«Любовь не с первого взгляда» читать бесплатно онлайн книгу 📙 автора Марии Берестовой в электронной библиотеке MyBook
image
  1. Главная
  2. Любовное фэнтези
  3. ⭐️Мария Берестова
  4. 📚«Любовь не с первого взгляда»
Любовь не с первого взгляда

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Бесплатно

4.19 
(175 оценок)

Любовь не с первого взгляда

351 печатная страница

Время чтения ≈ 9ч

2022 год

12+

Введите вашу электронную почту и читайте эту и еще 533 000 книг

Оцените книгу
О книге

Чтобы защититься от брачных притязаний соседнего монарха, королева выходит замуж за своего советника. Удастся ли двум умным людям превратить свой брак из удачной политической комбинации в нечто большее? - нет буйства гормонов, решающих любые проблемы, герои выстраивают отношения осознанно - мужской персонаж не является удовлетворителем потребностей женского персонажа, у него есть свои скелеты в шкафу и потребности - отношения испытываются не внешними факторами, а внутренним конфликтом характеров - никакой магии чисто для антуража, для антуража держите синие занавески - любые синие занавески неслучайны и что-нибудь символизируют, а все ружья - стреляют - буйство страстей и драму в роман привносят второстепенные персонажи

читайте онлайн полную версию книги «Любовь не с первого взгляда» автора Мария Берестова на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Любовь не с первого взгляда» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
14 июля 2020
Объем: 
632404
Год издания: 
2022
Дата поступления: 
19 сентября 2020
Время на чтение: 
9 ч.

Zatyshat

Оценил книгу

Однозначно хорошая, а может быть, и отличная история, но, увы, совсем не моё
Прекрасный язык, хороший слог, очень продуманный сюжет, тщательно проработанные характеры и внутренний мир героев, интересные и содержательные главы. Ничего лишнего, всё что упомянуто, обязательно к чему-то приведёт. Трепетное отношение к статусу королевы, показано насколько тяжела и сложна эта ноша. Нет ни насилия, ни пошлости, вся интрига строится на глубине ума и богатстве характеров героев. Логически всё увязано и обосновано. История является очень приятным исключением по своей глубине, серьезности и проработанности среди кучи трендовых однодневок.
Но, как же медленно движется сюжет. Мне не хватило динамики. Эта история исключительно для любителей ну оооооочень неторопливого повествования. Когда расписан каждый день, каждый шаг, взгляд, вздох, мысль и прочее. Причём это не "тонны воды" или описание платишек, завтраков и перемещений из комнаты в комнату. Нет, это то, что показывает нам зарождение любви между героями, служение королевы своему народу, работу кабинета министров, дипломатические интриги и внутридворцовую жизнь.
По сюжету.
Основная линия - это развитие отношений супругов в политическом браке (от долга перед государством до личного счастья) с точки зрения психологии. Шаг за шагом. Со множеством нюансов. ( некоторые моменты, на мой взгляд, перекликались с историей супружества королевы Виктории и принца-консорта Альберта)
( если я и заскучала при чтении, то это не повод снижать оценку!)

20 ноября 2020
LiveLib

Поделиться

dlukoshin

Оценил книгу

Кто бы мне сказал, что прочту до конца роман в жанре любовного фэнтези, - рассмеялся бы в лицо. Даже не пытался бы, если бы не рекомендация друга.
Вещь, конечно, написана для женщин, но мужской персонаж вышел на удивление реалистичным, как и взгляд на отношения. По мне, вот такие книжки нужно читать, чтобы поиметь представление, что такое брак.

5 сентября 2020
LiveLib

Поделиться

SeAsja

Оценил книгу

Прекрасная книга, очень спокойная, доброжелательная, написанная от третьего лица. История о том, как юная королева, которую растили как королеву, а не как личность или женщину, учится быть человеком в отношениях, и о том, как взрослый умный, но не особо казановистый мужчина, которому довелось жениться на королеве, начинает понимать, что рядом добрая, но неопытная в межличностных отношениях девочка, которая про политику знает больше, чем про людей. Оба героя, а также ряд второстепенных, постоянно размышляют, регулярно ошибаются по поводу себя и окружающих, но в целом - главное, что все приличные люди.
История сказочная именно в своей общей доброжелательности, злодеев и негодяев тут практически нет, но читать интересно и очаровательно. А уж способ, который придумали герои, чтоб мириться - просто прелесть!

