Три дня чтения в подарок
Зарегистрируйтесь и читайте бесплатно

Рецензии и отзывы на За двома зайцями

Читайте в приложениях:
25 уже добавило
Оценка читателей
4.8
Написать рецензию
  • readinggirl
    readinggirl
    Оценка:
    17

    нет, ну это совсем не то! это вам не фильм, знакомый до последнего вздоха и оха. пьеса более трагична, чем комедийна. но именно этим пьеса и замечательна! она не ставит перед собой цель рассмешить людей, цель - явственно показать, что одной попой на двух стульях усидеть невозможно (хотя ненадолго порой и удается).

  • AnastaceyLalala
    AnastaceyLalala
    Оценка:
    11

    Я очень люблю украинскую литературу, особенно ту, которая относится к комедийному жанру. Читать комедию на украинском - особое удовольствие. Колоритные украинские архаизмы и диалектизмы просто прекрасны, а меткие малоизвестные и поэтому звучащие немного дико некоторые словечки делают шутки и фразы героев еще смешнее. Здесь же автор немного переборщил с перекручиванием украинских, русских и французских слов, хотя и очевидно, что это было сделано намерено, так что было поначалу немного тяжеловато читать. Но мне понравилось. Смешно, весело, поучительно. Надо бы почаще читать на родном языке.

  • Kolombinka
    Kolombinka
    Оценка:
    7

    Решение прочитать именно эту книгу на украинском было не самым обдуманным. Читать очень сложно - сумасшедшая смесь украинского, суржика и французского представляет собой не столько текст, сколько густое облако, в которое погружаешься с головой и бродишь, бродишь... "аж сердце тьопається" )) Конечно, в понимании очень сильно помогал "голос Олега Борисова", правильно расставляя акценты. Без фильма было бы намного сложнее.
    Почему-то пришло на ум сравнение Старицкого с Островским. У Островского - грустная пьеса с яркими, неожиданными вспышками юмора, а у Старицкого строго наоборот - смешная и забавная ситуация вдруг становится щемящей до слёз. И что странно, его отрицательных героев в какой-то момент искренне жалко. Эти карикатурные персонажи удивительно живые и настоящие.

    Читать полностью
  • mokasin
    mokasin
    Оценка:
    5

    Не зважаючи на те, що фільм і мюзикл за п'єсою бачив неодноразово, читалося легко і невимушено.

  • Melkij_Parazit
    Melkij_Parazit
    Оценка:
    4

    Так бывает, что любимый с детства фильм оказывается экранизацией литературного произведения. Кино я смотрела бесчисленное количество раз, пару раз видела это представление в театре, плевалась от новогоднего мюзикла с Пугачевой, Галкиным, Ольгой Сумской и пр. Прочитать небольшую пьесу сам Бог велел!
    Сюжет, думаю, известен всем. Залезший по уши в долги "цилюрник" ( паликмахтер!!!) Свирид Петрович Голохвостый (он же - Голохвастов)

    А вот у меня в галавє завсегди такий водеволь, што только мерсі, потому — образованний чоловєк!

    решил поправить финансовое положение самым надежным для 19 века способом - женитьбой на девушке с хорошим приданым.
    Проня Прокоповна Сирко ( она же - Серкова)

    довольно бесчувственная и поверхностная девица, которая была три месяца в "пенционе", а значит, жениха ей подавай не простого, а с "манерами".

    А який же гарний жених! Сиділа, сиділа, так зате ж висиділа! Образованний, модний, душка, чисто, як огірочок!

    Да только Свирид Петрович не к одной девушке ходил, что его и погубило...)))
    "За двумя зайцами погонишься..."
    В фильме, помнится, мне всегда были интересны именно эти два персонажа, а не до зубовного скрежета правильные Галя и Степан. Что ж, в пьесе, в общем, все то же. А вот бедная рабоче-крестьянская семья Секлиты Лимарихи, матери Гали, насмешила. Разве у простого пролетария может быть прислуга?

    Де ж був селезень, де ж була вуточка?
    Селезень на ставку, а вуточка на млинку!
    А тепер вони в однім болоті...
    Читать полностью