Читать книгу «Рыцарь моего сердца» онлайн полностью📖 — Милы Дрим — MyBook.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Лицо Рэя становится каменным.

Он кивает мне головой. Серо-синие глаза, глаза цвета неба перед грядущей грозой, обжигают меня своим взглядом.

Стою ровно, не показывая виду, как больно задели меня слова любимого и то, как именно он смотрит на меня.

– Пусть ваши воины разместятся в казарме и отдохнут. Я же займусь приготовлением к свадьбе, – удивляясь тому, как ровно звучит мой голос, говорю я.

– Хорошо, – Рэй чуть склоняет голову. Ветер играет его золотистыми волосами, и подушечки моих пальцев ноют от воспоминаний о том, как когда-то я касалась их.

– Хорошо, – повторяю за ним и приказываю себе отвернуться от Рэя. Держусь изо всех сил. Еще чуть-чуть, и я просто разрыдаюсь.

Делаю несколько шагов, однако голос Рэя останавливает меня.

– Леди Джосалин, – громко обращается он ко мне.

Так громко, что кажется, что это слышат даже те, кто находится за пределами замка.

Прерывисто вздыхаю. Нос щекочет от морозного воздуха. Хочу в тепло.

Медленно поворачиваюсь.

– Да, сэр Рэйнольд?

– Есть ли где помыться мне и моим воинам? Не хотелось испортить ужин своей вонью.

Прямолинейность Рэя обескураживает меня. Я уже не помню, когда последний раз со мной говорили столь… Просто и, может быть, даже откровенно.

– Разумеется, у нас есть все необходимое, – совладав со смятением, отвечаю я. Перевожу взор на рыцаря Джона. Тот выжидающе смотрит на меня.

– Сэр Джон, прошу вас, покажите сэру Рэйнольду все необходимое.

Джон кивает головой, а я, наконец, могу оставить их всех и уйти к себе.

Замок, в котором я живу последние семь лет, вмещает в себя несколько башен – дозорные и две жилые. Да, знаю, это скорее нонсенс, что здесь именно две жилые башни, но в этом, без сомнения, много удобства и много моего личного пространства.

Две жилые башни соединены меж собой каменным коридором – таким образом, я в любой момент могу покинуть одну из них и, не выходя на улицу, оказаться внутри другой.

Сейчас же я, в восточной башне. Именно тут располагаются мои покои, библиотека и молельня, которая была построена для меня моим первым мужем, графом Нортоном.

Открываю дверь в спальню и с глухим стоном падаю на свою кровать. Зарываюсь лицом в покрывало и закрываю глаза.

Грудь раздирает от переполняющих её чувств.

Радость сменяется обидой, облегчение горечью.

Разве могла я представить, что наша встреча с Рэем состоится именно так!

Без объятий, признаний в любви и ласкового взгляда.

Будто мы чужие друг другу…

Приказ короля.

Неужели Рэем двигает только приказ короля?

Всхлипываю. Ощущаю себя ненужной и нелюбимой.

Это невыносимо больно.

Столько ждать – и получить совсем не то, что ты хотела.

– Госпожа! – голос моей служанки, Элизы, пробуждает меня от невеселых дум.

Поднимаюсь с кровати, стираю капельки слез со своих ресниц.

– Зайди, Элиза, – отвечаю.

Дверь распахивается, и в комнату, словно птичка, влетает моя верная служанка. Худенькая, невысокая, улыбчивая.

Мы познакомились с ней в стенах этого замка, Элиза покорила меня своей преданностью и добротой, и я уговорила графа Нортона, чтобы именно она стала моей горничной.

Так и случилось.

– Слуги разносят весть, что вы выходите замуж! – Элиза округляет темные глаза. – Это – правда?

– Правда, – киваю головой. Хмурюсь – от пережитых чувств у меня начинает она болеть. Так не вовремя.

– И еще слуги говорят, что ваш жених – сэр Рэйнольд. Госпожа, неужели это тот самый Рэйнольд?

Элиза замирает в ожидании моего ответа.

– Именно он.

Теперь приходит черед хмуриться Элизе.

– Не понимаю, госпожа. Вы же любите его, по крайней мере, любили… Тогда почему же вы не рады от того, что выходите за него замуж?

– Потому, – понимая, что бессмысленно скрывать от Элизы свои чувства, потому как она стала для меня не только горничной, но и подругой, говорю я, – потому что я сомневаюсь в том, что Рэй любит меня.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Элиза медленно водит щеткой по моим распущенным волосам – с каждым новым движением они становятся все глаже и блестящей.

Остается совсем немного времени до того, как я стану женой Рэя, а в груди лишь сильнее горчит и жжет.

Увы, в своих мечтах не так я представляла нашу с ним свадьбу.

Но она состоится.

