Читать книгу «Германия: из истории страны, языка и культуры» онлайн полностью📖 — Михаила Бредиса — MyBook.
image

Язык древних германцев

Германские языки принадлежат к индоевропейской группе языков, которая включает в себя также славянские, балтийские, кельтские, италийские (в том числе латынь с происходящими от неё романскими языками), греческий, албанский, армянский, индийские (в том числе санскрит) и иранские языки. В германской науке индоевропейские языки принято называть «индогерманскими» (indogermanisch). Языки объединяются в индоевропейскую группу по сходству лексики, фонетики и грамматики. В области лексики у языков группы имеется значительный фонд сходных слов, общих корней, аффиксов и регулярных фонетических соответствий. Одной из главных черт индоевропейских языков является наличие у них флексий. Покажем лексическое сходство индоевропейских языков на примере слов основного фонда «мать» и «два».

Мать: лит. motina, латышск. mate, др.-инд. mātā, арм. mair, таджикск. модар, греч. μāτηρ, алб. motrё, ирл. māthir, др.-верх.-нем. muoter, лат. māter, фр. mère, нем. Mutter, англ. mother.

Два: лит. dú, латышск. divi, др.-инд. duvā, dvá, duvē, таджикск. ду, греч. δvw, алб. dy, ирл. dau, dā, гот. twai, лат. due, фр. deux, нем. zwei, англ. two.

Древнегерманский язык сформировался между 1200—800 годами до н.э. еще до переселения многих германских племен. Говоря об общегерманском языке, следует понимать, он мог существовать лишь как совокупность племенных диалектов, которые в настоящее время можно лишь реконструировать. В. М. Жирмунский отмечал, что изучение древнейших стадий развития германских языков весьма затруднено отсутствием письменных памятников.

К числу первых вещественных свидетельств, относящихся к германскому языку, можно отнести надпись на шлеме из Негау (место находки в Нижней Штирии, сегодняшней Словении). Это тип альпийского шлема, произошедший, вероятно, от этрусских шлемов. Археологи датируют эту находку первым веком нашей эры. Надпись, состоящая из нескольких слов без пробелов, сделана по-видимому североэтруским алфавитом: A V I E T I T S A G I R A H. Поэтому читать её следует справа налево, и получается H A R I X A S T I T E I VA.

Надпись на шлеме из Негау.


Толкование этой надписи довльно спорно. Возможно, речь идёт о сращении слов hari (Heer – «войско») и gasti (Gast – «гость») с именем германского бога войны Teiva = týr, tivar – «Тир, Циу». В этом случае надпись можно трактовать как обращение к «гостю войска» – богу войны. Другие учёные прочитали в этой надписи германское имя Harigast, возможно это имя владельца шлема, германского наёмника, сына какого-то Теуса (Teus), который служил в III иллирийском подразделении.

Третьи исследователи считают, что при всей видимой убедительности германских этимологических соотнесений материал надписи представляется весьма многозначным в своих деталях, и потому дискуссия о языковой и культурной принадлежности памятника не может считаться завершенной (Ганина 2005).

Письменность на древнегерманских языках появляется сравнительно поздно. В результате христианизации применение алфавитов греческого (у готов) и латинского (у западных и северных германцев) служило, прежде всего, целям распространения веры и было делом служителей церкви. Ценными свидетельствами о древнегерманских языках могут быть заимствования в языках, которые в древности вступали в соприкосновение с германцами. Так, например, подобные примеры заимствований даёт финский язык: rengas – «кольцо», от герм. hringas, ruhtinas – «князь», от druchtinas (позднее druhtin), kuningas – «король», riikas – «богатый».

