«Монах. Анаконда. Венецианский убийца» читать онлайн книгу 📙 автора Мэтью Грегори Льюис на MyBook.ru
image
  1. Главная
  2. Литература 18 века
  3. ⭐️Мэтью Грегори Льюис
  4. 📚«Монах. Анаконда. Венецианский убийца»
Монах. Анаконда. Венецианский убийца

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.5 
(10 оценок)

Монах. Анаконда. Венецианский убийца

806 печатных страниц

Время чтения ≈ 21ч

2024 год

16+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

«Эпатажный», «провокативный», «сенсационный» – такими эпитетами уже два столетия сопровождаются отзывы критиков о романе английского писателя Мэтью Грегори Льюиса «Монах», который по выходе в свет весной 1796 года в одночасье стал бестселлером и причиной громкого общественного скандала. История испанского монаха-капуцина Амбросио – нового Фауста, жертвы дьявольских козней и губителя чужих жизней – принесла двадцатилетнему автору противоречивую славу имморалиста, безбожника и одновременно создателя готического романа-трагедии, предвосхитившего сюжетные коллизии романтической литературы.

В настоящее издание вошли также разнообразные повести, которые представляют собой как оригинальные творения М. Г. Льюиса, так и его переводы или переложения книг немецких авторов. Эти увлекательные произведения, в которых безошибочно угадывается рука мастера, на русский язык переводятся впервые. Также впервые в России тексты сопровождаются многочисленными иллюстрациями английских, американских и французских художников XIX и начала XX века.

читайте онлайн полную версию книги «Монах. Анаконда. Венецианский убийца» автора Мэтью Грегори Льюис на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Монах. Анаконда. Венецианский убийца» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1796
Объем: 
1451690
Год издания: 
2024
Дата поступления: 
14 февраля 2024
ISBN (EAN): 
9785389250666
Переводчик: 
Ирина Гурова
Время на чтение: 
21 ч.
Правообладатель
2 352 книги

fus

Оценил книгу

​«The Monk» — классический готический роман о превратностях жарких испанских нравов, но я и не подозревала, что мне выпадет жребий почитать такую чернуху.
Ну ладно, чернухой называть романчик 18-го столетия, пусть даже и по-подростковому максималистично выпендрёжный, — это прыгнуть выше собственной головы. Я читала и более эпатажные вещи.

Всегда страшно удивляюсь (страшно приятно), когда в, казалось бы, заплесневелой и пропылённой литературе, мало кого интересующей, я нахожу темы социопатии, инцеста, трансвестизма, всякого рода сатанизма и сексуальных девиаций. Не то, чтобы упомянутое особо волновало мою нежную душу, но взгляд автора, который старше меня на 219 лет, вот его взгляд на сие маргинальные прелести — очень любопытен.

У нас есть главный герой, за грехопадением которого мы будем наблюдать, — монах (вы удивлены?) Амбросио.
Персонаж, по современным меркам, должен бы полюбиться широкой аудитории: этакий классический пример несчастного злодея, творящего свои злодейства из-за детских травм/психических отклонений/разбитого сердца и прочего, над чем не властна его антисоциальная личность. Что-то вроде Дарта Вейдера, но в рясе и с чётками. Только он не восхваляемый поп-культурой антигерой, а просто злорадный пакостник.

Есть в романе, конечно же, и другие персонажи: бароны, маркизы, их многочисленные родственники и незаконнорожденные бастарды. Простого пролетариата тут не будет — автор их мило обзывает чернью и в принципе видит исключительно в амплуа разъярённого и тупого быдла, а не отдельными личностями. Глянула в Википедию, для общего развития, и оказалось, что «Монаха» Льюис писал в самый разгар Великой французской революции. Его неудовольствие рабочим классом заметно.

Иногда кажется, что читаешь ночные эротические фрустрации некоего юноши со спермотоксикозом головного мозга.
Для влажных снов тут раздолье на любой вкус. Будут и похищения невинных тёлочек с удержанием их в замызганных подземельях, и гомоэротические фантазии с послушником, оказавшимся вдруг под балахоном грудастой блондинкой, и какой-то фетиш для начинающих некрофилов, когда предмет увлечения — ни жив, ни мёртв, не движется и почти не дышит (я не помню, как это называется, но сто проц оно имеет свой термин, напомните, если что). Потом вспоминаем, что всем бабам в книге лет по 14-16, и смело добавляем к вышеперечисленному педофилию.