На мне – платье из желтого шелка. Широкие рукава, длинный подол, который при каждом шаге будет волочиться за мной. Не самый удобный наряд, но он – самый праздничный. В нём этой осенью я предстала впервые перед новым королем. Тогда это платье, а может, я сама, произвело неизгладимое впечатление на придворных мужчин.

Пятеро из них проявили особую энергичность. Посылали мне цветы и любовные сонеты. Двое осмелились просить моей руки.

Я отказала им.

И намерена была отказывать каждому, невзирая на их богатство, красоту или славу.

Всем, кроме Рэя.

Элиза закрепляет часть моих волос на затылке, другую – оставляет распущенной. Золотой гребень, словно маленькая корона, венчает мою голову.

Достаю из сундука одно из своих многочисленных украшений – пояс из золотых овальных пластин, медленно оборачиваю его так, чтобы его центральная часть – там где закреплены три крупных сапфира, оказалась посередине.

Надеваю браслет – тоже с сапфирами – на левую руку. Морщусь от прохлады золота и тяжести этого ювелирного изделия. Устремляю взор на камин. Огонь в нем пылает, но мне не хватает его тепла.

Вернее, мне не хватает тепла Рэя – и от того весь мир сейчас для меня – ледяная стужа.

Обмениваюсь взглядом с Элизой.

Вижу, что она переживает. Мне хочется приободрить – и её, и саму себя. Только сил на это пока не находится.

Крики в коридоре привлекают мое внимание.

Зовут меня.

Грудь тотчас обдает дурным предчувствием.

Что-то случилось?

Посылаю взгляд Элизе, и она спешит выполнить мою молчаливую просьбу. Проходит совсем немного времени, когда подруга возвращается и протягивает мне письмо, скрепленное герцогской печатью.

– Письмо от герцога? – удивленно гляжу на печать. – Его вручил гонец?

– Да. Гонец сказал, что он приехал бы еще раньше, но непогода вынудила его задержаться.

Раскрываю письмо.

Взгляду моему предстает витиеватый почерк.

Начинаю читать – и с первого предложения понимаю, что письмо – дело рук моей подруги, леди Розалинды, герцогини Кент.

«Моя дорогая Джосалин, пишу тебе в спешке, поэтому мое письмо будет коротким. Шлю весть тебе о том, что твой возлюбленный, сэр Рэй, этим утром покинул наш замок дабы защитить тебя и вернуть твою любовь. Уходя, он так сказал: „я буду делать все, чтобы завоевать её любовь снова“. Пусть Господь поможет вам, моя дорогая Джосалин! Жду добрых вестей и шлю приглашение в гости – для тебя и твоего любимого…»

Я прикрываю глаза от потрясения и мощного, всепоглощающего чувства облегчения.

Словно в меня вдохнули жизнь.

Значит, Рэй любит меня.

Из моей груди вырывается звук, похожий то ли на рыдание, то ли на смех.

Руки трясутся, и я едва не роняю драгоценное письмо.

– Джосалин? Госпожа? – Элиза настороженно смотрит на меня. – Что случилось?

Поворачиваюсь к ней и окидываю сверкающим взглядом.

– Случилось. Нечто прекрасное.

Я решительно поднимаюсь на ноги и начинаю расхаживать по спальне. В голове моей вьются мысли и рождается решение.

Я усмехаюсь. Мне нравится то, что я задумала.

Подхожу к огромному сундуку, откидываю тяжелую крышку и беру шкатулку с мылом.

Протягиваю её Элизе:

– Пусть это передадут сэру Рэю. Одной воды недостаточно, чтобы смыть вонь.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Волнение переполняет мою грудь, когда я переступаю порог часовни.

Окидываю её полутемное пространство взглядом.

Внутри собрались все те, кто живет на территории замка.

Делаю еще один шаг.

Пламя свечей дрожит.

Дрожу и я.

В моих самых смелых мечтах я становилась женой Рэя. Я представляла это даже тогда, когда стала графиней Нортон.

Но понимала – мечты – это единственное, что осталось у меня.

А вот теперь…

Я благодарю Господа Бога, что Он, спустя мучительно долгие семь лет, позволил нам с Рэем быть вместе.

Догадываюсь, что наш союз будет непростым.

Мы изменились. У каждого свои секреты и раны, которые – время от времени – будут напоминать о себе.

Да, будет непросто.

Но жизнь без Рэя будет еще сложнее.

Я это уже знаю. Я пробовала жить без него…

Иду, а мне кажется – будто я подхвачена чьими-то большими руками, и они несут меня к алтарю.

Там меня ждет тот, кого я люблю.

Любила. И буду любить. Всегда.

Рэй, услышав мои шаги, поворачивается ко мне.

Вижу, как вспыхивают его глаза. Как улыбка – мальчишеская, немного глуповатая – но тем не менее – любимая мной – озаряет его лицо. Затем Рэй вновь принимает суровый вид. Как и положено рыцарю.

