«Книга о разнообразии мира» читать онлайн книгу 📙 автора Марко Поло на MyBook.ru
image
agreementBannerIcon
MyBook использует cookie файлы
Благодаря этому мы рекомендуем книги и улучшаем сервис. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с политикой обработки персональных данных.
Книга о разнообразии мира

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Стандарт

3.82 
(22 оценки)

Книга о разнообразии мира

284 печатные страницы

Время чтения ≈ 8ч

2008 год

12+

По подписке
229 руб.

Доступ к классике и бестселлерам от 1 месяца

Оцените книгу
О книге

Марко Поло (1254–1324), венецианский купец и путешественник, представивший описание своего странствия по Азии в знаменитой книге, именуемой «О разнообразии мира». Он был сыном удачливого венецианского купца Николло Поло, семейство которого много лет вело торговлю со странами Востока. В 1271 г. отец и дядя Марко взяли 17-летнего юношу в свое очередное торговое предприятие, затянувшееся без малого на четверть века. В Венецию Поло вернулся в 1295 г. Два года спустя, участвуя в морском сражении между Венецией и Генуей, Марко попал в плен. В тюрьме его рассказы о путешествиях записал один из сокамерников – пленный из Пизы Рустичано. После освобождения в 1299 г. Марко вернулся в Венецию, где прожил еще 25 лет состоятельным человеком, не раз повторяя свое повествование. До нас дошло более сотни списков на дюжине языков и диалектов.

Несмотря на недоверие к этой книге, путешествие Марко Поло послужило ценным источником по географии, этнографии, истории Азербайджана, Ирана, Китая, Монголии, Индии, Индонезии и других стран в Средние века. Большую роль книга Марко сыграла в истории Великих географических открытий, став настольной книгой для выдающихся картографов и мореплавателей, в том числе для Христофора Колумба во время его поиска пути в Индию. Сочинение Поло принадлежит к числу тех редких средневековых произведений, которые читаются до сих пор.

читайте онлайн полную версию книги «Книга о разнообразии мира» автора Марко Поло на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Книга о разнообразии мира» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Объем: 
511693
Год издания: 
2008
ISBN (EAN): 
9785486026102
Переводчик: 
И. Минаева
Время на чтение: 
8 ч.
Правообладатель
3 193 книги

takatalvi

Оценил книгу

Знаменитый Марко Поло!.. Ценный источник по средневековой географии и этнографии! Увы; громкие слова, а толку мало. Изучать такое – вилами по воде, а читать тоскливо, уж больно бедны описания.

Признаюсь, ожидала более высокохудожественного и любопытного произведения – ссылки на него были вроде как небезынтересные, а на деле оказалось, что без малого ни о чем. И написано как-то коротко и пресно, на каждую страну или город хорошо если страничка, а то только половинка. Эти крошечные описания (название, наличие либо отсутствие царя, христиане/идолопоклонники/приверженцы Мухаммеда и все) изредка чередуются с рассказами о каких-нибудь чудных обычаях – скажем, о поедании умерших, дабы их червячки не съедали, сражениях или местных достопримечательностях. Есть любопытные вставки, скажем, о России (темно, холодно, ничего нет) или об единороге (к девственнице не пойдет, кусается языком, живет на болоте и вообще хреновина какая-то, неправду о них рассказывают), но их очень-очень мало.

Так что «Р» - Разочарование. Ожидала прочитать основательный талмуд, а получила небрежные путевые заметки, до смешного общие, в основном без каких-либо подробностей и с львиной долей почтения к татарам, в царстве коих Марко Поло, похоже, и обитался чуть не всю свою жизнь, а остальное изложил понаслышке.

