когда-то сам потерял – способность радоваться. Он чувствовал себя обязанным защищать ее, оберегать от жестокости и цинизма, которыми был пропитан этот новый мир. Помочь ей во всем. Вернуть улыбку на лице, которое теперь постоянно выражает грусть.. Эбби была его якорем, связующим звеном с прошлым и надеждой на будущее, пусть и туманное. Без нее он давно бы сдался, растворился в серой массе безликих прохожих, стал бы тенью самого себя.
– О чем задумался? – спросила девушка, тихо появившаяся за спиной мужчины. Она осторожно подошла к одному из больших окон, отодвинув темную ткань. Солнечный свет, появившийся на приличном расстоянии от Баррета, заставил мужчину скривиться. Хотя Майк и вручил ему какой-то оберег, больше напоминающий кусок обгоревшего дерева, Баррет с трудом выносил свет яркого солнца. Глаза, привыкшие к полной темноте, тут же сузились, с раздражением глядя на окно.
– Все еще не нравится? – с легкой издевкой произнесла Эбигейл, вновь занавешивая проем плотной тканью.
– Ты сейчас напоминаешь мне Майка, – ухмыляясь, ответил Баррет, потягиваясь на своем месте. Легкий огонек блеснул в его глазах, когда он с неестественной скоростью приблизился к девушке. Холодная рука нежно опустилась на ее подбородок, поднимая его вверх.
– Мне кажется, такое поведение… заслуживает наказания? – прошептал он, пододвигаясь еще ближе. Легкое покалывание прошлось по коже, когда он провел костяшками пальцев по скулам, словно запечатлевая ее контур в памяти. В глазах Баррета плясали отблески желания. Мужчина нагнулся еще ближе к лицу Эбби, касаясь губ. Поцелуй был требовательным, властным, но в то же время нежным, словно обещание. Он обнял девушку руками, притягивая ближе, пока между ними не осталось ни единого зазора. Движением, полным силы и страсти, он подхватил Эбигейл на руки и усадил на себя, расположившись в широком кресле. Ее ноги обвились вокруг его талии, а руки крепко обхватили шею, словно боясь отпустить. Но громкий звук приближающегося автомобиля заставил Баррета с досадой отпрянуть, уставившись на дверь.
– Это Майк? – спросила Эбби, поправляя свою одежду и возвращаясь к окну.
– Может, просто начертим защиту у порога… И он не сможет войти? – раздраженно сказал мужчина, но позже добавил, – Кажется, он не один.
Дверь распахнулась, залив комнату ярким светом, отчего Баррет невольно отскочил к дальнему углу комнаты.
– Опять темно, как в могиле! – с насмешкой произнес Альп, проходя внутрь и сдергивая завесу с одного из окон. Стоявший в углу мужчина, до боли стиснув челюсть, собирался кинуться на Майка, но тут же остановился, заметив проходящих вслед за ним ребят.
– Привет… – удивленно произнесла Эбби, осматривая незнакомцев. Она кинула многозначительный взгляд на Альпа, словно требуя объяснений.
– Это Рэйвен и Аки, – как ни в чем не бывало, сказал Майк, усаживаясь на ранее занятое Барретом кресло. Он ухмыльнулся, явно довольный тем, что помешал. Но быстро вернул себе привычную невозмутимость.
– Ребята столкнулись с кое-чем необычным. И, возможно, это поможет нам.
– Что ты имеешь в виду? – подал голос все еще стоявший в тени Баррет.
– Нам, наверное, лучше самим рассказать, – слегка неуверенно начал Аки, осматривая странную компанию. В его голове невольно затаились сомнения, а правильно ли они поступают. От мужчин веяло чем-то странным…
– Нет нужды, парень, – Эбби быстро подошла к подростку, осторожно беря того за руку. С того времени, как они покинули Блэкфолс, Майк много рассказал о ее способностях и даже помог разобраться с навязчивыми видениями. Теперь девушка спокойно могла вызвать их сама, лишь просто прикоснувшись к объекту, хранящему их. Но это работало лишь в том случае, если они были вызваны чем-то неестественным для привычного мира. Коснувшись прохладной руки Аки, Эбби закрыла глаза. Сосредоточившись на ощущениях, девушка быстро очутилась в незнакомом для нее месте.