Светлая туника, штаны и жилет – вот и весь свадебный наряд моего жениха.

Да, до изысканности придворных щеголей моему Рэю далеко.

И слава Богу.

Рэй красив и в простой одежде.

Я гляжу на его мужественное лицо и снова чувствую себя молоденькой девушкой, какой была когда-то.

Не в силах сдержаться, улыбаюсь любимому.

Он сдержанно, но улыбается в ответ.

Я подхожу к алтарю, и прежде чем священник произносит речь, Рэй берет меня за ладонь.

Слезы обжигают мои глаза.

Это – первое прикосновение за семь лет.

Я жадно впитываю в себя тепло Рэя, с наслаждением ощущаю его шероховатую, мозолистую ладонь. Мне так хочется обнять любимого! Почувствовать его родной аромат, ощутить биение его сердца, поймать губами его дыхание…

В этот момент в мои мечтания врывается голос священника.

Опускаю взор вниз и начинаю слушать.

Краем глаза замечаю, как сильнее хмурится Рэй. Как беззвучно шевелит губами. Что с ним? Он спорит с кем-то или же повторяет слова за священником?

Вздыхаю. Еще и еще. Волнение теперь разламывает мою грудь.

– Клянусь любить тебя, Джосалин, в горе и радости, в здравии и болезни, пока смерть не разлучит нас, – произносит Рэй.

Сердце сжимается от его слов и от той силы, которую он вложил в них.

– Клянусь любить тебя, Рэйнольд, в горе и радости, в здравии и болезни, – сглатываю, – пока смерть не разлучит нас.

– И после того – как Господь соединит нас, – шепотом добавляет Рэй.

– Что? – священник окидывает Рэя строгим взглядом.

– Продолжайте, – произносит мой почти муж.

Священник хмурит свои кустистые, черно-белые брови. Кивает головой и говорит:

– Отныне вы – муж и жена.

Пальцы Рэя чуть сильнее сжимают мою ладонь. Моей руке, а потом и телу – становится жарко. Гляжу на любимого и не верю своему счастью.

Господи, спасибо Тебе.

Свершилось. Моя заветная мечта сбылась. Рэй – мой муж.

Внезапно, Рэй отпускает мою ладонь, и она безвольно повисает вдоль тела. С напряжением смотрю на любимого, пытаясь понять, что все это значит.

Муж что-то достает из внутреннего кармана жилета и вновь берет меня за ладонь.

Лишь когда по моему безымянному пальцу скользит что-то гладкое, до меня доходит, что только что Рэй одел мне кольцо.

Опускаю вниз на свою руку. Золотой обруч нежно обнимает мой палец. На кольце нет драгоценных камней. Но для меня это не имеет значения. Улыбаюсь и поднимаю взгляд на Рэя.

Он делает шаг ко мне.

Горячие ладони обхватывают мои щеки.

Сердце замирает.

Еще чуть-чуть, и губы любимого прикоснутся ко мне.

Гляжу на Рэя, затаив дыхание. Он тоже не дышит. Смотрит в мои глаза, не моргая. И сейчас цвет его глаз стремительно меняется, превращаясь из серо-синего в насыщенный, глубокий синий оттенок.

Рэй приподнимает уголки губ в улыбке, а потом – припадает к моему рту в поцелуе.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Я таю.

Таю под губами любимого.

Нет ничего прекрасней его ласки.

Рэй целует меня нежно, можно даже сказать сдержанно. В движениях его губ не проскальзывает страсть, скорее – обещание.

Я наслаждаюсь нашим поцелуем, впитывая в себя его вкус.

Сладость, нежность и мята.

Мысленно улыбаюсь. Рэй пожевал листочек мяты перед свадебной церемонией?

Наш поцелуй прерывается. Стараюсь не выдать своих чувств, не показать, как я раздосадована этим. Стою, хлопая пушистыми ресницами. Чувствую себя юной влюбленной девушкой, на которую, наконец, обратил внимание рыцарь.

Рэй берет меня за руку. Пальцы бережно обвивают мою ладонь. Мы выходим из часовни, и с неба, пушистыми белыми перьями начинает, в медленном танце – кружась, падать снег.

Снежинки неспешно летят, на мгновение, зависают в воздухе, а потом устремляются вниз.

Я запрокидываю голову и направляю взор наверх – в темное небо, выпускающее в нас снежное волшебство. Душа внутри меня трепещет. Волнение и воодушевление переплетаются в моей груди.

Мне кажется, будто я лечу – все выше и выше.

Я так счастлива!

Рэй требовательно тянет меня за руку.

Волшебное чувство становится менее ощутимым.

Поворачиваюсь к мужу (мужу, как же сладко это осознавать!).