28 декабря 2015
LiveLib

Поделиться

ddolzhenko

Оценил книгу

1. Радость открытия
С детства у меня сохранилась грусть о том, что земной шар изъезжен вдоль и поперёк, так что на нашу долю не осталось и клочка terra incognita (не говорю о материках – хотя бы островок какой завалящий – и того нет). Нам не дано узнать и поведать миру новости о существовании исполинских животных с хвостом на морде, о чёрных телом южных людях, о деревьях необычайной толщины, о пустынных видениях, обманывающих обессиленных путников, о странных и нелепых обычаях какого-нибудь диковинного народа, не знающего цивилизации… Конечно, сегодня всё это можно увидеть на телеэкране, прочесть на страницах учебников или энциклопедий – и получить некий суррогат того удовольствия, которое испытал тот, кто первым увидел эти чудеса своими глазами. Или был в «первой волне», когда ещё впечатления не притупились и чудеса не стали обыденными.
Но есть книги, при чтении которых мы можем отождествлять себя с первопроходцами «Земли чудес» - той, прежней Земли, многовековой давности, когда мир был ещё юн и полон загадок. Такова и «Книга о разнообразии мира» Марко Поло – впечатления европейца, который широко открытыми от удивления глазами смотрел на открывавшиеся ему красоты и диковины Востока. От первой до последней страницы он не устаёт восхищаться виденным, страницы книги пестрят упоминаниями о «самом-самом»: в Памире, «самом высоком месте в свете», – «лучшие в мире пастбища», в Кашмире живут «самые главные язычники», в Бадахшане есть месторождения «лазури прекрасной, лучшей в свете», в Тайкане «соли так много, что хватит на весь свет, до скончания мира», в раю Горного Старца был невиданный сад с «лучшими в свете плодами», в нём юношей ублажали «самые красивые в свете жёны и девы», а вход в сад защищала крепость, которой «никто в свете не мог овладеть»…

Дальше...

При всём том Марко Поло был очень внимательным исследователем и не упускал даже мелочей: казалось бы, какая разница читателю, что за ячмень выращивают в том же Бадахшане – плёнчатый или голозёрный? И какое растительное масло там употребляют? Но нет, добросовестный венецианец про одних рассказывает, что они возделывают ячмень, а про бадахшанцев – что «есть у них отличный ячмень без шелухи» и что «оливкового масла тут нет, а делают они масло из сезама и орехов».
Бывает, что Марко Поло разрушает засевшие в западном сознании мифы – но порой затем, чтобы укоренить новые, пришедшие с Востока. Особенно примечателен рассказ о грифе, живущем на Мадагаскаре.

«…Во всём гриф не таков, как у нас думают и как его изображают; у нас гриф наполовину птица, а наполовину лев; и это неправда. Те, кто его видел, рассказывают, что он совсем как орёл, но только, говорят, чрезвычайно большой».

Марко Поло опровергает таким образом существование грифонов, но следом же создаёт иной, также полуфантастический образ титанической птицы:

«Рассказывают, что гриф очень силён и очень велик; схватит слона и высоко-высоко унесёт его вверх, на воздух, а потом бросит его на землю, и слон разобьётся; гриф тут клюёт его, жрёт и упитывается им».

И далее рассказчик сообщает о размерах птицы:

«Кто видел грифа, рассказывают ещё, что если он расправит крылья, так в них тридцать шагов, а перья в крылах двенадцати шагов; по длине и толщина их».

Это, конечно, образ птицы Рухх из арабских легенд и из сказок «Тысячи и одной ночи», а птица Рухх, в свою очередь – искажённый образ действительно обитавшей некогда на Мадагаскаре птицы эпиорнис. Но это нам, с вершины пирамиды человеческого знания, строившейся ещё семь столетий после Марко, всё ясно и понятно. А венецианцу, знающему о многом, в том числе и о грифах, только понаслышке, приходилось на свой страх и риск делать выводы из улышанного и сообщать узнанное читателям и слушателям. О «грифе» он пишет: «зовут его на островах руком, а по-нашему не называют и грифа не знают, но то гриф, судя по величине».
Очень показательно, что в приведённых выдержках то и дело встречаются слова: «рассказывают», «кто его видел», «я слышал». Марко Поло никогда не смешивает свои личные наблюдения со слухами или с рассказами других людей. Об этом он говорит и в предисловии:

«А чтобы книга наша была правдива, истинна, без всякой лжи, о виденном станет говорится в ней как о виденном, а слышанное расскажется как слышанное».

