Читать книгу «Возвращение камня. Эпоха преобразования» онлайн полностью📖 — Михаила Журавлева — MyBook.
image

Глава 3

Рассвет застал их на той же поляне, окутанной туманом, который медленно поднимался от земли, словно дыхание самого леса. Арин проснулся первым, почувствовав, как утреннее солнце касается его лица. Он открыл глаза и увидел, как первые лучи пробиваются сквозь ветви деревьев, окрашивая всё вокруг в золотистые оттенки. Лианн и Торин ещё спали, укрывшись одеялами возле остывшего костра.

Поднявшись, Арин подошёл к каменному кругу, где накануне они нашли осколок Камня. Свет, исходящий от кристалла, стал ярче, словно он оживал с приходом нового дня. Молодой воин внимательно осмотрел находку, пытаясь понять, какие силы скрыты внутри этого маленького фрагмента. Но чем больше он всматривался, тем сильнее ощущал, что Камень хранит в себе не только силу, но и древнюю мудрость, которую невозможно постичь разумом.

– Интересно, – пробормотал он себе под нос, – почему именно мы оказались теми, кому доверена эта миссия?

В этот момент Лианн проснулась и, заметив, что Арин стоит у камня, подошла к нему.

– Ты уже размышляешь о наших дальнейших действиях? – спросила она, поправляя волосы и стараясь скрыть усталость.

Арин кивнул, указывая на кристалл.

– Этот осколок словно зовёт нас. Я чувствую, что он хочет, чтобы мы продолжали путь.

Торин, услышав разговор, тоже поднялся и, потянувшись, подошёл к друзьям.

– Ну что ж, – произнёс он, почёсывая бороду, – пора двигаться дальше. Чем дольше мы будем стоять на месте, тем больше времени у тьмы, чтобы укрепиться.

Собрав вещи и проверив снаряжение, они отправились в путь. Лес становился всё гуще, и тропинки, по которым они шли, постепенно исчезали, превращаясь в едва заметные следы. Арин вёл группу, ориентируясь по внутреннему чутью, которое подсказывало ему направление. Лианн шла следом, внимательно осматривая окрестности, а Торин замыкать шествие, держа топор наготове.

Через несколько часов ходьбы они вышли к небольшому ручью, который журчал среди камней, образуя маленькие водопады. Вода была чистой и холодной, и путешественники остановились, чтобы напиться и немного отдохнуть. Арин сел на большой валун у берега, опустив ноги в воду, и закрыл глаза, наслаждаясь прохладой.

– Здесь чувствуется сила природы, – заметил он, открывая глаза и глядя на струящуюся воду. – Как будто сама река пытается сказать нам что-то важное.

Лианн согласилась, добавив:

– Возможно, это знак. Река может указать нам путь.

Торин, который до сих пор молча пил воду, поднял голову и посмотрел вверх по течению.

– Если следовать за течением, мы придём к истоку. А там, возможно, найдём ещё один осколок.

Это предложение показалось разумным, и они решили двигаться вдоль реки. Вскоре лес начал редеть, уступая место открытым пространствам, где росли высокие травы и дикие цветы. Путникам казалось, что они идут по волшебному саду, где каждое растение дышит жизнью и светом.

К вечеру они достигли небольшого озера, окружённого скалами. Вода в нём была кристально чистой, и на поверхности плавали белые водяные лилии. Арин, подойдя ближе, заметил, что в центре озера находится небольшой островок, на котором растёт огромное дерево с серебристыми листьями.

– Это оно, – прошептал он, указывая на дерево. – Чувствуете? Оттуда исходит мощная энергия.

Лианн подтвердила его догадки, сказав:

– Да, это точно место силы. Но как добраться до острова?

Торин предложил построить плот, используя деревья и лозы, растущие поблизости. Идея показалась хорошей, и они сразу же приступили к работе. Несколько часов спустя плот был готов, и они переправились на остров.

Когда они ступили на землю, то сразу ощутили изменение атмосферы. Воздух здесь был насыщен магией, и каждый шаг отдавался эхом в их сердцах. Подойдя к дереву, они увидели, что его ствол покрыт древними рунами, которые светятся мягким голубым светом.

– Это древо жизни, – сказала Лианн, прикоснувшись к стволу. – Оно хранит в себе энергию всех пяти стихий.

Торин внимательно изучал руны, пытаясь расшифровать их значение.

– Кажется, эти символы указывают на местоположение остальных осколков, – заключил он. – Но чтобы узнать больше, нужно провести ритуал.

Арин согласился, и они начали подготовку. Лианн принесла воды из озера, Торин нашёл нужные травы, а Арин взял осколок Камня, который они нашли ранее. Вместе они создали круг из камней и положили внутрь осколок. Затем Лианн прочитала заклинание на древнем языке, который знала только она.

