Сначала она услышала пение птиц. Потом стали доходить другие звуки: хлопанье дверей, быстрые шаги, приглушенные разговоры. Соня открыла глаза и села на постели.
Было утро. Она поняла это по положению солнца. Неужели она так долго проспала? На ней была ночная сорочка и тонкая простыня. Кто-то её раздел и укрыл…
Дверь тихонько открылась и показалась черная головка Руфии.
– О, госпожа, вы проснулись, – защебетала она на арабском. – Вы проспали весь вечер и всю ночь. Но это хорошо. Синьор говорил, что вы очень утомились и велел вас не беспокоить. Я только раздела вас и укрыла.
– Как же ты меня подняла? – улыбнулась Соня.
– Госпожа, вы как ребеночек, совсем легонькая. И спали, как ангел…
Руфия недоуменно замолчала, когда Соня глупо хихикнула над её последней фразой.
– Синьорина будет принимать ванну?
– Да, Руфия, я бы помылась…
В мелких хлопотах они провели все утро. Сначала Руфия помогла Соне помыться, затем долго её расчесывала и укладывала волосы.
– Синьор очень переживает над вашим самочувствием, – рассказывала Руфия между делом. – Он вчера несколько раз к вам стучался. А я его не пускала, говорила, что вы спите. Можно сказать, устроил пост у вашей двери. Весь такой взъерошенный и потерянный. Мне даже жалко его стало. Что вы ему такого сказали, синьорина, что он так расстроился? Мы его никогда таким не видели.
Соня сидела с закрытыми глазами и наслаждалась. Оказывается это приятно, когда твои волосы кто-то бережно заплетает.
– Где сейчас синьор? – спросила она.
– В своем кабинете, – ответила Руфия, – заперся там с утра и не выходит. Сказал только, чтобы ему сразу сообщили, как вы проснетесь. Но я не сообщила. Пускай помучается…
Соня с интересом посмотрела на Руфию. Интересно было узнать, кто был причиной её мести на самом деле.
– Руфия, где травы, которые мы вчера собрали? Они не завяли?
– О, госпожа, конечно нет. Я все поставила в воду и жду ваших распоряжений.
– Сейчас я встречусь с синьором Федерико. А потом мы с тобой займемся отварами.
– Хорошо, госпожа. Я все закончила.
Соня посмотрела на себя в зеркало и улыбнулась. Видимо Руфия забыла, что Соня не является африканской принцессой и заплела ей множество маленьких косичек. И это ей очень шло, подумала она. И завтра не надо будет приводить волосы в порядок. Такой прически хватит на несколько дней. Все косички Руфия заплела в одну и красиво переплела их разноцветными лентами.
А платье небесно синего цвета было с одним открытым плечом, как древне-греческая тога. Оно похоже на то платье, в котором она зашла этот дом впервые, подумала Соня. Оно не перешито из старых платьев сестер Федерико, оно новое. Интересно, кто занимается её гардеробом…
– Руфия, откуда это платье?
– Синьорина, это я сшила. – робко сказала служанка. – Вам оно нравится? Здесь после дочерей синьора остались не только платья, но и отрезы красивых тканей. Я сняла мерку с вашего старого платья, а шьется оно очень просто.
– Мне очень нравится, Руфия. Спасибо большое.
– Госпожа, вы такая красивая… – Мечтательно добавила Руфия. – Вам так идут однотонные и нежные цвета. А я со своей кожей могу одевать только яркие платья. Меня такие бледные тона делают похожей на мертвую…
Соня рассмеялась и обняла расстроенную служанку.
– Руфия, ты очень красивая, поверь мне. Просто по-другому.
Соня осторожно повернулась к зеркалу спиной, чтобы посмотреть, как выглядит её платье сзади.
– Шрамов не видно, госпожа. – Серьезно сказала Руфия, догадавшись.– Я сделала так, чтобы их не было видно.
– Спасибо, Руфия. Мне очень повезло, что ты есть у меня.
Соне очень нравилось, что она хорошо выглядит. Раньше её это не волновало, и она задумалась – почему? Для него.… Пришел простой ответ. Для него одного ей хотелось быть самой красивой. Она успокоилась, найдя причину своего тщеславия, и помолилась про себя, прося прощения у Всевышнего.
Она почти вылетела из своей комнаты, быстро сбежала по лестнице и остановилась перед дверью библиотеки, переводя дух. Прежде чем постучать, Соня оглянулась. Высокие и здоровые мавры стояли по бокам входной двери и ободряюще ей улыбались. Изабелла в холле расставляла цветы.
– Доброе утро, синьорина.– Экономка была искренне ей рада. – Если вы ищите синьора Федерико, то он в оружейной комнате. Хотите я вас провожу?
– Здравствуйте, Изабелла. Я была бы рада вашей помощи, если вас это не затруднит.
– Конечно, не затруднит. Пойдемте со мной.
Они завернули за широкую лестницу и пошли по круглому коридору.