И тогда

«всякий, кто эту книгу прочтёт или выслушает, поверит ей, потому что всё тут правда».

И действительно, при чтении книги невольно рождается доверие если не к приводимым в ней сведениям (мы всё-таки жители ХХI столетия), то к личности автора – обязательно. Я это испытал на себе. Взял «книгу о разнообразии мира» с библиотечной полки и даже посмеялся: «Дай, – думаю, – почитаю старинную сказку». Ещё бы: ведь автор жил в далёком XIIIвеке, много путешествовал (знаем мы этих путешественников – Синдбадов, Мюнхгаузенов да Ийонов Тихих), писал о Востоке, о котором и поныне сказки сказывают.
А оказалось, что я держу в руках правдивые даже в мелочах воспоминания очевидца, которые перенесли меня на семьсот лет назад и на десятки тысяч километров – в мир, где мне благодаря Марко Поло довелось прожить несколько замечательных дней.

2. Марко Поло о России
В «Книге о разнообразии мира» венецианского купца и путешественника Марко Поло одна страничка посвящена Руси.

«Росия большая страна на севере. Живут тут христиане греческого вероисповедания. Тут много царей и свой собственный язык; народ простодушный и очень красивый, мужчины и женщины белокуры. На границе тут много трудных проходов и крепостей. Дани они никому не платят, только немного царю Запада, а он татарин и называется Тактакай, ему они платят дань и никому больше. Страна эта не торговая, но много у них дорогих мехов высокой ценности; у них есть и соболя, и горностаи, и белки, и эрколины, и множество славных лисиц, лучших в мире. Много у них серебряных руд; добывают они много серебра».

Заканчивает Марко Поло рассказ о Руси так:

«О другом чём нечего тут говорить, а потому пойдём из Росии»

и предлагает читателю отправится далее, в иные земли.
Интересно, что венецианец намеренно избегал в своей «Книге…» рассказов о местах, хорошо известных европейцам его времени; можно сделать вывод, что в XIII веке широкому кругу людей очень мало было известно о Руси, раз Марко Поло вставил в свой труд её краткое описание. Это немного задевает меня как человека русского: странствия Марко окончились в 1295 году, когда Русь уже более трёх веков была христианской, когда она уже полстолетия находилась под ордынским игом, когда Москва, тогда ещё, правда, деревянная и безвестная, готовилась занять главенствующее место среди городов русских… Для нас это история, вполне реальная и осязаемая, а для западных современников Марко Поло Россия являла собой сплошное белое пятно; может, только политики Рима и Литвы имели о нас какое-то более-менее верное представление.
…На следующей странице Марко Поло (стремившийся всегда к точности и полноте описаний), вспомнив вдруг что-то важное, возвращается к Руси. Это второе упоминание именно о том, что на протяжении многих последующих столетий и представлялось в воображении европейца при слове «Россия» – русские морозы.

«Знайте, по истинной правде, самый сильный холод в свете – в Росии; трудно от него укрыться… От Росии до Норвегии, скажу вам, путь недолог, и если бы не холод, так можно было бы туда скоро дойти, а от великого холода нелегко туда ходить».

Интересно и то, что Марко Поло, подробно рассказывая о монгольских завоевателях, называя их по именам, почти не упоминает о завоевании ими такой огромной земли как Русь. Сообщается только вскользь о дани, которую русские платят хану Тохте («Тактакаю»), а в другом месте называется имя «царя западных татар», который «покорил Росию». Видно, и вправду страницы истории нашей Отчизны представляли не так уж много ценности в мире Средневековья… Да и то: ведь не было у тогдашней Руси никакого внешнего блеска, не чем было прельщать Запад. Не лютыми же морозами!
Ещё важный момент: Марко Поло подчёркивает, что монголы были очень мягки к покорённым народам:

«Покорили они восемь областей; народу зла не делали, ничего у них не отнимали, а только уводили с собою покорять других людей»;