– Мы будем ужинать? – вопрошает Рэй, и своими словами разбивает моё романтическое настроение.

– Что? – непонимающе гляжу на Рэя.

– Я спрашиваю – мы будем ужинать? Мои воины, да и я сам, не ели с самого утра.

Так вот что его волнует! Хочу разозлиться, но понимаю, что вопрос вполне значимый. Рэй и его воины потратили немало сил, чтобы добраться сюда и сразиться с врагом.

Вглядываюсь в его серо-синие глаза и подчеркнуто вежливо отвечаю:

– Мы будем ужинать. Стол накрыт в главном зале.

Рэй довольно улыбается. Только теперь, когда он услышал про еду.

Ох уж эти мужчины!

В зале вкусно пахнет.

Не только едой, но и сушеными лавандой, полынью и мятой, разложенных по моему приказу.

И как же хорошо, что воины, что пришли вместе с Рэем, помылись! Могу только представить, какой бы смрад стоял в моем уютном зале, если бы мужчины пренебрегли купанием!

Знаю, что не во всех замках так бывает, но в моем – в главном зале всегда царят чистота и уют. Однако чтобы добиться этого, в первое время пришлось приложить немало усилий.

Еще недавно здесь, вместе с господами, ужинали и собаки. Кости, куски хлеба – все бросалось на пол, где голодные псы все сжирали.

А нас сжирали их блохи.

К счастью, у меня хватило нужных слов для графа Нортона, чтобы он передал бразды правления в мои руки. В итоге от этого выиграли все. Сам граф был слишком занят крестовым походом, где и обрел свою смерть.

Мы – я и Рэй – садимся за отдельным столом, расположенном на небольшом возвышении. Остальные гости рассаживаются за столами, размещенными по периметру зала.

Киваю слугам, и они тотчас начинают разносить ужин. Внимательно слежу за подачей блюд, отмечая про себя, не забыли ли одно из них.

Мясная похлебка, налитая в хлебные, из ржаной муки, тарелки. Вареные овощи, щедро сдобренные пряно-мясными соусами. Фаршированные морковью ягнята. Жареные цыплята. Всевозможные виды рыбы – тоже жареной. Хлеб – свежий, из белой муки (роскошь, но я хочу чтобы наш свадебный пир был вкусным для всех). Вяленое мясо и желтые ломти сыра.

И это только первая подача блюд!

Перед нами ставят одно блюдо на двоих.

Рэй косится в мою сторону. Отламывает хлебное «ушко”и зачерпывает им густой бульон, а затем подносит к моим губам.

Я не шевелюсь, и рот не открываю. Рэй строго смотрит на меня. Вздыхает, словно ему приходится применять огромные усилия.

– Джосалин, открой рот, – то ли просит, то ли требует мой муж.

Мне хочется рассмеяться, так комична мне кажется эта ситуация. Но я понимаю – за нами наблюдают. Мои люди. Воины Рэя. И я должна, как жена, показать свою покорность перед ним.

Хотя бы здесь.

Открываю рот, и Рэй запихивает мне кусок хлеба. Жую, не сводя с него глаз. Муж глядит на меня, не моргая. Вовремя вспоминаю, что Рэй, в отличие от меня, еще даже не начал есть.

Повторяю за ним действия – отламываю кусок хлеба, зачерпываю им густой бульон и отправляю его в рот мужа. Я едва не вскрикиваю, когда Рэй слегка кусает кончики моих пальцев.

Потрясенно смотрю на него. Пытаюсь понять – он сделал это случайно или?

Плутовская улыбка, что появляется на лице Рэя, дает красноречивый ответ.

Нарочно. Он сделал это нарочно.

От понимания этого в груди разгорается пожар.

Мне хочется броситься к любимому на шею и одновременно я желаю, чтобы он сам обнял меня.

Но Рэй сейчас слишком занят поеданием ужина.

Он ест с аппетитом голодного зверя. С каким-то остервенением вгрызается в кусок мяса, громко жует и иногда даже… Чавкает.

И почти так же ведут себя его люди. Нет, я рада их аппетиту, и то, что еда пришлась по вкусу…

Просто теперь мне кусок в горло не лезет.

Отрываю мякоть хлеба и начинаю катать из него шарик. Рэй косится в мою сторону и перестает есть.

Его глаза темнеют.

Замираю и устремляю на него вопрошающий взгляд.

Рэй вытирает руки о салфетку. Швыряет её куда-то вниз и решительно поднимается на ноги.

Что?

Неужто Рэй решил, что пришла пора отправиться нам в спальню? Сейчас, когда даже не было второй смены блюд? Когда только-только начался наш свадебный пир?

Волнение снова обдает мою грудь жаркой волной. Сердце подпрыгивает до самого горла.

– Мои воины! – властно произносит Рэй.

...
6