В древности между германскими и славянскими языками явно было больше общего. Возьмём, нарпример, готское выражение Augô þein þata taihswô – «твой правый глаз» (букв. глаз твой, тот правый). Здесь taihswô (читается как «техсво») означает «правый». В современном немецком языке «правый» – recht. Другой корень. А этот похож на современное латышское taisns – «прямой», taisnīgs – «правый» в смысле «справедливый». «По правую руку» будет pa labi. Тоже другой корень. Готск. taihswô и латышск. taisnīgs, похоже, родствены древнеславянскому «деснъ», тоже означавшему правый. В современном русском языке сохранились такие архаичные слова с этим корнем «дес», как «десница» – «правая рука», «одесную» – «по правую сторону».

На языке готов слово «хлеб» писалось как hlaifs (читалось как «хлефс»), в родительном падеже hlaibis («хлебис»). В древнегерманских языках тоже был этот корень, но, кажется, куда-то делся: ди. hleifr, да. hlāf, дс. hlēf, двн. (h) leib; ср. да. hlāford (современ. англ. lord) «хранитель хлеба», hlǣfdige (современ. англ. lady) «месящая хлеб». В балтийских языках этого корня для обозначения понятия «хлеб» нет. По-литовски, вообще, сохранился древний корень duona, родственный санскритскому dhānās (санскр. Devas dāsyati dhānas – Бог даст хлеб). А по-латышски «хлеб» зовётся maize. Это слово восходит, вероятно, к древнебалтийскому корню для обозначения ячменя. В современном латышском «ячмень» – mieži, в литовском – miežis, а в древнепрусском было слово mayse, также обозначавшее «ячмень».

Если предположить, что готское hlaifs означало именно буханку хлеба, формовой хлеб, каравай то мы видим в современном латышском языке очень похожее слово klaips, которое и означает «буханка, каравай». То же и в немецком – Laib (Laibbrot – буханка хлеба). Вот он где спрятался, древний корень! Некоторые исследователи считают, что славянское слово «хлеб» заимствовано из готского hlaifs. Представляется всё же, что был общий индоевропейский корень для хлеба, потому что не только германцы, но и славяне давным-давно хлеб пекут. А кто кого учил хлеб печь, сейчас установить трудно.

Больше о языке говорят древних германцев говорят рунические надписи. Рунический алфавит был распространён у всех германцев до принятия ими латинского и греческого алфавитов. Происхождение рун в точности неизвестно. Древнейшая форма рунического алфвита имела 24 знака. Руны употреблялись для кратких надписей и встречаются на различных предметах домашнего обихода или оружии, на могильных плитах. По форме рун можно сказть, что первоначально они выразались на дереве (вспомним «жеребьёвые палочки, о которых пишет Тацит). Отсутствие круглых линий свидетельствует о способе выцарапывания или вырезания рун острым предметом.


Рунический алфавит.


Этим знакам германцы приписывали магическую силу. Руны всегда были связаны с тайной. И знание рун было доступно только сведущим людям, жрецам:


Рун не должен резать

Тот, кто в них не смыслит.

В непонятных знаках

Всякий может сбиться

(Эгиль, сын Лысого Гримма)

Значение древнего германского слова runa переводится как «тайна», «шепот», «жребий», «совет». Сравните современное немецкое слово raunen – «шептать, нашёптывать». Есть точка зрения, что финны заимствовали это слово у древних германцев, и поэтому песни в «Калевале» называются «рунами» (Kalevalan runot). Возможно. Возможно также, что у финнов было своё слово для народной поэзии. В современном финском языке «руна» в германском смысле будет riimu, «рунические письмена» – riimukirijoitukset. А вот «стихотворение» по-фински будет runo, «поэзия» – runous (Puškinin runous – поэзия Пушкина). Интересно, что в латышском языке любая речь называется runa (от runāt – «говорить», runa Rīga – «говорит Рига»). Вот эта «речь» наверняка связана с финской песнью и, наверное, необязательно этот корень заимствован у германцев.