Большая комната встретила ее множеством голосов. Подростки в старинной на вид форме болтали в коридорах и возле нее. Лица некоторых из них иногда искажались, открывая взору пустые глазницы серых черепов. Словно призраки давно минувших дней, забывшие свой истинный облик. Нервно сглотнув, Эбигейл побрела вперед. Высокие потолки, украшенные причудливой росписью и увешанные картинами стены, на которых красовались жутко улыбающиеся люди, всячески приковывали ее взгляд. Ученики радостно мелькали во всех частях пансионата, ничем не выдавая своего волнения. Необычная бабочка вдруг пролетела мимо Эбби, привлекая ее внимание. Она порхала вперед, словно в замедленной киносъемке. Заинтересованная этим необычным созданием девушка пошла по длинному коридору вслед за бабочкой. Та продолжала лететь вперед, пока вдруг не исчезла за одной из дубовых дверей. Остановившись возле которой, Эбигейл почувствовала себя странно. Что-то было не так… Она осторожно потянулась к ручке, медленно отпирая комнату. Холодный ветер, вырвавшийся на нее из темноты, заставил все тело содрогнуться. Высокая женщина средних лет с наполовину обглоданным лицом стояла на табурете, неестественно улыбаясь. Красные бабочки, что облепили ее тело, дико дергались, словно в конвульсиях, оставляя на сером платье женщины алые следы. Заметив непрошеную гостью, она улыбнулась еще шире и шагнула с табурета… Громкий хруст донесся до ушей Эбигейл, заставляя девушку отшатнуться. Дверь с грохотом захлопнулась прямо за ней, стоило ей лишь вновь оказаться в коридоре. Красная бабочка, которая, по-видимому, вылетела следом, медленно порхала к недалеко стоявшей лестнице. Оставив позади жуткое зрелище, Эбби опять решила пойти вслед за ней, теперь точно уверенная в том, что бабочки и есть часть некой головоломки. Извилистая лестница, покрытая толстым слоем пыли, привела девушку на третий этаж неизвестного ей здания. Красная бабочка все так же летела вперед, пока не зависла у большой деревянной двери. Она с силой начала биться о ее поверхность, оставляя алые разводы.
– Тебе нельзя здесь находиться… – раздался печальный голос за спиной Эбигейл. Быстро обернувшись, девушка невольно оказалась в знакомом ей доме.
– Черт, – произнесла она, едва не падая.
– В чем дело? – обеспокоенно спросил Баррет, успевший первым подхватить Эбби.
– Что-то вытолкнуло меня… – неуверенно ответила та, все еще не отошедшая от погружения.
– Вытолкнуло? – Майк впервые выглядел серьезным. В его голосе звучали неподдельные нотки беспокойства, – Но это же не возможно…
Стоявшая до этого у двери Рэйвен быстро подошла к остальным. Она, в отличие от Аки, верила этим людям. Особенно девушке.
– Что вы видели? – спросила Рэйвен, умоляюще взглянула на Эбби.
– Думаю, какую-то школу… Но большая часть учеников они словно…
– Мертвые? – закончил за нее Аки, устало опускаясь на диван. Эбигейл задумалась, подходя ближе к остальным.
– Лица людей искажались, портреты на стенах улыбались. Я никогда не видела такой жуткой улыбки. И та женщина в кабинете с петлей на шее…
Рэйвен вздрогнула от ее слов, словно точно знала, о чем речь, но промолчала.
– И еще эти бабочки, – продолжила Эбби, – Как будто в крови.
Тут даже Аки не выдержав, вскочил со своего места. Он приблизился к новой знакомой и внимательно посмотрел ей в глаза. Сомнения отступили, и он решил полностью довериться Эбигейл.
– Мы действительно учились в пансионате Бэллоу… – спокойно начал он, не отводя своего пристального взгляда.
– Но он же сгорел. Как там сказал тот странный мужчина… полвека назад, да? – ухмыльнувшись, добавил Майк, уже и так зная ответ.
– Верно, но… Я попал туда лишь два года назад. А Рэйвен, совсем недавно. Не уверен, что смогу все подробно объяснить, но это место словно существует в другой реальности. И да, я знаю, как это звучит, но поверьте, оно действительно есть! – последние слова парень буквально прокричал, но тут же взял себя в руки. Если он хотел помощи, то должен был вновь вернуть свое прежнее спокойствие.
– Наши друзья остались там, – прекрасно понимая порыв Аки, с досадой произнесла Рэйвен. Девушка поймала на себе сочувствующий взгляд Эбигейл, – Многие не выжили… Их уже нет в реальном мире, но некоторые из них, скорее всего, еще там.
– Так, подождите, – вмешался озадаченный Баррет. Он устало прикрыл глаза, пытаясь соединить всю картину, – В реальном мире?
