Читать книгу «От ненависти до любви. Цикл романов Любящие сердца» онлайн полностью📖 — Natali Melori — MyBook.

Глава 3

– Боже, за что он так со мной Мария? Как может Риккардо отправлять меня так далеко от дома? Да еще выдавать меня замуж за этого старика. Он же мне в дедушки годится. – Анджела рыдала, уткнувшись лицом в подушку в своей комнате. Час назад ее брат поставил ее в известность о том, что она выходит замуж за владельца плантации в Вест-Индии, с которым он ведет дела.

Это было как гром средь ясного неба. Такой поворот событий Анджела не предусмотрела и времени что бы как то выкрутиться из этой ситуации уже не оставалось. Теперь ей придется выполнить приказ старшего брата.

Но что Анджелу убивало больше всего это злорадное самодовольное выражения лица ее невестки. Она все-таки добилась того чего так хотела. Избавившись от нее, Анджелы, жена ее брата теперь станет полноправной хозяйкой в этом доме. И это причиняло самую сильную боль и еще то, что ее собственный брат предал ее.

Анджела видела сеньора Радригеса всего однажды. В прошлом году, когда он приехал к ее брату по делам. Тогда он показался ей добрым и милым старичком. Как она знала, он овдовел восемь лет назад и после этого вел уединенную жизнь на своей плантации. Его единственная дочь вышла замуж за француза и навещала отца раз в год.

– Успокойтесь сеньорита Анджела. Ваш брат возможно еще передумает. – Мария пыталась успокоить Анджелу как могла. Она так любили эту девочку. Когда мать Анджелы умерла, девочки было три года, и с тех пор Мария была всегда с ней. Теперь она разделит судьбу хозяйки и отправится с ней в Вест-Индию. И пусть только кто-то осмелиться, ей запретить.

– Нет не передумает. – горестно вздохнула девушка. – Эта ведьма его жена не позволит ему этого сделать. А «Арабелла» отходит завтра утром.

Марии было не выносимо больно, смотреть на страдания своей хозяйки. Но к своему огромному огорчению она не могла ни чего поделать. Зачем только сеньор Риккардо женился на этой гадкой женщине? Но чего Мария действительно не могла понять, так это то, почему он идет у нее на поводу. Как ей было известно, Риккардо всегда любил свою сестру и заботился о ней. Так что же изменилось сейчас?

– Я принесу вам чаю сеньорита. – Сказала Мария и вышла из комнаты.

Анджела разрыдалась еще сильнее. До того как Риккардо женился на Джоселин все было прекрасно. С двенадцати лет после того как умер их отец у нее кроме брата и Марии ни кого не было.

Как то осенью Анджела вернулась с верховой прогулки, которую она ежедневно совершала со своим соседом, который был всего на два года старше Анджелы. Отец накануне подарил ей нового пони. Рамон Де Чавес был сыном их ближайшего соседа и их отцы всегда считали что их брак дело решенное. Но Анджела относилась к Рамону как к брату. Он был ее лучшим другом.

В тот день Рамон заехал за ней как обычно перед обедом, и они отправились на верховую прогулку. Отец в это время был в городе по делам. Когда Анджела вернулась, на крыльце ее встретила взволнованная Мария. Она стояла, заламывая руки не зная как сказать ей то, что собиралась. Собравшись, наконец, с силами она выпалила.

– Сеньорита Анджела с вашим отцом случилась беда. Он упал с лошади, когда возвращался домой. Его нашел один из наших работников, которого послали в город за вашими платьями. Сейчас у него доктор.

– О боже Мария. Как он? Он сильно пострадал? Что с ним? – девочка побледнела, услышав такие новости. Она была еще ребенком, и ей не следовало так волноваться. Марии было бесконечно жаль, что ей пришлось сообщить ей такие новости. Анджела всегда была серьезна непогодам и восприняла эту ужасную мысль как взрослая женщина, а не ребенок двенадцати лет.

