Читать книгу «Тайная помощница герцога» онлайн полностью📖 — Нади Лахман — MyBook.

Глава 2

– Кайли, нам с герцогом Де Вером нужно обсудить несколько рабочих моментов, – отец недвусмысленно намекнул, что мое дальнейшее присутствие в его кабинете нежелательно. Причем так выразительно при этом смотрел на разорванный контракт со все еще предательски мигающий печатью в моих руках, что я поняла: разговору о Винсенте точно быть.

Я ведь так и не сказала ему истинную причину, почему расторгла помолвку неделю назад. Постеснялась, наверное, говорить о таком. Ведь это же я сама на ней и настояла, отец не был в восторге от кандидатуры жениха, но он очень любил меня и желал счастья, а потому согласился.

Иногда я очень жалела, что у меня нет мамы или сестры, особенно в такие моменты, когда хотелось просто поплакаться у кого-то на плече и услышать в ответ слова поддержки, например: «Так ему и нужно, придурку! Заслужил!» Ну или что там в подобном случае говорят друг другу подружки?

Но после смерти мамы отец так и не женился, и я знала почему: он просто не хотел в доме мачехи для меня, боялся, что мы не поладим. Поэтому старался заменить собой обоих родителей: занимался моим воспитанием, таскал с собой по делам, дарил многочисленных кукол в жутких огромных чепцах.

Для него я так и осталась его маленькой Кайли, ищущей в отцовских объятиях утешения после смерти близкого человека. Вот только я уже давно не была той девчонкой: все же жизнь с главой королевской службы безопасности не могла пройти бесследно. Я выросла решительной, упрямой и боевой, прекрасно ездила верхом и лазила по деревьям и через заборы – естественно, когда отец этого не видел.

Сказать ему, что я немного отомстила Винсенту за предательство? Ну уж нет. Отец вряд ли бы понял мой порыв. Он вообще был очень сдержанным человеком со стальными нервами – сказывались излишки профессии. А вот я была полная противоположность ему, потому что моя мама была ведьмой.

В наследство от нее я получила весьма примечательную внешность: белоснежную фарфоровую кожу, яркие пунцовые губы, черные, как смоль, волосы и глаза странного темно-вишневого оттенка. Они меняли свой цвет в зависимости от освещения и моего настроения: когда я злилась, разгорались опасным багрянцем, когда была спокойна, становились непроницаемыми, как сама тьма.

– Хорошо, отец, – я смиренно склонила голову в знак согласия, краем глаза отмечая едва заметную ироничную улыбку на губах герцога. Это почему-то вызвало во мне глухой протест: герцог не был похож ни на одного мужчину, которого я знала. В нем не было вежливости и светского лоска, зато иронии и насмешки было, хоть отбавляй, как будто он увидел во мне забавную зверушку.

Он вообще раздражал меня: своим снисходительным взглядом, издевательским тоном голоса, самим фактом того, что заговорил со мной первым, да еще о вещах, абсолютно его не касающихся.

Боюсь, герцог, десяти лет слишком мало, чтобы подержать вас холостяком! Вы и через пятьдесят не станете образцово-показательным мужем!

– Я распоряжусь, чтобы вам подали напитки и закуски, – я решила вспомнить о роли хозяйки и направилась к двери, провожаемая внимательными мужскими взглядами.

По какому бы делу герцог Де Вер ни приехал к моему отцу домой, это явно что-то очень и очень серьезное. Ведь личность главы королевской службы безопасности всегда являлось тайной для всех, кроме самого короля. Я, и то, узнала о том, кем на самом деле работает мой отец, абсолютно случайно.

«Значит, его величество сам направил его к нам, решив рассекретить личности бывшего и нынешнего главы. Интересно, что же такого случилось?» – думала я, направляясь на кухню отдавать соответствующие распоряжения. И когда шла с кухни, сопровождая лакея, несшего поднос в рабочий кабинет отца, тоже думала об этом.

Лакей уже ушел, а я все стояла у двери, кусая в волнении губы. Почему мне кажется, что я обязательно должна услышать, о чем они говорят? Что отчего-то это важно и для меня?

