Вот этот – в белом зауженном по моде костюме явный мон...➤ MyBook
image

Цитата из книги «Знаем ли мы русский язык?..»

Вот этот – в белом зауженном по моде костюме явный моншер (франт, модник и неподражаемый дамский угодник). Этот точно из шикарей (шикарный, умеющий пустить пыль в глаза). Эта парочка приятелей – по всему легкомысленные жуиры, живущие весело и беззаботно. Виверов отложим в сторонку – эти весельчаки, кутилы и прожигатели жизни катятся по наклонной плоскости и за собой вниз потянут… А таким восхищались и женщины, и мужчины: «Как денди лондонский одет…» (Пушкин А. Евгений Онегин). Эти же отличаются отсутствием вкуса, но не без претензии: пшюты, хлыщи («франтоватый и легкомысленный молодой человек, фат, щёголь». «Это был аристократически глупый хлыщ и нестерпимый резонёр» – Н. Лесков. «Приятель мой неблагозвучного имени хлыща не заслуживал, не имея в себе нахальства, дерзости, сухости хлыща» – А. Дружинин), фаты («самодовольный франт, пустой, любящий порисоваться человек»)…
1 ноября 2019

Поделиться