– Не знаю сеньорита. Ни чего кроме того что сказала не знаю. Доктор скоро спуститься все вам с доном Риккардо расскажет. – Обняв юную хозяйку за плечи, она проводила ее в гостиную и налила чаю, к которому Анджела так и не прикоснулась в ожидании доктора.

Риккардо сидел молчаливый и печальный. Рамон так же не оставил ее одну и теперь сидел рядом пытаясь успокоить Анджелу у которой по щекам котились слезы хотя она этого и не осознавала. Она не помнила, что чувствовала, когда лишилась матери. Ей было всего три года. Но сейчас одна только мысль о том, что с отцом может, что то случится, причиняло невыносимую боль.

Но случилось то, чего она больше всего боялась. Отец Анджелы и Риккардо умер через четыре дня после того как упал с лошади. Анджела едва с ума не сошла от горя. Но у нее был брат и Мария. Они всегда были рядом готовые помочь и утешить. Анджела знала, что брат тоже страдает, но он старался, что бы она этого не замечала, заботясь в первую очередь о ней.

Пять лет девушка жила в любви и заботе полностью счастливая. Пока однажды днем вернувшись с Рамоном с верховой прогулки домой, они не застали гостью, пьющую с Риккардо чай в гостиной. Дальнейшее было полной неожиданностью.

– Рамон рад видеть тебя. Ты не часто стал навещать нас в последнее время. – вставая поприветствовал гостя Риккардо с искренней улыбкой.

– Отец не очень хорошо себя чувствует. Пришлось взять большинство дел на себя. – Ответил молодой человек, пожимая протянутую руку.

– Анджела, Рамон позвольте представить вам мою невесту сеньориту Джоселин Хуарес. Джоселин это моя сестра Анджела. Я тебе о ней говорил и наш ближайший сосед Рамон ДеЧавес.

– Рада с вами познакомиться. Риккардо много говорил о вас обоих. – Натянуто произнесла молодая женщина, выдавливая улыбку.

Джоселин Хуарес была высокой худой женщиной двадцати пять лет. С густыми каштановыми волосами, огромными темными глазами и узкими бледными губами. Красавицей ее назвать можно было с трудом. Но Анджела была рада за брата. Хотя девушку удивляло, что брат не представил ее раньше.

– Джоселин останется у нас на обед. Рамон ты составишь нам компанию? – поинтересовался Риккардо.

– Да разумеется. Анджела уже пригласила меня. – Анджела заметила, что при этих словах лицо невесты ее брата странно передернулось, но решила не придавать значения, списав это на простое смущение не более. Ей не хотелось придавать этому значение. Тогда еще она не догадывалась, как сильно пожалеет об этом.

Ужин проходил в веселой беседе. Анджела увлеклась разговором с братом и Рамоном о лошадях. Похваставшись брату, что Принц ее жеребец, которого она купила два года назад еще жеребенком, сегодня обогнал лошадь Рамона.

– Можешь себе представить, раньше я ни когда его не обгоняла. А сегодня я обогнала его едва ли не на четверть мили. Рамон так долго меня догонял, что я успела спешиться и напоить Принца в озере представляешь? – Довольная девушка хихикнула, радуясь своей победе над другом. Даже кислое выражение лица не смущало ее.

– Ты, наверное, очень довольна собой юная леди? – хмыкнул Риккардо, подмигивая сестре.

– Еще бы. – Анджела буквально сияла от гордости за своего жеребца.

– Я предложил ей продать мне Принца, но она наотрез отказалась. – Пожаловался Рамон. – Хотя я предлагал втрое больше той цены, которую она за него отдала. Где же справедливость, черт возьми? – молодой человек выглядел искренне огорченным.

– Ну, после такой победы можешь и не рассчитывать, что Анджела продаст тебе его вообще, когда либо. – Поддел Риккардо юного соседа.

– Эх и что ж мне так не везет. Ну что ж придется поискать себе другую лошадь. – обреченно произнес он хотя его улыбка говорила о том что не так уж он и опечален.

Остаток ужина Анджела болтала с Рамоном, делясь с ним советами по покупке лошадей. Когда Риккардо пошел провожать Джоселин к двуколке, которую за ней прислал ее отец Анджела и Рамон все еще сидели за столом оживленно спорили, кто же лучше разбирается в лошадях.

– Риккардо тебе не кажется, что ты слишком много позволяешь своей сестре? – спросила Джоселин, когда они с Риккардо подошли к повозке.

– Ну что ты дорогая. Анджела еще ребенок. Когда повзрослеет, она станет, более, сдержанней.

– Ты позволяешь ей самостоятельно тратить деньги на покупку лошадей? Это же довольно большие суммы.

– Анджела прекрасно в них разбирается. К тому же она тратит деньги из тех что оставила ей мама. Я не могу ей этого запретить. До встречи радость моя. – Риккардо наклонился и поцеловал невесту в щеку.

– До встречи Рик. – Джоселин улыбнулась жениху, и сев в повозку велела кучеру трогать.

Глава 4

После свадьбы Риккардо и Джослин прошло три месяца, а Анджела уже ненавидела свою невестку. Она портила ей жизнь как могла и придиралась на каждом шагу и по каждому поводу.

Все началось, когда через два дня после знакомства с Джослин Риккардо попросил сестру составить ей компанию в поездке за покупками к свадьбе. Она все время была чем-то недовольна, а на обратном пути она спросила Анджелу, не собирается ли она замуж за их соседа Рамона. Анджела была поражена ее вопросом. Но Джослин продолжила, заявив, что в доме не может быть две хозяйки. И так как она через месяц выходит замуж за ее брата то хозяйкой теперь будет она Джослин. И Анджеле нужно бы подыскать себе другой дом.

Анджела не чего не сказала брату, решив не портить его отношения с будущей женой. Но чем дальше, тем становилось только хуже, со временем нападки Джослин становились все более жестокими и не сносными. После свадьбы Риккардо и Джослин стало еще хуже. Став женой ее брата Джослин стала вести себя еще хуже. Она отчитывала Анджелу практически за все. За минутное опоздание к столу. За то, что долго задержалась на прогулке и подобные мелочи.

Самым страшным было то, что Риккардо полностью поддерживал жену и стал вести себя по отношению к сестре как чужой человек. Джослин все чаще и чаще стала заговаривать о браке Анджелы. Девушку спасло то, что Рамону пришлось уехать по делам в Мексику на несколько месяцев. Но Джослин все продолжала говорить о свадьбе. Когда Рамон не вернулся через четыре месяца, Джослин стала намекать на то, что нужно бы найти Анджела другого мужа.

Однажды после возвращения Анджелы с верховой прогулки в прихожей ее встретила девчушка, помогавшая на кухне сказав, что ее брат и его жена ждут ее в гостиной. Войдя в гостиную, Анджела увидела брата с Джослин, сидящих на диване и о чем-то тихо беседующих.

– Если я вам помешала я зайду позже. – сказала Анджела остановившись в дверях. Ей не хотелось говорить с невесткой. Девушка предпочитала вовсе ее избегать.

– Нет Анджела. Проходи мы как раз тебя ждем. – сказала Джослин растягивая губы в притворно сладкой улыбке.

– Анджела. – начал Риккардо. – Мы с Джослин поговорили и решили, что лучше всего будет продать твоего Принца Дону Пабло. Он обратился к нам с этой просьбой три дня назад. Так как он принадлежит тебе, мы решили поставить тебя об этом в известность.

– Что? Нет и еще раз нет Риккардо. Я не позволю вам продать моего жеребца. – Анджела была в бешенстве. В этом виновата Джослин. И только она. Это все ее влияние на ее брата. – Это ты виновата Джослин. Это все ты. – выкрикнула девушка больше не в силах сдерживать свое негодование. Эта особа явно переходила все границы.