про дань, выплачиваемую Русью, пишет, что она невелика. Как-то мало соответствует это нашему представлению о татаро-монгольских ордах, терзавших Русь около двухсот лет. Монголы в рассказах венецианца представляются очень уж гуманными завоевателями. Возможно, что Марко, будучи едва ли не подданным хана Хубилая, остался лояльным и после того, как покинул монгольский двор, и невольно приукрашивал действительность. Но вспоминается и другое. Большинство страшных опустошительных походов на Русь во времена ордынского ига были навлечены самими русскими князьями, пытавшимися с помощью иностранных полчищ обуздать конкурентов на княжеские престолы – взять хотя бы печально известную «дюденеву рать». Может, в этом кроется причина скептического отношения ряда современных историков к существованию в российском прошлом такого периода как золотоордынское иго?..

11 октября 2011
LiveLib

Поделиться

Hermanarich

Оценил книгу

Почему именно Марко Поло? Да, труд захватывающий, география путешествий Марко Поло поражает не то что по меркам XIII, но даже по меркам XXI века, когда, в принципе, если захочешь - на следующие сутки будешь на другом континенте. Но почему именно купец? Что, крупные государства, не лишенные империалистических амбиций, не рассылали посольства да шпионов? Что, Папа Римский, в целях привлечения дополнительной паствы, не рассылали миссионеров? Но вот оно чудо - именно труды торговцев наиболее интересны и важны, а многочисленные отчеты посольств и миссий, в большинстве своем, затеряны в архивах за ненадобностью, да покрыты слоем пыли.
Мое объяснение - только торговцы из всех разновидностей путешественников могут: а) достаточно рационально анализировать окружающую действительность; б) анализировать не только военную, но и экономическую компоненту той или иной страны; в) не коррелировать свои мысли под желания монарха/епископа, т.к. они не посылаются с целью предоставить отчет.
Что может рассказать посол какой-либо державы, приехавший в другую страну, а потом вернувшийся на родину с докладом? Его информация априори будет скудна и не точна:
1) Разумеется, в той стране, где он был, его посчитают за шпиона - и будут следить. Таким образом круг его общения будет искусственно сужен;
2) Даже если это юркий и ловкий посол, выведавший интересную информацию, в частности, что правитель правит серьезно, набирает себе помощников по принципу квалификации, а не по критериям родства - сможет ли он рассказать об этом своему владыке? Ведь хвалить чужого правителя это, с одной стороны, навлекать на себя подозрения, с другой стороны - ставить в укор своему правителю его недостаточную правительственную квалификацию.
Вот и получается, что даже если посол сможет вывести интересные сведения - сможет ли он их использовать на 100%? Притом что он, априори, к этим сведениям серьезно и не был допущен? Полезность посольств как источников информации, в таком контексте, падает чрезвычайно - достаточно посмотреть многочисленные воспоминания послов в России времен Ивана Грозного чтоб понять, что послы пишут то, что готовы услышать их господа у себя на родине. "Народ тут немытый, дикий, правитель пьяница и развратник, поданные глупы - в общем, самое лучше правление именно ваше, мой король/герцог/князь/император!".
Марко Поло - купец, торговец, причем поданный торговой Венеции, заинтересованной прежде всего в получении и максимизации прибыли. В этом отношении Марко свободен от прямой лжи о политическом устройстве, и, с купеческой хитростью, может словлословить любого правителя, даже если он откровенный язычник. Легкое религиозное расшаркивание (что, мол, мусульманин не может быть честным человеком) внесено в текст, но без огонька - видно, что автор скорее защищается от возможных церковных цензоров. И да, через глаза купца можно увидеть более-менее правдивое описание того, что он видел - разумеется, не без специфики повествования, характерного для XIII века.
Сам текст не думаю что заинтересует большинство - он достаточно сух и конкретен. Все-таки автор не писатель, а купец - поэтому описание стран, где он побывал, достаточно схематично. "Направление, как до нее доехать, вероисповедание (важнейший фактор - опасность от религиозного фактора была чрезвычайно высока, поэтому ехать в страну мусульман или диких язычников даже за очень большой прибылью надо было осторожно), богатство города (обязательно с указанием, торговый город или нет), с не менее обязательным указанием на характер товаров, которые торгуются в городе, и которые, следовательно, выгодно покупать. Политическая ситуация для Марко представляет мало интереса, поэтом упоминается вскользь - действительно, город может успеть 10 раз перейти в руки разных правителей, и упомнить нынешнего - скорее вводить в заблуждение читателя. Максимум - широкая подведомственность городу какой-либо крупной империи или хану. Не обойдены внимание и географические особенности - если город находится вдалеке, что требуется большой запас еды - об этом будет упомянуто. Если вода дурная, и надо захватить свою - об этом тоже будет упомянуто.
Марко Поло выступает скорее как скрупулезный описатель с позиции физической и экономической географии, нежели как культуролог и антрополог. Отдельные аспекты его, вне всякого сомнения, интересуют (напомню, Марко молодой мужчина, путешествовавший примерно с 16 по 36 лет, и аспекты физиологических отношений с женщинами его не могли не интересовать. В контексте этого знаний немногочисленные скользкие упоминания о количестве падших женщин в отдельных городах, их характерном виде или умениях, не могут не вызывать интереса. Особенно интересны, опять же немногочисленные, описания сексуальных культов в отдельных местах, и об отношениях женщин с иностранцами (Марко это запомнил, при всем своем малом интересе к "культуре дикарей", и не забыл упомянуть))