Латынь оказала очень большое влияние на германские, а затем и на немецкий язык. Многочисленные лексические заимствования говорят о мощном культурно-хозяйственном влиянии Рима на германцев. В современном немецком языке масса древних заимствований из латыни, связанных с окультуриванием германцев Римской империей. Например, лат. flagellum – цеп (нем. Flegel), secula – серп (Sichel), vinum – вино (Wein), trajectorium – воронка (нем. Trichter), mandula – миндаль (Mandel), pira – груша (Birne), caulus – капуста (Kohl) и пр.

Вместо плетёных из прутьев шалашей у знатных германцев появились каменные постройки римского типа. Появилось и слово «каменная стена» Mauer (murus) в отличие от прежней плетёной Wand (от слова winden – вить). Т.е. нем. Wand – это буквально русское «плетень». Заимствовались римские слова tegula – кирпич (Ziegel), calcem – известь (Kalk), porta – ворота (Pforte), fenestra – окно (Fenster) – в отличие от прежнего примитивного отверстия дымохода или глазницы (ср. ан. windauga – «глаз для ветра», в современном английском – window). Вероятно, в чём-то правы те исследователи, которые говорят о том, что мировую историю двигают империи. Вот не было ничего, а потом соседними народами заимствуется множество технологий и новых слов.

Ещё готы заимствовали из латыни слово tolonārius («сборщик пошлин») и перевели его на родной язык: môtareis («мотарис» – сборщик податей), от môta – «пошлина» (сравните русск. мытарь). Другие германские народы просто заимствовали римское tolonārius. В результате в древненемецком языке появилось слово zolonāri, нем. Zöllner. По-норвежски «пошлина» – toll, по-шведски – tull. Отсюда и финское tulli – «таможня». В английском языке два слова из латыни – toll (пошлина) и customs (таможня) от слова consuescere – «привыкать».

Поэтическое творчество древних германцев

Говорить о литературе как таковой у германцев в ту раннюю эпоху ещё нельзя. Поэтические произведения существовали, но бытовали они исключительно в устном исполнении и передавались из уст в уста, из поколения в поколение. Они существовали только в памяти народной, но не были зафиксированы письменно.

О том, что у германцев были песни, мы узнаём от римских авторов. Тацит писал: «В своих старинных песнях, являющихся у германцев единственным видом исторических преданий и летописей, они славят рождённого землёй бога Туискона и его сына Манна как основателей своего племени, от которых оно происходит». Понятия индивидуального авторства у древних германцев не существовало, хотя поэзия была общим достоянием, тщательно хранимым и передаваемым следующим поколениям.

Певцы, в лице которых соединялись и хранители, и исполнители, должны были передавать созданные песни в неизменном виде. Возможны были лишь вариации в деталях. Традиция оставаться безымянными сохранилась у германских исполнителей произведений героического эпоса и в более поздние времена (XIII – XIV вв.). Поэтические произведения древности имели определённый размер. Строка германского аллитерационного стиха состоит из четырех долгих тактов и построена на совпадении начальных согласных или гласных в ударных слогах, несущих главные ударения слов первого, иногда второго и третьего тактов (Stabreim): garutun sê iro gûcthamun, gurtun sih iro suuert ana (облачились в кольчуги, мечи пристегнули). Этот вид организации стиха еще сохранился в старых правовых формулах (Haus und Hof – «дом и двор») (ИНЛ 1985, Т.1).

К числу основных жанров германской поэзии относятся хвалебные и героические песни. Хвалебная песня представляла собой поэтическое произведение, прославлявшее властителя и выражавшее преклонение перед ним. В качестве примеров древней германской поэзии служат скандинавские и исландские памятники, записанные сравнительно поздно, когда предки современных немцев уже несколько столетий были христианами. Прежде всего, речь идёт о знаменитой «Эдде».