Мда. Страдать будут только женщины, я бы даже сказала, девочки. Мужики страдают исключительно морально: впадают в меланхолию и ипохондрию, мечутся в лихорадке от нервных потрясений, когда их тёлок похищают, насилуют и убивают, и постоянно получают богатое наследство от вовремя преставившейся тётушки.
Подобные приключения поражают циничным женоненавистничеством, вызывают шок и негодование. На моменте с младенцем (вы поймёте, если читали), мне аж дурно стало.
Поэтому, когда натурально появился Сотона и стал вершить свои сотонинские дела, я не слишком удивилась.

Произведение очень уж противоречивое. Насаждение глупостей, сексизма и католической религиозности, которая есть синоним фанатизма, может отвратить от себя многих читателей. Но, нужно отдать должное автору, начитавшись английской классики с хэппи эндами и вселенской справедливостью, не ожидаешь, что Льюису хватит смелости свершить с собственными героями столько гнусностей (ему хватило).
Моя положительная оценка, по большому счёту, авторскому бесстрашию в данном случае. Но и в целом, даже учитывая, как долго и нудно роман запрягает, вторая половина прочлась бодро и с не малым количеством вотэтоповоротов.

спойлерМожно ожидать от какого-нибудь Кинга, что огромная и горелая летающая Сотона схватит главного героя в охапку и (не без нашего удовольствия) жахнет его об скалы, а потом персонаж неделю ещё будет заживо обгладываться ястребами. Но от классики ты как-то не ждёшь подобного. Поэтому эта жесть и выглядит эффектно. свернуть

Забавный роман. Правда, Амбросио как-то быстро продался.

31 августа 2021
LiveLib

Поделиться

strannik102

Оценил книгу

Наверное эту книгу хорошо было бы, а может быть и правильнее всего, читать под аккомпанемент самых разных музЫк. Если так, то тогда чаще всего здесь должны были звучать песни Nightwish (вероятнее, что из ранних альбомов) с их вагнеровскими мотивами и апофеозными симфо-гитарными риффами, но порой непременно должны тогда врываться буквально на полуаккорде ритмы "Короля и шута", и так же на полуаккорде обрываться. Гораздо реже встраиваться стали бы звуки лютни или клавесина, а порой баховские органные мессы и фуги начинали бы перебивать звуки современных гармоник, делая звукоряд более тревожным и торжественным. Иногда нежные звуки виолы или флейты могли бы на полутонах и в ползвука оттенять те места, где должен вот-вот произойти переход к чему-то грохочуще-ревущему (может быть это было бы что-то из немецких монстров тяжёлого рока и металла — что-то типа Rammstеin или Kraftwerk? (меня вот тут usermame совершенно справедливо поправил, что Kraftwerk не имеет отношения к металлу, каюсь, виноват, наверное имел ввиду всё-таки Kreator) — а может быть сам Ozzi...). Пару раз чёткие ритмы марша в исполнении практически одних ударных установок добавляли бы грозного рокочущего звука, а затем переменялись бы романтическими серенадами и баркаролами. И наверное даже психоделические изыски ранних Pink Floyd тоже пришлись бы ко двору. Эх, и чего ж это я сразу-то не сообразил... :-(

Вот теперь я понимаю, откуда растут ноги и прочие части тела у страшных рассказов А.К. Толстого, а может быть даже и у части творчества достопочтенного Николая Васильевича Гоголя (хм. надо бы глянуть, что ли, не было ли в творчестве нашего мистика Гоголя влияния мистика Льюиса...). Мрачные картины, описываемые в романе Льюиса (даже описания любовных чувств и переживаний героев у него мрачные, средневековые, освещаемые только лишь неверным светом свечей да чадящих факелов) создают вот эту мрачность частично и при чтении в душе самого читателя, а архаичный средневековый слог только усиливает это впечатление. И, тем не менее (тут должна следовать барабанная дробь!) книгу читать не токмо возможно, но и достаточно интересно. По крайней мере у меня, читателя довольно привередливого, ощущения нудятины и тягомотины не возникло, разве что пару раз глянул-таки на счётчик страниц, каюсь :-)