Занос автора, можно не читатьМне почему-то вспомнился итальянский порно-фильм Марко Поло с Рокко Сиффреди в главной роли, который отличал какой-никакой сюжет, характерный для порно 90-х (потом, в связи с американизацией, сюжеты были утрачены, увы). Надо сказать, что что-то они в образе Марко могли и угадать, несмотря на весьма сомнительную главную фабулу фильма. свернуть

- но все-таки Марко Поло не претендует на роль культуролога. Его интересуют абсолютно прикладные факты, и даже "чудеса", будь то животные, растения, величина городов, их армии (а, следовательно, потребность в их прокорме) обозреваются взглядом капиталиста, а не восторженного путешественника.
Книга - блестящий образец достаточно объективного (ну, насколько это вообще возможно для такого жанра) повествования, в котором характер автор, его нацеленность на результат - видится очень четко. Порекомендовать могу лишь любителям - боюсь что для большинства читающих сам стиль покажется суховатым.

21 июля 2018
LiveLib

Поделиться

до земли, славословят и молятся великому хану как богу. Четыре раза поклоняются ему так точно. Потом идут к разукрашенному алтарю; стоит на нем красная дщица с именем великого хана да прекрасная курильница; благоговейно воскуряют той дщице, а после того возвращаются на свои места. Сделав все это, приносят свои богатые и дорогие дары. А когда великий государь пересмотрит все дары, расставляются столы и все садятся за них в том порядке, как я говорил прежде: великий хан садится за свой большой стол, а по левую его руку старшая жена, и никто более тут не сидит; все прочие садятся в том порядке, как я вам говорил; все жены, как я вам говорил, на стороне императрицы. Обедают точно так, как я говорил вам в ином месте. А после обеда приходят фокусники и потешают двор, что вы уже прежде слышали; когда все это кончится, идут все к себе домой.
29 апреля 2021

Поделиться

Когда все рассядутся по своим местам, встает старейший духовный и громко говорит: «Преклонитесь и почтите», – и, как только он это скажет, все преклоняются че
29 апреля 2021

Поделиться

Выводят еще многое множество верблюдов; они также под попонами и навьючены всем нужным для дара. И слоны и верблюды проходят перед великим ханом, и такой красоты нигде не видано. Утром, в праздник, к государю в большой покой, пока столы не расставлены, приходят цари, герцоги, маркизы, графы, бароны, рыцари, звездочеты, врачи, сокольничие и все другие чины, управляющие народами, землями, военачальники, а те, кому нельзя взойти, становятся вне дворца, в таком месте, где великий государь мог бы их видеть. Строятся вот в каком порядке: сперва сыны, племянники и те, кто императорского роду, потом цари, а там герцоги, затем все другие, в том порядке, как им следует.
29 апреля 2021

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика