Читать книгу «Таинственное дерево. Сказочная повесть» онлайн полностью📖 — Маргариты Пенчуковой — MyBook.

Глава вторая
Семейство Гильтис

В посёлке жили в основном семьями, воспитывали детей, с малых лет прививая им трудолюбие. Каждая семья имела подсобное хозяйство, трудились в меру своих возможностей, и никто никому не завидовал. Споры и раздоры решали мирным путём. Как говорили старые люди: «Злой человек плачет от зависти, а добрый – от радости», – и жилось людям легко и спокойно.

Жили они рядом с рекой Грис


В посёлке проживала семья Гильтис, потомки основателей Тигриса. Отец Микалекс происходил из рода Гил, его предки в далёком прошлом занимались рыболовством. Ходила даже легенда, что в голодный засушливый год Гил спасал жителей своим уловом. Только ему как-то удавалось наловить рыбы, чтобы накормить людей. Когда посёлок начал расстраиваться, потомки фамилии Гил стали заниматься деревообработкой. В этом деле они также преуспели. Со временем к их фамилии добавился второй корень «тис», и род продолжился как Гильтис. Жили они рядом с рекой Грис, на самом краю посёлка.

По новой дороге, через лес, им было далеко до города, и семья ездила старой, вдоль извилистой реки. Возле дома, построенного ещё отцом Микалекса, стояла резная скамейка и висели фигурные качели, сделанные руками сына главы семейства. Вечерами Руди часто сидел на ней и смотрел на реку сквозь низкие кусты жасмина. Дом и посёлок разделяла небольшая липовая роща и узкая полоска плодовых деревьев.

Хозяин дома, высокий крепкий и статный мужчина с тёмно-рыжей волнистой шевелюрой, зачёсанной назад, светло-зелёными глазами и орлиным носом, в посёлке работал столяром. Он делал резную мебель, выполнял заказы из города, вытачивал деревянных кукол. В выходные любил порыбачить на речке и обычно возвращался домой с большим уловом.

В мастерской отца учился столярному делу сын Руди, которому через месяц исполнялось двадцать лет. Высокий и худощавый, он, в отличие от отца, носил бакенбарды и маленькую красно-рыжую бороду. Большие тёмно-зелёные глаза и рыжие волосы выделяли Руди среди сверстников, но, несмотря на яркую внешность, он был очень застенчивым и доверчивым. Молодому человеку необходимо было всегда чем-то заниматься, даже в гостях он находил себе работу, лишь бы не сидеть на месте.

Стремясь помочь людям, юноша ждал от них того же. Обладая обострённым чувством справедливости, он ценил тех, кто с ним дружил, и часто обижался на тех, кто его не понимал. В кукольном театре юноша помогал изготавливать декорации для спектаклей, на конеферме объезжал диких лошадей, но только с отцом на рыбалке чувствовал себя безмятежно и спокойно.

Лили, мама Руди, общительная и весёлая женщина, с приятной улыбкой и завораживающим взглядом, в гимназии учила детей словесности. Тёмно-русые волосы, всегда аккуратно уложенные в замысловатую причёску, синие, как глубокая река, глаза с длинными ресницами, чистый высокий лоб и небольшой нос – всё в её облике было гармоничным. Лили любила читать, писала пьесы для кукольного театра, иногда принимала участие в конных скачках. Она вкусно готовила, стараясь каждый раз удивить семью каким-то новым блюдом.

Роза, младшая сестра Руди, была доброй, весьма смышлёной для своих десяти лет, но довольно строптивой девочкой. Голубоглазая, темноволосая, полная противоположность брату, она не любила расчёсываться и умываться, часто ходила растрёпанная и неопрятная. Стремление быть в центре внимания делало Розу крайне болтливой. Она спорила со всеми и по любому поводу, молчала только когда спала. После учёбы она расшивала куклам платья, играла в спектаклях. У девочки были свои обязанности по дому, и сегодня всё было как обычно.

– Роза, я уже третий раз прошу помочь убрать в кухне, – просила мама, хлопоча возле печи.

– Я сейчас! Моя кукла готовиться к выступлению, – отвечала девочка.

– Я твоё «сейчас» слышала много раз, – продолжала Лили.

– Хорошо! Иду уже, – капризно ответила дочь. Прошло ещё некоторое время.

– Роза! – строго позвала мама.

– Ну что?! – недовольно отозвалась девочка.

– Я сегодня дождусь от тебя помощи? – спросила Лили.

– Иду! Вечно меня отвлекают от важных дел, заставляя заниматься всякой ерундой, – и она с недовольным лицом побрела за веником.