Когда ритуал завершился, осколок засиял ярким светом, и перед ними появилось видение. Они увидели пять мест, где находились остальные фрагменты Камня. Каждое из них было связано с одной из стихий: вода, воздух, земля, огонь и эфир. Теперь им предстояло посетить эти места и собрать все осколки, чтобы объединить Камень и остановить надвигающуюся тьму.

Путешественники вернулись на берег, переполненные новыми знаниями и уверенностью в своих силах. Впереди их ждали новые испытания, но они были готовы встретиться с ними лицом к лицу.

Глава 4

После успешного завершения ритуала на острове, наши герои стояли на берегу озера, окутанные вечерним сумраком. Вода мерцала, отражая последние отблески заходящего солнца, а воздух наполнялся звуками ночи – пением цикад и шелестом листвы. Перед ними лежал новый путь, полный испытаний и загадок, но теперь они знали, куда идти.

Арин, сжимая в руке осколок Камня, чувствовал, как тот пульсирует в такт его сердцу. Каждый удар словно напоминал ему о важности миссии, возложенной на их плечи. Он повернулся к Лианн и Торину, и в его глазах читалось понимание того, что впереди их ждёт нечто большее, чем просто сбор осколков.

– Мы должны разделить силы, – начал он, глядя на своих спутников. – Один из нас отправится искать осколок воздуха, другой – воды, а третий – огня. Так мы сможем быстрее собрать все части Камня.

Лианн кивнула, соглашаясь с планом.

– Я возьму на себя стихию воздуха, – предложила она. – Мои навыки стрельбы помогут мне в горах, где дуют сильные ветра.

Торин рассмеялся, потирая свою бороду.

– Тогда я займусь водой, – заявил он. – Всегда хотел посмотреть, что скрывается в глубинах рек и озёр.

Арин остался с задачей найти осколок огня. Его путь лежал через вулканические земли, где, по словам древнего пророка, скрывался один из фрагментов Камня. Все трое обменялись взглядами, понимая, что их разделение временно, но необходимо для успеха миссии.

На следующее утро, когда первые лучи солнца пробивались сквозь листву, они попрощались друг с другом и отправились в разные стороны. Арин направился на юг, туда, где дымка вулканов поднималась высоко в небо. Лианн пошла на запад, к вершинам гор, где ветер свистел между скалистых утёсов. Торин двинулся на восток, к реке, которая вела к таинственным подземным озёрам.

Каждый из них был уверен в своих силах, но также испытывал тревогу за судьбу своих товарищей. Однако теперь, когда они знали конечную цель, ничто не могло остановить их стремления к победе.

Арин шёл по каменистой местности, окружённой дымящимися трещинами в земле. Вокруг него поднимались столбы пара, и воздух был наполнен запахом серы. Вулканическая почва хрустела под ногами, а каждый шаг отдавался жаром, поднимающимся снизу. Несмотря на тяжесть путешествия, молодой воин продолжал идти вперёд, зная, что его цель близка.

Внезапно он услышал странный шум, похожий на рычание. Обернувшись, Арин увидел гигантского волка, чьё тело светилось красным цветом, словно раскалённый металл. Животное смотрело на него с хищнической злостью, но в его глазах Арин заметил искру разума.

– Ты пришёл за осколком? – прорычал волк, не делая попытки нападать.

Арин замер, поражённый тем, что существо способно говорить.

– Да, – ответил он, стараясь сохранять спокойствие. – Я ищу осколок Камня Пяти Стихий.

Волк усмехнулся, обнажая острые клыки.

– Тогда тебе придётся пройти испытание, – заявил он. – Никто не получает силу огня просто так.

Арин приготовился к бою, но волк сделал шаг назад, указывая лапой на узкую расщелину в скале.

– Входишь ты сюда, выходишь оттуда, – прорычал он. – Или погибаешь.

Арин понял, что другого выбора у него нет. Он вошёл в пещеру, и мгновение спустя дверь за ним захлопнулась, оставив его в полной темноте.

Глава 5

Темнота окутывала Арина, словно тяжёлое одеяло, поглощающее всякий звук и свет. Он стоял неподвижно, позволяя глазам привыкнуть к отсутствию видимости, но тщетно – вокруг царила абсолютная чернота. Молодой воин чувствовал, как сердце бьётся быстрее, но старался сохранить спокойствие. Он знал, что паника – худший враг в такой ситуации.

Сделав глубокий вдох, Арин протянул руку вперед, нащупывая стену пещеры. Каменная поверхность была шероховатой и тёплой, словно нагревалась изнутри. Осторожно продвигаясь вдоль стены, он начал исследовать пространство вокруг себя. Пол под ногами был неровным, и приходилось постоянно следить за каждым шагом, чтобы не споткнуться.

Вскоре он почувствовал, как стена изгибается, образуя коридор. Арин пошёл дальше, надеясь, что этот путь приведёт его к выходу или, по крайней мере, к источнику света. Однако проход становился всё уже, и вскоре воин оказался в узкой щели, через которую едва удавалось протискиваться.

Проход сужался настолько, что Арин вынужден был ползти на четвереньках, вытягивая руки вперёд, чтобы убедиться, что впереди нет препятствий. Вдруг его пальцы наткнулись на что-то гладкое и холодное. Осколок! Арин узнал его форму, даже не видя. Он аккуратно взял его в руки, чувствуя, как тепло Камня проникает сквозь кожу.

Но радость от находки быстро сменилась беспокойством. Арин понимал, что теперь нужно выбраться наружу, однако путь назад казался таким же тёмным и опасным, как и вперёд. Он остановился, собираясь с мыслями, и внезапно услышал слабый гул, доносящийся откуда-то сверху.

Подняв голову, Арин увидел тонкий луч света, проникающий сквозь трещину в потолке пещеры. Сердце забилось быстрее – это был шанс! Молодой воин поднялся на ноги и начал искать способ подняться. Он ощупал стены, но ни одна из них не предлагала надёжного зацепа.

Тогда Арин решил использовать своё оружие. Взяв меч, он вонзил его в щель между камнями, создав импровизированную лестницу. Постепенно, шаг за шагом, он поднимался вверх, пока не достиг отверстия. Протиснувшись через него, Арин оказался на вершине холма, окружённого дымящимися вулканами.

Свет дневного солнца ослепил его, заставив зажмуриться. Когда зрение восстановилось, он увидел, что находится на краю огромной кальдеры, внутри которой кипела лава. Жар от неё был невыносим, но Арин не мог не восхищаться величием природы.

Однако время не ждало. Нужно было вернуться к товарищам и поделиться своей находкой. Арин начал спускаться с холма, выбирая безопасный маршрут среди потоков лавы и трещин в земле. Его шаги стали увереннее, ведь теперь он знал, что справился с испытанием и вернулся с ценным трофеем.

Спустившись к подножию вулкана, Арин отправился обратно к месту встречи с Лианн и Торином. Он шёл быстрым шагом, предвкушая воссоединение с друзьями и рассказ о своих приключениях. Впереди их ждал ещё долгий путь, но теперь они были на шаг ближе к своей цели.

Глава 6

Арин шёл по извилистой тропинке, ведущей к месту встречи с Лианн и Торином. Солнце уже клонилось к закату, окрашивая небосвод в яркие оранжевые и розовые тона. Лес вокруг него был наполнен звуками вечерних птиц и шорохом листвы, но молодого воина это не отвлекало. Его мысли были сосредоточены на предстоящем воссоединении с друзьями и планах на дальнейшее путешествие.

Тропа привела его к небольшому ручью, который журчал среди камней, образуя небольшие водопады. Вода была чистой и прозрачной, и Арин остановился, чтобы утолить жажду. Наклонившись к воде, он заметил отражение в её глади: его лицо выглядело усталым, но решительным. Он знал, что путь будет нелегким, но вера в успех придавала сил.

Вдруг он услышал легкий шорох позади себя. Быстро обернувшись, Арин увидел Лианн, идущую к нему с легкой улыбкой на лице. Её длинные волосы были собраны в косу, а лук висел за спиной. Рядом с ней шёл Торин, его массивная фигура выделялась на фоне зелени леса. Увидев Арина, оба ускорили шаг.

– Наконец-то мы встретились! – воскликнула Лианн, подходя ближе. – Как твои поиски? Нашел что-нибудь интересное?

Арин вытащил из сумки осколок Камня, который нашел в вулканической пещере. Его блеск привлек внимание обоих спутников.

– Вот, – сказал он, передавая осколок Лианн. – Это часть Камня Пяти Стихий. Я прошел через испытание огнем и смог добыть его.

Лианн взяла осколок в руки, бережно рассматривая его. Ее глаза загорелись интересом и восхищением.

– Великолепно! – произнесла она. – А как насчет тебя, Торин? Удалось ли тебе найти что-то в водах?

Торин вытащил из кармана небольшой мешочек и высыпал его содержимое на ладонь. В свете закатного солнца блеснули три маленьких кристаллика, каждый из которых имел свой уникальный оттенок.

– Эти кристаллики я нашел в глубине одного из подземных озер, – объяснил гном. – Они обладают свойствами воды и могут помочь нам в дальнейшем пути.

Арин и Лианн внимательно изучили находки Торина. Их сердца наполнились надеждой и уверенностью в том, что они движутся в правильном направлении.

– Нам нужно срочно вернуться к Древу Жизни, – сказала Лианн. – Там мы сможем активировать эти кристаллы и получить больше информации о следующем этапе нашего путешествия.

Все трое собрались у костра, который разжег Торин. Вечером они обсудили план действий и поделились историями о своих приключениях. Атмосфера была теплой и дружеской, несмотря на тяжелые испытания, которые им пришлось пережить.