«Эдда» – исландский сборник произведений германской поэзии, песен о богах и героях, составленный в XIII в., – сохранила для нас северогерманскую хвалебную «Песнь о Харальде», сочинённую в 880 году н. э. скальдом Торбьерном Хорнклофи в честь Харальда Прекрасноволосого, который, одержав в 872 году победу в морском сражении с датчанами, стал королем Норвегии. Несмотря на позднее возникновение, эта песня ещё относительно архаична по своему стилю. Вот начало песни:

 
«Копьеносцы, внемлите,
покуда про Харальда,
Искусств остриё,
Расскажу сверхбогатого.
О речах расскажу,
От девы услышанных
белой, светловолосой,
что судила раз с вороном».
 

Нам известно, что у древних германцев существовали мифологическая и культовая поэзия, заговоры и заклинания, трудовые песни, боевые песни, загадки, помогавшие коротать досуг, поэтические формулы, отражавшие народную мудрость и правовые нормы. Однако поскольку в те времена эти произведения не записывались, оригинальных текстов не сохранилось до наших дней. Имеются лишь скудные поздние записи, о которых мы поговорим далее. Да и распространять северогерманские (скандинавские) произведения XII в. на всех древних германцев эпохи войн с Римом можно лишь с большой натяжкой. Время и расстояния – факторы, которые нельзя просто игнорировать.

ГЕРМАНЦЫ В ЭПОХУ ВЕЛИКОГО ПЕРЕСЕЛЕНИЯ НАРОДОВ
И РАННЕГО СРЕДНЕВЕКОВЬЯ

Кризис Римской империи и устойчивые племенные союзы германцев. Великое переселение народов. Римско-германские государства на развалинах империи. Уклад жизни в варварских королевствах. Завоевания Карла Великого. Управление империей и «Каролингский ренессанс». Язык и культура раннесредневековой Германии.


Кризис Римской империи и устойчивые племенные союзы германцев

С большими усилиями Рим проделал титаническую работу – отгородился от германских варваров мощным укреплённым валом limes romanus. Благодаря этому около сотни лет продлилась передышка от опустошительных варварских нашествий. Однако силы Римской империи уже были близки к истощению. Население принесло тяжёлые жертвы. Содержание многочисленных чиновников в аппарате управления областями требовало больших денег, поэтому значительно были увеличены подати. Император Диоклетиан (284—305 гг.) увеличил военные силы почти в четыре раза, так что они составили более миллиона солдат. В каждой области империи назначались два наместника – военный и гражданский. Множество чиновников занималось приёмом и счётом поступавшей подати и товаров (хлеба, оружия, одежды и пр.). Кроме того, у императора в распоряжении были особые чиновники, которые проводили внезапные проверки служащих.

Мозаичный пол римской виллы на территории сегодняшнего Кёльна. Римско-германский музей. Фото М. А. Бредиса


В эпоху римского могущества римское гражданство было мечтой многих людей, которые готовы были заплатить немалые деньги за то, чтобы иметь возможность гордо произнести: Сivis romanus sum («Я – римский гражданин»). В III в. сильный кризис поразил римскую империю. Центр уже не справлялся с управлением провинциями. По выражению Жака Ле Гофа, «его сердце, Рим и Италия, было парализовано и не снабжало кровью части тела империи, которые пытались начать самостоятельную жизнь» (Ле Гофф Ж. 2005). В управлении империей всё более участвовали жители провинций: в сенате появлялось всё больше галлов, испанцев, выходцев с Востока. Императоры Траян и Адриан были родом из Испании, Антонин – из Галлии. Эдикт императора Каракаллы в 212 г. предоставил право римского гражданства всем жителям империи. Возвышение провинций ослабляло власть центра. Золото, которое Рим тратил на предметы роскоши, в больших количествах уплывало на Восток, где эти предметы производились или продавались. Торговля была монополизирована восточными купцами. Западные города начинали приходить в упадок, восточные процветать. Знаком перемещения центра тяжести римского мира на Восток стало основание Константинополя (Нового Рима) императором Константином (324—330 гг.).