В случае с данным романом я всё же буду придерживаться той мысли, что иногда лучше посмотреть дораму, чем прочитать роман. Я не в коем случае не говорю о том, что нужно заменить чтение просмотром, просто в случае когда автор любит повторяться по 10-му кругу, то уж лучше это увидеть на экране уже в отшлифованном варианте. И нет, это не потому что я впервые с этим сталкиваюсь, например «Сон в красном тереме» мною очень сильно любим, «Путешествие на Запад» временами вызывали у меня грусть и радость, а то же самое «Троецарствие» почти никакого впечатления на меня не произвело и «Речные заводи» как раз попадут в последнюю категорию.
Знаете что поменялось в романе ко второму тому? Н-И-Ч-Е-Г-О. От слова совсем. Мне сразу в голову пришла мысль, что если в Европейской литературе добивали страницы описанием природы, описанием убранства, то в Китае это делали при помощи огромнейшего числа повторов. Если вы помните первый том, как наш герой Сун Цзян сидел в тюрьме, потом сбежал из неё и объединился с разбойниками – повстанцами, так вот во втором томе будет всё то же самое, снова тюрьма, снова чудесное спасение и снова «помощь народу». Ну как мы все знаем, добро в Китае всегда с кулаками, поэтому уж извините.
Но, а теперь немного о юморе данного романа. Начну с того, что у автора случались временами провалы в памяти и получались нелепые вещи. Ладно, ладно, я не жалуюсь, в те времена то родственники пожалуют, то работа прибавится, нет времени думать о написании книги, но я не могу этим не поделиться. Все знают что Сун Цзян это чиновник и он умеет писать, но во время перевозки его в ссылку почему-то никто не додумался попросить его написать письмо «мы сходим в деревню, чтобы найти писаря». Зачем? Он перед вами сидит, зачем куда-то бегать? И да, я поражаюсь устройством тюрем (это стёб), что это как бесплатная гостиница (иногда да их так и использовали, когда в городе мероприятия какие-то проводились), что герой мог с надзирателем пойти в город вина попить, в бордель сходить и так далее. Серьёзно?
Впрочем, я не жалуюсь, это же классика, а в классике положено героям быть живучими (китайская классика).