Я не могла объяснить это обычным девичьим любопытством. Такие случаи бывали и прежде, но никогда не касались дел отца. Я просто чувствовала, что моя магия в эти моменты все решала за меня, веля делать определенные вещи, порой очень странные и нелогичные.

Вот и сейчас колебалась я не долго. Стараясь не думать, что будет, если меня поймают за таким постыдным делом, я оглянулась по сторонам и, убедившись, что рядом никого нет, припала ухом к замочной скважине двери, выпуская толику магии, чтобы лучше слышать.

Посмотрим, что там такого стряслось, что герцог примчался к нам домой, не побоявшись раскрыть свое инкогнито.

*****

– …чем-то связаны? – донесся до меня голос отца, и я с досадой закусила губу: часть важного разговора я явно прослушала. И, кстати, почему отец не поставил магический полог тишины на свой кабинет, как делал это обычно? Странно. Я думала, придется повозиться, чтобы хоть что-то услышать.

– Абсолютно, – ответил ему герцог тоном, как будто они сейчас находились на светском приеме и спокойно обсуждали погоду. Нет, все же, какой он наглец, а!

Я глубоко вздохнула и выдохнула, прогоняя ненужное раздражение, и вновь прислушалась к разговору.

– Но есть одна общая деталь: они все молодые и не состоящие в браке.

– Любовники? – в голосе отца мне почудилось легкое неодобрение.

– Возможно, но не факт. Доказательств этому мы не нашли. Либо они тщательно скрывали свои связи, либо…

– …либо здесь что-то другое, – закончил отец. – Вы правы, герцог, дело действительно интересное.

Да что у них там случилось? Я осторожно переменила положение, сев поудобнее, стараясь не упустить ни слова из разговора.

– Поэтому мы решили, что проще всего будет ловить его в замке, – теперь голос герцога звучал несколько иначе, видимо, мужчина отошел к окну.

Да кого его то? Скажи уже, наконец!

– Неплохая идея. Глейсвуд* (*переводится как хрустальный лес) расположен в удаленном месте, вокруг лишь леса, дорога всего одна, а сейчас, зимой, другим путем не уйти, – отец привычно анализировал полученные данные. – Пожалуй, там действительно будет легко поймать преступника.

Я тоже пыталась… анализировать. Так, замок Глейсвуд, что я вообще о нем знаю? Старинная резиденция королей, один из красивейших замков в нашей стране. Кажется, бабка нынешнего короля его очень любила. Впрочем, сам его величество Конор предпочитал замку, стоявшему в уединенном месте, среди лесов, столичный королевский дворец, и приезжал туда разве что зимой, на праздничные дни новогодья.

Что еще? Винсент как-то рассказывал мне, что…

Так, стоп! Хватит о Винсенте. Этот маркиз уже в прошлом, даже думать о нем не хочу!

– Кстати, о ловле преступников… – бархатный, с ленцой мужской голос вдруг раздался совсем рядом, и я вздрогнула. Когда герцог успел незаметно подкрасться, разве он не стоял у окна? – Ваша дочь вот уже пять минут сидит под дверью, подслушивая наш разговор, может быть, впустим ее?

Что он сказал?!

Дверь резко распахнулась, являя миру немое живописное трио. Отца с нахмуренными бровями, явно недовольного моим поведением. Герцога, изучающего меня с ироничным любопытством и насмешливо сверкающего своими ледяными глазами. И меня, застывшую на коленях перед дверью, с раздосадованным заалевшим лицом.

– Кайли… – отец сказал это абсолютно спокойно, но именно это и было хуже всего. Я прекрасно знала этот тон: он был разочарован моим поведением и раздосадован, что я повела себя так безрассудно перед посторонним.

– Прости, отец, – мне хотелось провалиться сквозь землю. Как же глупо вышло! И ведь не скажешь, что магия всему виной, потому что она – неотъемлемая часть меня самой. Взбалмошная, непокорная, но уж какая досталась.

Я все же заставила себя подняться с колен и теперь просто стояла и смотрела на него, ожидая, когда мне разрешат удалиться в свои покои. Спрятаться там до той поры, пока отец не вызовет к себе для серьезного разговора. А еще оказаться как можно дальше от издевательского снисходительного взгляда Де Вера, который я чувствовала на себе буквально физически.