– Я пойду в пекарню, а ты, пожалуйста, здесь убери, – попросила мама, когда дочь зашла на кухню. Роза удручённо кивнула головой. Как только за мамой закрылась дверь, девочка нехотя и медленно стала елозить веником по полу:

 
– Кто умнее всех на свете?
Это знают даже дети:
Это я, это я,
Ну и вся моя семья.
 

Увлёкшись уборкой, напевая песенку, она расставила посуду в шкафу, вытерла пыль с комода и помыла пол. Розе не терпелось рассказать брату о сегодняшней ссоре в гимназии; она взяла куклу, уселась на тахту возле двери, чтобы не пропустить его прихода.

Глава третья
Неожиданное знакомство

Руди возвращался в приподнятом настроении: они с отцом закончили большой заказ из города, завтра выходной и можно будет, наконец, порыбачить. День клонился к закату, погода стояла чудесная. Свет падал на изумрудную зелень деревьев, тропинка была довольно широкой. Справа от Руди редкая полоска деревьев и кустарников чуть закрывала берег реки, а слева стеной стоял густой смешанный лес, через который еле-еле пробивались лучи солнца. Размышляя и любуясь красотой пейзажа, молодой человек не заметил, как подошёл к дому.

На лавочке возле качелей он увидел незнакомую девушку. Руди остановился, не решаясь заговорить. Незнакомка подняла глаза и улыбнулась. Смущенно улыбнувшись в ответ, он отвёл глаза. Пауза затянулась. Руди снова взглянул на девушку. Она была очень красивая: чёрные, как смоль, волосы, заплетённые в две тугие косы, высокий лоб, маленький нос… Печальное выражение тёмно-серых глаз придавало девушке необыкновенную таинственность. Одета она была в старенькую тёмно-коричневую блузку и запылённую длинную юбку непонятного цвета, из-под подола которой виднелись носки стоптанных туфлей. Наконец, он подсел к ней на скамейку.

– Меня зовут Руди, – робко представился он.

– Филона, – ответила девушка приятным грудным голосом. Прошло некоторое время.

– Откуда к нам пожаловали? – наконец вымолвил юноша следующий вопрос.

– Хожу по свету в поисках брата, сегодня забрела в ваш посёлок, – опустив голову, подавленно произнесла она.

– Вы, наверно, устали с дороги, заходите в дом, отдохнёте. Скоро соберётся семья, поужинаем вместе, – посочувствовал Руди. Девушка признательно кивнула и поднялась со скамейки.

Когда они вошли в прихожую, прямо под ноги Руди выскочила Роза. Увидев, что брат пришёл не один, она остановилась, осмотрела гостью.

– Это кто? Руди, неужели твоя невеста? Что-то не припомню её в нашем посёлке! – бесцеремонно выпалила она. Руди смутился и покраснел.

– Какая гостеприимная девочка! – заметила Филона, лукаво улыбаясь. Роза приняла это за комплимент и на глазах у изумлённого брата потащила гостью в свою комнату.

– Так, сейчас мы будем играть. Тебе старая кукла, а я возьму новую, мне папа её недавно сделал, а тебе всё равно какой играть, – горделиво оповестила она, с порога показывая игрушки. Филона послушно взяла деревянную фигурку и села на коврик возле кровати. Роза уселась напротив, прижав к груди новую куклу.

– Я вижу, тебе можно доверять, поэтому расскажу, как меня сегодня обидели в школе, – с заговорщическим видом произнесла она.

Девушка растерянно посмотрела на неё, но Роза уверенно продолжала:

– Представляешь, моя соседка по парте говорит, что я всё время лезу не в своё дело! Я ей объясняю: «У тебя книга и карандаш лежат на моей половине стола», – а она отвечает: «Ну и что? Положи свою книгу на мою половину». «Ну это же неправильно, моё место здесь, значит, и моя книга должна лежать здесь», – доказываю я ей. А она мне: «Если тебе не нравится, возьми книгу и положи на мою половину». «Это твои вещи, ты должна сама понимать, что они не там лежат!» – возмутилась я. А она так спокойно отвечает: «Тебе не всё равно?» Представляешь?!

Филона с беспокойством теребила платье деревянной куклы. Девочка выждала короткую паузу и азартно продолжала:

– Ну вот, а потом она, набравшись наглости, всё рассказала моим подругам, при этом обозвала меня занудой. Вот скажи, где справедливость?

В эту минуту открылась дверь и на пороге появился Руди. Филона явно обрадовалась ему.

– Роза, как тебе не стыдно, гостья устала с дороги, ты болтаешь что попало, думаешь только о себе! – возмущённо сказал он. Затем он подошёл к девушке, взял её за руку и вывел из комнаты Розы.

– Я могу предложить вам отдохнуть на тахте. Роза, верно, утомила вас своими разговорами? Она добрая девочка, но иногда бывает несносной, – извиняясь за сестру, сказал юноша.

– Я немного устала, спасибо за беспокойство, – застенчиво ответила Филона, укладывая голову на подушку. Больше её никто не беспокоил.

Вечером, когда вся семья собралась за столом, Руди представил гостью родителям. Вопросов не последовало, и все расселись трапезничать. Ужинали молча. Роза, на удивление всем, ела без разговоров, ей не терпелось узнать историю от новой знакомой. За ужином глаза Филоны и Руди встречались несколько раз, но каждый раз девушка, застенчиво улыбаясь, отводила взгляд. Вскоре на столе появились блюдо со сладкими пирожками и ваза с печеньем, юная хозяйка без напоминания помогла матери расставить чашки и разлить чай.

Глава четвёртая
Филона

Девушка нерешительно посмотрела на Руди, тот, как заворожённый, наблюдал за её плавными, лёгкими движениями и ловил её задумчивый взгляд. Тишина становилась всё более напряжённой. Наконец Филона поставила на стол чашку и тихо произнесла:

– Мне тяжело об этом говорить, но вижу, вы добрые люди, и я могу рассказать вам свою историю.

Все участливо посмотрела на гостью, Роза подвинула стул, облокотившись на стол, подпёрла голову и приготовилась слушать: она очень любила разные истории.

– Когда-то давно у меня был младший брат – Эрик, – робко начала свой рассказ Филона. – Мы жили дружно, родители умерли от лихорадки, когда брату исполнилось пять лет, – девушка смахнула слезу со щеки. – Мы тогда жили в маленьком домике на краю деревни, – продолжала она таинственным голосом, – однажды вечером к нам постучала женщина и попросилась на ночлег. Я всегда была рада доброму человеку. Вилия, так она назвалась, помогла приготовить ужин, рассказала весёлые истории, и мы легли спать. Ночью меня разбудили сильные раскаты грома, я встала, чтобы закрыть окно, и вдруг увидела Вилию. Она стояла, склонившись над кроватью брата, что-то бормоча под нос, затем подняла руки и заголосила: «Зеле-зеле, зеле-зеле-зеле, зеле-зеле-зеле-дум!» Я стояла, оцепенев от страха. В комнате всё сверкало, гремело, женщина вновь склонилась над кроваткой Эрика: «Быть тебе в дереве до конца дней своих», – грозно произнесла она и исчезла. Всё стихло, обессиленная, я упала на кровать и отключилась. Когда я очнулась, Эрика нигде не было. И вот тогда мне пришла мысль найти его во что бы то ни стало. Пять лет скитаний по разным землям! – девушка снова смахнула слезу.

– Как-то раз я долго бродила в поисках жилища, – продолжала она, – уже смеркалось, когда я вышла из лесу и увидела кузницу. Она совсем обветшала, там никого не было. Я решила заночевать, легла на тахту за печью. Ночью, проснувшись от незнакомых голосов, я осторожно выглянула из-за наковальни. На столе догорала свеча, разговаривали двое: мужчина мне был незнаком, а в женщине я узнала Вилию. Да-да, я не оговорилась! Это была она! – с убеждением повторила Филона. – Но это была другая Вилия, она стала юной и красивой. Эти двое о чём-то горячо спорили. Я прислушалась. «Я не могу спать спокойно, пока эта девчонка ищет своего брата», – раздражённо говорила Вилия. Мужчина нежно гладил её по руке и заглядывал в глаза. «Ну что ты так переживаешь, дорогая, ей никогда не разыскать кровных родственников, которые согласятся пойти на розыски чужого мальчика, – успокаивал он красавицу заискивающим голосом. – Потом, ты прекрасно знаешь, что, если Филона всё же найдёт таких дураков, то, конечно, пойдёт вместе с ними, чем погубит и себя, и их», – закончил он убеждённо. Потом они ещё долго о чём-то спорили, но я уже никого не слушала, мне стало понятно: чтобы спасти Эрика, надо найти брата и сестру, которые согласятся без меня идти на розыски моего брата. Два года я скиталась по разным местам. Всякие семьи попадались, все сочувствовали, но участвовать в поисках никто не желал. Вчера я забрела в город, где в таверне услышала историю про таинственное дерево в этих лесах. Как придёт напасть, так хоть вовсе пропасть, – расплакалась она.

Все сочувственно молчали. Роза ни разу не перебила гостью и слушала историю, затаив дыхание. Микалекс посмотрел в окно, затем перевёл глаза на девушку.

– Сегодня в мастерскую к нам заходил широкоплечий мужчина и просил отремонтировать хомут, – задумчиво произнёс он, пристально вглядываясь в её заплаканные глаза. – Мужчина рассказал историю о пропавших в лесу людях, говорил, что это якобы дуб забирает их души.