– Анджела возьми себя в руки. – вскрикнула ее невестка вскакивая с места. – Юнной девушке не пристало носиться по полям на огромном жеребце. Так тебя ни кто замуж не возьмет.

– Так вот чего ты добиваешься Джослин? Ты ждешь, не дождешься, что бы поскорее выдать меня замуж и стать полноправной хозяйкой в этом доме. В доме, где я родилась. Он не когда не станет твоим. Ни когда. – Анджела буквально кипела от гнева. Да кто эта женщина такая, что бы продавать ее коня и выгонять ее из собственного дома. Это просто кошмар какой-то.

– Немедленно отправляйся к себе в комнату. Вечером твоего коня здесь не будет. – взвизгнула Джослин побагровев от злости.

– Ну уж нет. – громко хлопнув дверью Анджела бросилась в конюшню где конюх только начал распрягать Уайт Сандера. – не стоит Фернандо – бросила Анджела пожилому мужчине. – Я уезжаю.

– Как скажете сеньорита Анджела. Сейчас я затяну стремена. – предложил конюх.

– Не стоит я сама. Спасибо Фернандо. – отказалась девушка. У нее не было времени ждать, когда Фернандо сделает то – что она может сделать сама гораздо быстрее.

Затянув поводья, Анджела вскочила в седло и с места пустила огромного белого жеребца в галоп. Когда девушка на полном скаку вылетела из конюшни, она едва не сбила своего брата и его жену. Но девушка бы не смогла остановить коня, даже если бы и захотела. Животное чувствовало настроение хозяйки и вело себя соответственно. А кроме гнева и бешенства Анджела ни чего не испытывала. Принц пронесся в метре от ее родственников, поэтому девушка была спокойна он их не задел. Хотя следовало раздавить эту мерзкую женщину.

Анджела неслась по дороге, ведущей в противоположенную от города сторону, поэтому не стала замедлять быстрого галопа своего любимца. Ближайшие плантации не считая плантации их соседа Чавеса, располагались в десяти милях к югу. Но плантация Рамона была в другой стороне. Поэтому Анджела могла двадцать миль не мешать Уайт Сандеру, нестись в галопе. Она чуть ослабела повод, давая животному полную свободу.

Анджела буквально кипела гневом. Она не понимала, почему позволяет Джослин так с собой обращаться. Вероятно, из-за брата решила Анджела. Несмотря на его холодность, она его любила. Он по-прежнему оставался ее братом. Будь она проклята, если позволит этой гадине продать Принца.

Девушка мчалась так быстро, что даже не замечала окружающую ее красоту. Она так любила эти места. Далекие горы с одной стороны с синими от снега вершинами и океан с другой. Она так часто здесь каталась что, закрывая глаза, могла представить себе все это. Теперь же ее хотят лишить всего, что она любила. Как же она ненавидела жену брата.

Глава 5

От быстрой скачки большинство шпилек вылетели из ее прически, и Анджела вытащив остальные, сунула их в карман. Получив полную свободу, длинные черные волосы девушки свободно развевались на ветру, укутывая ее черным покрывалом блестящего шелка.

Анджела вспомнила, что на второй к югу плантации живет престарелая пара. Отец Анджелы, а теперь и брат покупают у них цыплят. Это очень милые старики. Дон Алехандро раз в неделю доставлял на их плантацию по два десятка цыплят и Анджеле он очень нравился. Всегда веселый и энергичный он не упускал случая подшутить над маленькой Анджелой. Пожалуй, у них можно спрятать Принца. Натянув повода, Анджела сбавила ход коня с галопа на быструю рысь и направила его в сторону фермы Дона Алехандро.

Примерно через два часа Анджела, спешилась у порога фермы Дона Алехандро и его жены Мерседес. На шум из дома вышла сеньора Мерседес и, увидев приехавшую девушку приветливо улыбнулась. Хозяйка дома была не высокой полноватой и добродушной женщиной пятидесяти лет. Ее круглые розовые щеки пылали здоровьем, а глаза светились веселыми искорками.