– Позвольте сказать, синьорина, что вы прекрасно выглядите сегодня. Надо только сказать Руфии, чтобы больше вас так не заплетала. Такие прически в Венеции не носят.
– Не надо ничего говорить Изабелла. Я не гонюсь за модой. И мне нравится, как я заплетена. Так заплетают африканских принцесс, Изабелла. Мне приятно, что Руфия сочла меня достойной такой прически.
Экономка подошла к высокой двери, оглянулась по сторонам, подмигнула ей и тихо прошептала: – Вам очень идет…
А потом нормальным голосом добавила:
– Мы пришли, синьорина. Это здесь. Можете не стучать, вас все равно не услышат. Они очень громко тренируются. С вашего позволения, я пойду.
Она поклонилась Соне и быстрым шагом удалилась. Девушка осталась у закрытых дверей одна. До неё донеслись приглушенные звуки сражения. Она тихонько приоткрыла дверь и просунула туда голову.
Это была очень большая комната. Но обращали на себя внимание, прежде всего, сражающиеся мужчины. Их было трое. Двое против одного.
Все они были одеты в широкие белые шаровары. Федерико отличался от своих противников только более светлым цветом кожи, которая у всех блестела от пота. Все трое были идеально сложены, ни унции лишнего жира. Настоящие воины. Они сражались на кортеласах. Широких, длинных закругленных мечах. У мавров в руках было по одному кортеласу, у Федерико два. Он держал их в обеих руках и искусно отбивался от сразу двоих нападавших.
Когда Соня убедилась, что Федерико ничего не угрожает, и он совершенно легко отражает атаки обоих мавров, она посмотрела по сторонам.
На всех стенах этой комнаты висело оружие. Стрелы, луки, арбалеты, мечи, секиры, ножи, булавы, сабли, топоры. Бесчисленное количество оружия со всех стран… Соня в восхищении оглядывалась. Она потихоньку начала обходить комнату по периметру, не приближаясь к середине, где шел бой. Множество ножей и мечей было инкрустировано драгоценными камнями, но не менее почетные места занимали старинные деревянные арбалеты.
Она пришла в себя, когда в зале наступила тишина. Соня обернулась и улыбнулась смотревшему на нее Федерико.
– Доброе утро, – поприветствовала она мужчин.
Мавры уважительно склонили головы, и Федерико быстро отослал их кивком головы. Мужчины аккуратно положили свое оружие на дальний стол и вышли.
– Доброе утро, Соня. Как ты себя чувствуешь? Выспалась?
– Да, спасибо, все хорошо.
– Ты сегодня просто ослепительна…
Приятное тепло разлилось у нее в груди. Опять новое ощущение, и она смаковала его с удовольствием.
– Я все ждал, когда ты проснешься, – проговорил он, улыбаясь и пожимая плечами. – Вот нашел себе занятие. Уже давно не тренировался. Всё не было времени.
Соня не знала, что ему сказать. Она боялась этой первой их встречи после вчерашнего разговора. Слова казались ей просто пустым звуком, они ничего не значили для неё. Она смотрела на него и не могла наглядеться. Соня подошла к нему на расстояние вытянутой руки и почувствовала его запах пота. Мужской, мускусный, он совсем не был ей неприятен. Наоборот, от его запаха она снова переставала себя контролировать.
Он все еще неровно дышал после боя, грудь часто вздымалась и опадала. У нее закололи кончики пальцев от желания дотронуться до него. Соня закрыла глаза, чтобы прийти в себя.
– Я очень рад тебя видеть. – Неожиданно прервал затянувшееся молчание Федерико. – Мне теперь кажется, что ты в любой момент можешь исчезнуть, и я тебя больше никогда не увижу.
– Я не могу тебе обещать, что не исчезну. – Соня опять взглянула в его глаза. – Это не в моих силах. Хотя больше всего на свете мне хотелось бы пообещать тебе это.
Он взял её руки, поднес к своему лицу и потерся небритой щекой.
– Колючая, – засмеялась Соня, не отрывая своих рук.
– Да? Я и не заметил. Сейчас пойду помоюсь и побреюсь.… А потом я покажу тебе остров. Ты дашь мне времени полчаса?
– Конечно. Мне тоже сейчас нужно заняться травами, которые мы с Руфией вчера собрали. Она ждет меня на кухне. Заодно и позавтракаю.
– Нет! Позавтракаем мы вместе, я тоже не ел. Ждал тебя…
– Хорошо.… Тогда пойдем?
– Пойдем. Я провожу тебя до кухни.
Он взял ее за руку, и они вышли из оружейной. Соня попыталась освободить руку, ей показалось неудобным демонстрировать близость перед слугами, но Федерико не отпустил её. Так и довел до самой кухонной двери. Только после того, как перецеловал ей каждый пальчик, он отпустил её руку, улыбнулся, сказал «Я скоро вернусь» и ушел.