И что ему нужно? Зачем он вообще поступил со мной так, ведь мог бы просто накинуть полог.

– Мы поговорим позже. Возвращайся к себе.

Я кивнула, дождавшись слов, которых так ждала, и развернулась было, чтобы уйти, когда за моей спиной раздался вкрадчивый бархатный голос:

– У меня есть другое предложение. Пусть ваша дочь остается.

Глава 3

– Не думаю, что это хорошая идея, лорд Моран, – отец явно был недоволен тем, что ему в собственном же доме указывают, что делать.

– С вашей дочери и так придется брать магическую клятву о неразглашении, – она уже слышала то, что не должна была, – герцог улыбнулся улыбкой, которая мне совсем не понравилась – предвкушающей, хищной. – Предлагаю продолжить наш разговор, а после вы сами решите, как поступить, – он коротко поклонился моему отцу, признавая за ним право главного в текущий момент.

Вот только меня это не обмануло! Ничуть! Этот герцог явно не привык выступать на вторых ролях. Отец, судя по всему, подумал о том же, но внешне остался абсолютно спокойным.

– Кайли, присядь, разговор будет долгим.

Я послушно села на край кожаного дивана, сложив руки на коленях. Почему-то сейчас я испытывала двойственные чувства и была уже не так уверена в том, что хочу услышать подробности этого дела. Какая роль во всем этом отведена мне? Де Вер явно не походил на человека, оставившего чересчур любопытную девицу просто из жалости. Он явно что-то задумал, причем именно с моим участием.

Мы с отцом молчали, ожидая, что сейчас он сам расскажет нам об этом.

– Его величество устраивает в Глейсвуде зимний сезон, который продлится почти две недели, – герцог отошел от двери и встал напротив нас, заложив руки за спину. – Приглашены самые родовитые семьи Айвитании* (*название страны, в которой происходит действие книги), вчера они начали съезжаться в замок. Несколько десятков моих людей уже там, под видом лакеев и слуг. Встречают гостей, присматриваются, следят – ненавязчиво, конечно.

Ого, с каким размахом он подошел к поимке преступника!

– То, что личности глав королевской службы безопасности всегда засекречены, – наше огромное преимущество. И не единственное, полагаю. Я ведь не ошибусь, лорд Эдвард, если предположу, что, помимо недюжинных аналитических способностей вы владеете и магией?

Я перевела взгляд на отца: неужели он расскажет ему?

В нашем мире люди с магической искрой рождались все реже. За женщин, обладающих магией, велась борьба, их судьба была устроена практически с пеленок: все хотели наследника с силой, а потому жениться предпочитали именно на ее носительнице. Мужчины же использовали магию как свое тайное оружие, преимущество.

О ней не принято было говорить, а обучение происходило не в магических академиях, а за высокими стенами особняков. Наставников по магии искали тайно, стараясь ничем не выдать свой интерес, а найдя, сразу же заключали с ними магический контракт о неразглашении личности подопечного и направленности его дара.

Мой отец был интуитом. Не самым сильным, надо признать, и все же, именно этот дар позволил ему успешно руководить королевской службой безопасности несколько десятков лет, распутывая самые сложные и безнадежные дела. Теперь становилось понятно, зачем король прислал к нам Де Вера и раскрыл личность отца: его способности вновь надеялись использовать.

«Интересно, а какой магией владеет сам герцог?» – задумалась я, рассматривая красивого мужчину напротив, и тут же отвернулась, столкнувшись с насмешливым взглядом ледяных голубых глаз. Кажется, для герцога не стало секретом, о чем именно я сейчас подумала.

– Все верно, – в отличие от меня, отец отнесся к просьбе раскрыть свою магию гораздо спокойнее. – Я интуит.

– А ваша дочь… – начал герцог.

– Не унаследовала моих способностей, – холодно ответил отец.

Вот, значит, как. Не хочет, чтобы герцог знал, что я ведьма. Эта древняя сила была плохо изучена, и считалось, что вообще не поддается обучению и контролю, слишком сильно влияя на характер своего обладателя.

С этим я, кстати, была абсолютно согласна. А еще, как правило, сила выбирала наставником кого-то из родственниц женского пола, чаще бабушку или маму. Увы, я совсем не знала первую и слишком рано потеряла вторую. Другой ведьмы для меня отец так и не нашел, хотя я знаю, он пытался все эти годы.

– Ясно. – Де Вер сверкнул глазами, и я отчетливо поняла: он не поверил отцу, лишь сделал вид, что его устроил ответ.

– Итак, леди Кайли, если вы не все расслышали у замочной скважины, я коротко повторю: за последнее время в столице бесследно исчезли несколько молодых аристократов обоих полов. Молодых. Незамужних и неженатых. На первый взгляд ничем друг с другом не связанных. Подробности я опущу, они сейчас не так важны. Важно другое: у нас есть все основания полагать, что преступник из знатного рода.

– Почему? – я прочистила пересохшее горло, еще не веря, что это происходит со мной. Я обсуждаю преступление с главой королевской службы безопасности!

– Потому, моя дорогая леди, – губы Морана изогнулись в легкой снисходительной усмешке, – что все они пропали с балов и приемов, куда с улицы просто так не зайти.

– И их никто не хватился? Не заметил ничего подозрительного, когда они отлучались? – спросила я, казалось бы, самое очевидное.

– Не все так просто. Видите ли, все пропавшие вели… кхм… довольно свободный образ жизни. Молодые холостяки, леди, не обремененные семьей и детьми, проживающие в собственных особняках на широкую ногу. Слуги не сразу заявили о пропаже своих господ, посчитав, что те просто где-то… загуляли.

Герцог явно подбирал слова, учитывая, что перед ним сидела молодая неискушенная девушка. Отец чуть заметно нахмурился: ему явно не нравилось мое присутствие здесь.

Зато мое природное любопытство встало в охотничью стойку: вот оно, загадочное дело, о котором я всегда мечтала! Получить на руки все данные и тасовать их, раскладывая, как колоду карт, выбирая, кто из королей, королев или валетов и есть преступник. Я даже на какое-то время забыла, что рассказывает мне все это наглый циничный тип, который явно что-то задумал.

Судя по всему, мой отец сейчас думал примерно о том же.

– Не думаю, лорд Моран, что Кайли стоит посвящать в дальнейшие подробности этого дела, ее оно никоим образом не касается.

– Отец! – моему возмущению не было предела, но я тут же прикусила язык, понимая, что он, в общем-то, прав. А уж возмущаться в моем случае и подавно не стоило.

– Позвольте, я все же расскажу до конца, – герцог невозмутимо уселся в одно из кресел, положив нога на ногу, вновь взяв на себя роль хозяина положения. – Завтра я отправляюсь в замок Глейсвуд. Инкогнито, конечно: как скучающий аристократ, к тому же родственник короля, недавно вернувшийся на родину.

Так вот почему я не встречала его раньше! Такого бы я точно запомнила!

– Предлагаю вам поехать со мной, его величество сам предложил эту идею. А чтобы наше присутствие и общение там выглядело еще более обоснованным, вы возьмете с собой дочь, а я изображу свой интерес к ней… скажем, как потенциального жениха. Я ведь прав, она больше не связана обязательствами с другим мужчиной? – в глазах Морана сверкнули хищные звезды, и магическая печать на клочках контракта, что я так и держала в руках, радостно замигала ему в ответ.

Да он издевается! Мне точно не нужен такой жених, даже потенциальный! Исчезни, демон-обольститель!

*****

– Кхм, при всем уважении, герцог, я не думаю, что это хорошая идея, – теперь уже отец осторожно подбирал слова, перетягивая главенство в их диалоге на себя, как одеяло. Я чувствовала, что вся эта затея ему не нравится. Из-за меня. – Я, безусловно, готов выполнить просьбу его величества и отправиться с вами в замок, но присутствие Кайли будет там неуместно. Как минимум, это опасно.

– Отнюдь, – Де Вер и не думал ему уступать, – она ни по одному параметру не подходит на роль потенциальной жертвы.

Ну спасибо, герцог, теперь мне точно стало спокойнее! Нет, лично я ехать не боялась, но вот отец был явно другого мнения.

– К тому же, – отец поставил на шахматную доску их разговора новую весомую фигуру-аргумент, – ее репутация может пострадать, если я даже намекну, что вы потенциальный жених, который потом откажется от нее.

– За это можете не беспокоиться, – этот наглец рассмеялся. – Я ничем не опорочу честь вашей дочери и буду держаться подчеркнуто вежливо. Лишь намекну на интерес к ней. Скажу вам больше, у вашей дочери отбоя не будет у женихов, раз уж на нее обратил внимание сам великий герцог, родственник короля. Можно будет растапливать ненужными брачными контрактами камин.

Ах ты самоуверенный гад! Моя сила недовольно заворочалась в груди, и герцог выжидательно выгнул бровь, смотря на меня с явным интересом. Что не так? Ждет, отреагирую я или нет?

«Глаза! Они, наверняка из черных стали багряными. Он тебя провоцирует, хочет понять, что у тебя за магия», – предупреждающе прошептал голос ведьмы внутри меня, и я быстро опустила взгляд.

– Поверьте, лорд Эдвард, если бы вашей дочери угрожала опасность, я бы никогда не предложил взять ее в замок, клянусь, – с руки главы королевской службы безопасности сорвалась крохотная серебристая сфера, подтверждающая правдивость сказанных им слов.

– Но двое одиноких мужчин, не связанных родственными связями и дружбой, привлекут к себе гораздо больше ненужного внимания, чем отец семейства, привезший на зимний сезон красавицу-дочь, и лорд, который ухаживает за девушкой, а потому часто появляется рядом.

Я ведь правильно поняла, герцог хочет использовать меня как… ширму? Охх, что-то их стало очень много в моей жизни, как и мужчин, преследующих в первую очередь свои интересы. Впрочем, а чего я ждала?

Отец и бровью не повел, выслушав эту тираду. Я, впрочем, тоже. Надеюсь. Даже комплимент про «красавицу-дочь» мне показался весьма сомнительным в исполнении главы королевской службы безопасности. Поэтому мы оба лишь многозначительно посмотрели на герцога, ожидая продолжения, чем вызвали легкую улыбку, притаившуюся в уголках его губ.

– Я в вас не ошибся, – вынес он свой вердикт, обращенный не то к отцу, не то ко мне, и тут же стал абсолютно серьезен и собран. Таким я герцога, пожалуй, еще не видела. Как будто он снял с себя маску нарочитой развязности и стал настоящим: опасным, жестким, властным. Голубые глаза засверкали острыми ледяными кристаллами.

– Мы должны найти преступника в кратчайшие сроки, граф. Пока ситуация не вышла из-под контроля, а она уже практически вышла. Исчезновения участились несмотря на все наши действия, направленные на его поимку. Должны понять его мотивы и спасти несчастных, если они еще живы, в чем лично я, честно говоря, сомневаюсь, – мужчина нахмурил темные брови. – У нас нет ни малейших следов, никаких зацепок, вообще ничего. Мои лучшие аналитики не могут предугадать его следующий шаг.

Он ненадолго замолчал, давая нам время обдумать его слова, и продолжил: – Я буду рад, если вы поможете мне. Боюсь, второго такого удачного шанса заманить его в ловушку просто не будет, и я не намерен его упускать.

Герцог Де Вер поднялся с кресла и коротко нам поклонился, тем самым показывая, что он сказал все, что хотел. От меня не укрылось едва заметное движение длинных мужских пальцев, и я прищурилась: он только что снял полог тишины с кабинета отца. Вот так вот, легко, просто взял и рассеял чужую магию, причем владелец кабинета этого даже не заметил.

А значит, и первый раз именно он снял его, а потом снова поставил, когда я вошла, и вот вопрос: зачем? Знал, что я буду подслушивать? Предугадал все мои действия наперед? Специально дождался нужного момента и эффектно открыл дверь, когда я стояла перед ней на коленях?

...
7