Отзывы на книгу «Жертвы заветного сада»

3 отзыва
MUMBRILLO
Оценил книгу

Замечательное интервью с Байрами сподвигло на знакомство с его творением. Скажу сразу - поклонником иранской литературы никогда не был, да и в целом к литературе тех краев отношусь с некоторым недоверием.
Роман развеял предубеждения. Он вобрал ценные черты национальной литературы, при этом получив развитие в структуре и слоге. Байрами очень атмосферно показал духовную жизнь иранского Азербайджана, и замечательно увязал ее с реализмом исторических событий. Это полноценный исторический роман, куда более полноценный, чем многие иные. В нем нет проблемы "документальной" сухости, зато в нем есть художественность, наполненная эмоциями. Такой на мой взгляд и должна быть подача истории - во всей ее эмоциональной полноте. И даже использование рискованного приема многократного перехода между судьбами главных героев не меняет сути, а оказывается дополнительным плюсом. Благодаря этому качественно показываются судьбы как городского, так и сельского жителя с сопутствующим бэкграундом.
В общем, рекомендую всем, кто хочет познакомиться с литературой Ирана. Лучшего начала знакомства быть не может.
И да, после прочтения книги для лучшего понимания желательно почитать про Иран и Иранский Азербайджан хотя бы в Википедии.

Anastasia11
Оценил книгу

Никогда раньше я не читала иранских писателей, да и по сути не знакома с историей этой страны. Но история эта временами очень печальна и страшна. Конкретно в этой книге упор делается на события, произошедшие в 1946 году, связанные с падением Демократической Азербайджанской Республики.

Дословно роман переводится как "Мертвецы зелёного сада", но редакция решила смягчить название для обложки. Тем не менее в этой книге много мертвецов, как живых, так и реально мертвых. Кто-то умер физически, а у кого-то вместе с верой умерла душа.

Да и как ей было не умереть, когда северные друзья, коммунисты, предали республику. Забрали все оружие и не стремились его отдавать. Звучали свыше приказы отступать и не противостоять армии центрального правительства. Вожди и главнокомандующие сбежали на территорию СССР. Сама же граница была открыта всего неделю, а люди все шли и шли к ней и именно около нее, в кругу таких же недоуменных и вопрошающих, начинали понимать, прозревать.

У меня очень неоднозначное отношение к этому историческому роману. Могу лишь сказать, что каждый описываемый эпизод вызывает у вас эмоции. Будь то казнь офицеров или объевшиеся люцерны овцы, вы постоянно что-то чувствуете: жалость, гнев, печаль, сострадание, возмущение, непонимание. И единственное, чего вы будете ждать так же, как и персонажи, это покоя и забвения.

Также хочу несколько слов сказать о построении сюжета в книге. Мало того, что есть две сюжетные линии, так еще и каждая из них не идет последовательно. Автор постоянно то забегает вперед, то откатывается назад, все переплетается друг с другом и уже не поймешь, где сон, а где явь.

Несмотря на то, что логическое завершение сюжета вы узнаете рано, концовка книги прекрасна свой простотой и именно в ней вы найдете то, что искали на протяжении всего произведения - покой.

anarki4
Оценил книгу

Этот иранский бестселлер повествует о печальных событиях, связанных с демонтажем Иранского Азербайджана. Как и в Последнем из Саларов, действие здесь происходит параллельно в нескольких (в этот раз в двух) временных отрезках: 2 недель в конце 1946 года, и 15-17 лет спустя.

Много нелестного сказано в этой книге касательно СССР, во многом, в данном контексте, вполне заслуженно.

Книга повествует о репортёре Балаше, его семье, и их судьбе после ликвидации Азербайджанской автономии. Молодой беспартийный репортёр, ставший, тем не менее, "соловьём партии", пытается спасти свою семью от надвигающихся репрессий со стороны Тегерана, а 15 лет спустя приёмный сын одного из деревенских жителей работает чабаном и пасёт овец, иногда подрабатывая ручным сбором колосков.

Хронология событий в рамках двух параллелей, поначалу довольно прямая и понятная, с середины книги тоже начинает смешиваться и запутываться. Очевидно, что этот художественный приём должен был лишний раз подчеркнуть запутанность мыслей и судеб людей, подхваченных геополитическими ветрами.

Само название книги (там не жертвы, а мертвецы) происходит от поговорки про людей попавших в ловушку, что здесь всячески и обыгрывается. Герои книги и члены семьи Балаша в частности попали в ловушку пространственную, временную или социальную, каждый в свою, а некоторые и вовсе в несколько. Благодаря используемым автором приёмам, постепенно стройный и реалистичный исторический роман, начинает проникаться элементами сюрреализма.

Хотя сам сюжет довольно предсказуем, и в нём мало интриги, ибо повествование ведётся с конца, читать роман интересно, во многом благодаря очень красивой подаче. Мне понравилось.