2 апреля 2023
LiveLib

Поделиться

благополучно не заметили. «Господи, я в самом деле просто взял и поцеловал её», – думал Канлар с некоторым даже удивлением. Такая смелая тактика не была ему привычной. «Господи, надо велеть пошить побольше красных платьев», – думала в это же время королева.
6 ноября 2021

Поделиться

Но Кае, решительно, повезло с женихом, который и сам был мастак запарывать романтические моменты по той же причине, что и она: думал слишком много и не вовремя.
6 ноября 2021

Поделиться

Они уже стоят на грани того, чтобы объявить земные блага злом. Если они перейдут эту грань и объявят мир земной творением сил зла, отвергнув представления о том, что и земные блага дарованы нам Господом по Его любви и милосердию, – они тоже вступят на еретический путь.
6 ноября 2021

Поделиться

Интересные факты

1. Огнестрельное оружие. В описываемом времени секретом изготовления пороха владеют только пираты, и они тщательно "зачищают" любые попытки передать этот секрет на сторону. Поэтому Айде-Лин владеет пистолями, и это вызывает у окружающих трепет и удивление, а вот гвардия королевы никакого огнестрельного оружия не имеет. В сцене с уткой был задействован, скорее всего, сигнальный рожок или свисток.
2. Холодное оружие. Все дворяне в романе пользуются рапирами. Я предположила, что рядовой читатель не отличает шпаги от рапиры, а "шпага" все же звучит привычнее и романтичнее, поэтому использовала это слово, поскольку ни в одном эпизоде отличие между этими видами оружия никак себя не проявляло.
3. Расположении Махии. У меня есть длинный и запутанный обоснуй, за каким лядом Анджелии сдались договоренности с Райанци в вопросе торговли с Махией, но это очень притянутый за уши обоснуй. По отношению к Райанци Махия находится на юго-востоке, соотвественно, на юге она имеет прямую морскую границу с Анджелией, и в торговых отношениях между ними Райанци не замешана. Во избежание необходимости две страницы расписывать, как и почему именно в этот исторический момент Райанци туда замешалась, я просто тупо переместила Махию, "загнув" ее не на юг, а на север:D
4. Расположение звезд. Знать не знаю, что за звезды высматривал в сцене прощания Вернар, но все созвездия, которые видны с территории Райанци, прекрасно видно и с территории Анджелии. Этот эпизод скорее отражает субъективное восприятие Вернара. Скорее всего, он просто ничего не смыслит в астрономии.
5. Языки. Райанский и анжельский языки разительно и принципиально отличаются друг от друга. Примерно как латинский от китайского. Канлар двуязычен. В зависимости от того, на каком языке он думает, тип его мышления занчительно меняется. Чтобы не усложнять текст этими нюансами, занимательными лишь для лингвистов и психологов, я сделала допущение, что на протяжении всего описываемого в романе времени он думает и говорит исключительно по-райански.
6. На анжельском языке имя Канлара звучит как Диртэн (корень "дирт" означает "путь, дорога, жизненный путь", как и написано в романе). На райанский слух сочетание "рт" звучит ужасно неудобопроизносимым, поэтому все райанцы называют его Дитрэном, под этим же именем он значится во всех документах. Сам Канлар тоже самоопределяется как Дитрэн. Однако в Анджелии, естественно, его зовут по-старому, поэтому в сцене договора с анжельским послом он должен был быть упомянут как Диртэн, но я решила не усложнять текст этими подробностями, имени героя и так было уделено слишком много времени. Кстати, по той же причине в тексте Вернар нигде не обращается к Канлару по имени, иначе бы вспыло непонятное читателю "Тэн" или вообще "Тэнни" (если предположить сентиментальный контекст).
7. Почти все имена в романе говорящие, но я не стала акцентировать на этом внимание, потому что это снижает уровень серьезности текста. Однако в случае с королевой в разговорах персонажей всплыло несколько каламбуров, непонятных читателю. Собственно имя "Кайалерейни" переводится примерно как "ледяная искра" (я бы предпочла описательнй оборот "ледяное пламя женского рода"). Это типичное для правительниц имя, потому что оно напоминает о необходимости держать баланс между разумом и эмоциями, отдавая при этом приоритет разуму. В разговоре с Се-Крером герои называют друг друга Кайа/Кай, что переводится как "льдинка" в мужскои и женском роде (поскольку в нашем языке льдинок в мужском роде не существует, я сохранила оригинальное звучание имени). В беседе у камина Канлар каламбурит напропалаю, сперва просто переставляя слоги в ее имени ("Рейнилекайа" - "пламенная льдинка"), а после играя на созвучиях ("Рейниле" означает "пламенная, дерзкая, отважная, безрассудная", соответственно, "дерзкая девчонка" отчасти созвучно с именем Каи).
8. Расстояния. Все упомянутые в романе временные единицы, необходимые для преодоления больших расстояний (между странами или между столицей и границами) преуменьшены в два раза. Это сделано для того, чтобы не растягивать текст лишними эпизодами и не использовать слишком часто прием "и вот спустя месяц". Соответственно, отношения Каи и Канлара тоже развиваются стремительнее, чем "в режиме реального времени", и это тоже сделано нарочно: чтобы успеть в один роман "впихнуть" побольше этапов, через которые прошла пара.
9. Теневая сторона. Я писала любовную сказку, поэтому вся грязь и мерзость, присущие высокой политике, осталась за кадром. Это не значит, что их нет, и вдумчивый читатель может найти некоторые отголоски теневой стороны в тексте; но по большей части я постаралась обойти все, что можно было обойти. От этого политическая линия выглядит немного "игрушечной". Так и задумано)) Сказка должна быть сказкой, я считаю.

Автор книги