Когда светлой памяти Гугль первым выставил массовый переводчик, то поднявшаяся было паника языковедов быстро улеглась. Начальный вариант стопроцентно переводил только специально упрощенные тексты, спотыкаясь на «понеже изъявиша премногие желания» и других своеобразных фразочках. Даже была мода проверять переводчик на самые невообразимые сочетания: отец говорил, что они так же издевались над первыми голосовыми запросами. Радетели национальных языков проверили новый сервис, порадовались тому, что он не посягает на их авторитет, порекомендовали иметь в телефоне туристическую версию – и забыли.