Соня толкнула двери в кухню. Помещение было не очень большим. При разговоре с Руфией она знала, что в этом дворце хозяева приемов не проводят. Они проводили их только в доме в Венеции. Здесь, кроме двух хозяев гости бывали чрезвычайно редко. А гости – женщины не бывали никогда. Поэтому Соня не удивилась маленькой кухне. Зато все было очень гармонично, чисто и светло.
Хотя стол был здесь большой. За ним сидела Руфия и ела пирожок. Пахло очень вкусно и у Сони потекли слюнки. За последнее время она ела очень мало и сейчас поняла, что очень проголодалась.
Повариха тоже была арабского происхождения. Очень толстая и приветливая женщина протянула ей корзинку с пирожками. И сказала ей на немного ломаном итальянском:
– Добро пожаловать на кухню, синьорина. Меня зовут Зухра. Хотите пирожки, они с яблоками, я только что испекла их.
Соня подумала, что Федерико не обидится, если она съест пирожок, она взяла один и поблагодарила повариху. И они занялись травами. Сначала они с Руфией их рассортировали, некоторые Соня связала в аккуратные пучки и повесила над плитой сушить, остальные, мелко нарезав, отправила в кастрюлю на огонь. Обе мавританки внимательно за ней наблюдали и помогали. Соня сказала, что надо будет завтра с утра снова сходить за травами и цветами, а пока занималась тем, что есть.
Обе они умели варить мыло, поэтому девушка только показала им в каком соотношение класть цветы, чтобы получить тот аромат, который был ей нужен. Все остальное они пообещали, что сделают сами. Они так дружно работали, что удивились, увидев на пороге Пиколо.
– Кхм… Кхм… Синьорина Соня, мне велено передать вам, что вы опаздываете на завтрак в патио. Вас давно ждут.
– О, Пиколо, спасибо!!! – Она обернулась к Зухре и Руфии: – Спасибо большое за помощь. Мы еще увидимся.
И выбежала из кухни. Ей так нравилось здесь… Нравилось все. Сам дом, слуги, атмосфера уюта и дружелюбия. И конечно хозяин. Она вбежала в патио и, запыхавшись, проговорила:
– Простите за опоздание, Федерико, я немного увлеклась…
– А я все думал, почему мне ничего не несут, – он ей лукаво улыбнулся. – А это, оказывается, ты отвлекаешь мою повариху!
– Я больше не буду, – она ответила ему с покорным выражением на лице, хотя ей хотелось рассмеяться.
Они дружно позавтракали яйцами, беконом и пирожками с чаем. А потом пошли гулять. Федерико не хотел брать лошадь и спросил, не будет ли она против прогуляться пешком. Соня с удовольствием согласилась. Все тропинки, уходящие от дворца в разные стороны, были выложены мраморными плитами. Они пошли по той, которая вела к пристани.
– Я хочу показать тебе единственное место на этом острове, куда может причалить корабль, – сказал ей Федерико и они, не торопясь пошли по дорожке. – Но, Соня, ты мне так и не ответила, что ты сделала такого плохого, что тебя так наказали.
Соня грустно улыбнулась и ответила:
– А и правда, я так увлеклась нюансами, что забыла рассказать об этом.… С чего начать… ммм.… В общем, эта история начиналась очень хорошо. И начиналась в Англии. Граф Эван Брогсбург встретил на балу девушку. Её звали мисс Мелисса Вернон, и она была единственной дочерью барона Аарона Вернона. И конечно, они с первого взгляда понравились друг другу, не подозревая, что являются половинками одной души.
Граф начал ухаживать за девушкой и они, конечно, безумно влюбились друг в друга. Это как раз тот редкий случай, когда мне не пришлось прилагать никаких усилий для встречи влюбленных. Они сами друг друга нашли и узнали друг в друге свою судьбу.
И тут кое-что произошло. У графа был младший брат, который был капитаном корабля. Он поехал в свой первый рейс в Китай за шелком и без вести пропал. Эван очень любил своего брата и просто не мог назначить день свадьбы, ничего не зная о судьбе брата. Мелисса пообещала его дождаться и велела ему отправляться в Китай по следам своего брата.
Это был долгое и изнуряющее путешествие. В индийском океане его корабль попал в очень сильный шторм и разбился у берегов Индии. Эти сведения вскоре дошли до Мелиссы.… В письме говорилось, что выживших не было, и Мелисса горько оплакивала своего жениха, не подозревая, что он остался жив.
А отец Мелиссы, барон Вернон, в это же самое время вложил деньги в одно очень рискованное предприятие и потерял все свое состояние. Они оказались разорены. Он принял решение выдать дочь замуж за своего соседа, лорда Плимута. Ему было 50 лет, и его жена давно умерла. У него не было детей, и ему очень нравилась молодая и красивая Мелисса. Барон Вернон сказал о своем решении Мелиссе…. А она… Ей было все равно. Она согласилась на брак, чтобы выручить отца, а после свадьбы просто решила покончить собой.
О проекте
О подписке