– Мы были в коме, когда находились в Бэллоу, – ответил ему Аки. Парень явно нервничал, то и дело заламывая свои пальцы.
– Два года я и несколько месяцев Рэйвен. За все это время в пансионате было спокойно, пока кое-что не случилось. Наша подруга Эрия что-то разбудила в нем… Что убило большую часть учеников, и они не смогли очнуться. Тот человек… с бабочками, которых вы, по-видимому, и заметили, когда… ну….
– Я называю это погружение, – помогла ему Эбби, – Если человек столкнулся с чем-то сверхъестественным, я могу посмотреть его воспоминания, но твои были расплывчаты. Наверное, потому, что это не совсем реальность.
– Вы тоже не похожи на обычных людей, – кинув взгляд на Баррета, заключила Рэйвен. Тот лишь молча переминался с ноги на ногу, продолжая находиться подальше от окна.
– Вы хотите выяснить, что случилось в Бэллоу? Или же просто помочь вашим друзьям? – серьезным голосом спросила Эбби. Подростки переглянулись, слегка опуская глаза.
– Я думаю, мы вообще хотели бы забыть все это, как страшный сон… Но Эрия и мистер Стоун… Я не могу оставить их там, зная, что они еще живы, – парень слегка пошатывался, словно усталость от такого насыщенного дня вновь дала знать о себе.
– Эй, присядь, все будет хорошо, – Альп заботливо провел их к большому дивану в столовой. Комната была маленькой, но весьма уютной. Он налил ребятам два стакана апельсинового сока и поставил тарелку с печеньем.
– Перекусите, отдохните. Пока мы все обсудим… – Майк уже собирался вернуться к Эбби и Баррету, но вдруг остановился. Что-то внутри неприятно кольнуло вампира, заставляя еще раз взглянуть на несчастных ребят.
– Мы обязательно вытащим ваших друзей… Возможно, не всех, но как вы сказали? Эрия и мистер…
– Стоун, можно просто Роб, – с надеждой в голосе произнесла Рэйвен.
– Я запомню, – тихо сказала Эбби, потянув Майка за собой назад в гостиную. Они отошли как можно дальше от дверного проема, что бы спокойно все обсудить. История была странной, но не страннее того, что происходило в Блэкфолсе на их собственных глазах. Да и видение Эбигейл… Бэллоу действительно было занятным местом.
– Бедные ребята, – с грустью сказал Баррет, всматриваясь в их измученные фигуры, – Мы действительно сможем помочь? Их рассказ, он немного…
– Они не врут, Баррет. Бэллоу действительно существует, – Эбигейл задумчиво хмурилась. Она не знала, как объяснить свои ощущения от мистического пансионата.
– Я тоже его видел, – прервал их разговор ухмыляющийся Майк, – Скорее всего, это место существует на границе… Что-то среднее между миром мертвых и темницей Баррета. Как я думаю. И попасть туда, вполне можно.
– Я надеюсь, ты не предлагаешь нам впасть в кому? Как этим несчастным? – прошептал Баррет, сверля тяжелым взглядом Альпа.
– Нет, что ты! Тем более уж нам-то с тобой туда явно не попасть. Мы, как ты заметил, мой дорогой друг, не совсем живые. А вот Эбби…
– Нет… – резко ответил мужчина, загораживая девушку собой. Внутри все кипело, а безумие, давно засевшее в сознании вампира, рвалось наружу. Он не мог рисковать Эбби, не мог допустить даже мысли. Но теплая рука девушки спокойно легла на плечо Баррет, стараясь успокоить.
– Что ты предлагаешь, Майк? – серьезно произнесла Эбигейл.
– Твои способности вполне могут провести тебя туда без последствий… – начал было Альп, стараясь не обращать внимания на злобный взгляд вампира.
– И я уверен, попав в Бэллоу с той стороны, где по логике все иначе и барьера не существует, мы спокойно сможем вернуться в Блэкфолс…
Глава 3. Единственный путь.
Оставив ребят с Барретом, который ловко приготовил гостям тосты и ароматный чай, Эбби поднялась с Майком наверх. Большой кабинет, в котором девушка проводила практически все свое время, пах старыми книгами и пылью. На столе поколись вырезки из старых газет и чашка недопитого кофе. Эбби всегда старалась начинать свой день с него, так как бессонные ночи уже давно стали ее верными спутниками. Мысли о заточенных в Блэкфолс лишили ее покоя, как днем, так и ночью.
– Можешь теперь спокойно мне все рассказать, – произнесла Эбигейл, подходя к окну. Хмурое небо нависло над самым лесом Фолс, вновь намекая на приближающийся дождь. Майк же вальяжно развалился в кресле, слегка потягиваясь.
– Без твоего великого защитника и правда будет легче, – улыбнулся он, но тут же продолжил, – Ты действительно спокойно сможешь попасть в Бэллоу и выбраться назад, но мы пока не знаем, что точно там тебя ожидает. Возможно, это место опасно. Очень опасно.
Эбигейл молча кивнула, продолжая смотреть в окно. Ее мысли лихорадочно крутились вокруг пансионата и возможности, наконец, попасть в Блэкфолс.
– Баррет говорил, ты что-то почувствовал там, – сказала девушка, слегка оборачиваясь к Альпу.
– Да. Нечто знакомое… Но так и не смог понять, что именно. Как и в лесу, моя голова начала неистово болеть, – Майк скривился от нахлынувшего воспоминания, но тут же взял себя в руки. Природа этой боли была ему непонятна, как и знакомое ощущение, идущее за ней шлейфом. Как едва уловимый аромат старых духов, которых попусту не может быть в том или ином месте. Но ты все равно чувствуешь его, озираясь по сторонам.
– Я хочу помочь своим друзьям… И хотя бы попытаться спасти тех, кто, по словам Аки и Рэйвен, все еще находится в Бэллоу. Так что скажи мне, Майк. Как туда попасть? – она серьезно взглянула на Альпа, стараясь показать свою решительность.
– Баррет не пустит тебя туда одну… Возможно, с этими подростками тебе…
– Нет, – резко остановила его Эбби, – Посмотри на них, разве им недостаточно? Я пойду туда одна. А что касается Аки и Рэйвен… Мы должны дать им выбор. Хотя я бы не спрашивала…
– Хочешь изменить их воспоминания? – ухмыльнулся Майк, удивленно смотря на девушку. Он замечал перемены в ее мировоззрении, в ее решениях. Возможно, если бы повзрослевшая Эбби сейчас стояла в эпицентре тех событий, Блэкфолс уже был бы спасен…
– Я просто хочу, что бы они жили нормальной жизнью… Забыли весь этот ужас.
– Думаешь, они пойдут на это? – мужчина встал с кресла, подходя к двери.
– Надеюсь… – тихо ответила Эбби, следуя за ним.
Аки все еще с подозрением осматривал Баррета, который будто прислушивался к звукам наверху. Что-то в нем казалось парню странным, очень странным… В тусклом освещении его темные глаза отливали красным, а кожа выглядела болезненно бледной. Заметив пристальный взгляд парня, Баррет хитро ухмыльнулся, обнажая белоснежные зубы. Странная догадка забралась в голову Аки, но приближающие шаги прервали поток его мыслей. В комнату вернулись Эбби и Майк.
– Я должна у вас кое-что спросить, – с тяжестью на сердце начала Эбигейл, подходя ближе к поникшей Рэйвен.
– Если я пообещаю спасти ваших друзей, но взамен попрошу об одном очень серьезном одолжении… Вы согласитесь?
– Что вы имеете в виду? – напряженно произнес Аки, вставая со своего места. Хоть он и не чувствовал от Баррета угрозы, но под его пристальным вниманием, которое молниеносно переключилось на подростка, парню стало некомфортно.
– Вы готовы забыть все, что было в Бэллоу? Жить спокойной жизнью, – продолжила Эбигейл, внимательно следя за реакцией ребят.
– Если бы это было возможно, – с досадой произнесла Рэйвен, положив свою голову на плечо приобнявшего ее друга.
– А что, если мы можем сделать это, – ухмыльнулся Майк, окинув взглядом ребят.
– В каком смысле? – девушка резко отпрянула от Аки, приблизившись к Альпу. Мысль о том, что вся эта боль может просто исчезнуть, как и не дающие покоя воспоминания, казалась заманчивой.
– Майк может стереть все ужасы, что вы видели в Бэллоу. Вы не забудете школу или своих друзей, он просто заменит ваши воспоминания. Это мое условие. Я постараюсь спасти всех, кого еще можно… Но вы не должны вмешиваться, – закончила Эбигейл. В комнате воцарилась гробовая тишина, нарушаемая лишь тихим завыванием ветра за окном. Он гулял по небольшому двору, раскидывая в стороны опавшие листья. Навевая воспоминания о вечно дождливом Блэкфолсе.
– Звучит заманчиво, – с легкой грустью произнесла Рэйвен, – Но разве такое возможно?
О проекте
О подписке