И что, думаете я немедля кинусь всячески хулить нашего ГГ, нашего славного богобоязненного и боголюбимого Амброзио? Ничуточки! Потому что все мы прежде всего просто человеки, и сам граф Толстой живописал нам все муки томления тела в "Отце Сергие", да и жизнь показывает, что совсем не каждому дано успешно противостоять соблазнам и искушениям (тут бы кстати включить пару композиций The Temptations). Понятно, что он смертоубийца (это я уже опять об Амброзио) и коварный искуситель и соблазнитель, да только вот рьяно осуждать его за то, что молодой и здоровый мужик не смог совладать с голосом плоти, не могу — не я ему судья, точно, что не я...

8 ноября 2013
LiveLib

Поделиться

Morra

Оценил книгу

Этот роман лучше было бы прочесть а) в 13-17 лет, б) в XVIII-XIX веках. Моя психика уже прошла испытание американскими ужастиками от стильной классики жанра вроде "Франкенштейна" и "Психо" до вульгарных "Фредди Крюгеров" и "Баек из склепа" (точнее наоборот, если уж быть хронологически точной), поэтому "Монах" не завораживает, не пугает, не заставляет вздрагивать в темноте - а для готического романа это смерти подобно. Остается только с любопытством следить за развитием сюжета, которое - надо отдать должное автору - не сильно предсказуемо, а кое-где еще и неожиданно. Ну и плюс стилистика конца XVIII века - в меру простая, в меру пышная.

Суть истории в общем и целом неоригинальна - запретная любовь, круто замешанная на почве из сомнений, суеверий, страстей. А что, батенька, целибат - такая штука.. Это вчера казалось, что можно и потерпеть во славу Господа да к собственному тщеславию, а сегодня так припрет, что аж не могу. И тут уж плевать на репутацию, лишь бы до объекта страсти добраться. С дьявольской помощью, говорите?.. А, ну и ладно. Наш главный герой, настоятель монастыря (в 30 лет, представляете, как он крут?) Амбросио, хоть и мучается сомнениями, но страстям противостоять оказывается не в силах. В образе монаха, кстати, есть намеки на психологизм - это вам не черная пропащая душа, а человек, который способен испытывать весь спектр чувств. А самое грустное заключается в том, что и грешить-то толком он не умеет. Не успеет какое непотребство совершить - как тут же страдает и кается. Интересная в общем личность, хотя таким грешить сложнее всего.

А вот объект его любви, напротив, донельзя предсказуем и вписан в рамки жанра. Прелестное, божественное, невинное, ангельское и прочие бла-бла-бла создание. Очевидно, без капли мозгов. Меня, честно говоря, просто убивают такие героини в романах; хорошо еще, что они практически не разговаривают, только опускают очи долу, краснеют ланитами и вообще большую часть действа лежат в обмороках. Но степень маразма, сиречь невинности, высока - краса наша не то что не знает, откуда дети берутся, а еще и после несколько недвусмысленных ласк считает, что все путем, это все люди так общаются, и не понимает, чего это мужику нужно отказывать от дома.

Ладно, меня сегодня, видимо, пробило "на поболтать", но, чтобы таким вот образом не кинуться описывать всех героев, буду закругляться. Кроме нашей сладкой парочки в романе имеются и бравые вьюноши, и прочие невинные страдалицы, и грешницы, и злобные монахини, и вообще целая тьма народа, и несколько тесно сплетенных сюжетных линий, и слишком много стихотворных вставок. Добродетель, как водится, будет сначала поругана, но потом все-таки восторжествует. Аmen.

19 июня 2012
LiveLib

Поделиться

Интересные факты

Первые издания на русском языке, которые из коммерческих соображений были приписаны популярной тогда Анне Радклиф (Соч. славной г-жи Радклиф) —

«Монах, или Пагубные следствия пылких страстей» — СПб.: тип. Акад. Наук, 1802-1803 (в 4-х частях, последняя в 1803).

«Монах францисканской, или Пагубные следствия пылких страстей» — СПб.: тип. Глазунова, 1805 (в 4-х частях, 2-е изд., с исправлением опечаток).

Перевод с французского — И. Павленкова, И. Рослякова (как И. Пвнкв и И. Рслкв).

Автор книги

Переводчик