Читать книгу «Ты мой мир» онлайн полностью📖 — Люси Гордон — MyBook.
cover

– Я был просто взбешен. Но потом все произошло так быстро, мы помолвились и… ох, черт возьми… Она славная девушка, но я не люблю ее. Если бы Эймос не пытался мне угрожать, я никогда бы не сделал ей предложения.

– Я просто отказываюсь в это верить! – сказал Джексон с отчаянием. – Я ведь был на вашей помолвке и могу сказать, что еще не видел настолько любящую пару.

– Ну да, я играл роль влюбленного идиота, и знаешь почему? Там был Эймос и смотрел на меня так, будто хотел пристрелить. Думаешь, мне это понравилось?

– Но ведь он не стал препятствовать вам.

– Готов поспорить, на него надавила жена. Фрея – ее дочь, и Жанин не хотелось бы, чтобы Эймос ставил ей палки в колеса.

– Подожди немного, дай мне все осознать, – произнес Джексон с ужасом. – Ты сейчас утверждаешь, что не любишь девушку, на которой должен сегодня жениться?

– Вот именно, не люблю!.. Но что я могу поделать? Она по уши в меня влюблена, и я в ловушке. Уже чувствую, как петля на шее с каждой минутой затягивается все туже!..

– Тебе следовало быть с ней честным с самого начала! – взорвался Джексон. – А сейчас ты только ранишь ее еще больше, если женишься на ней не по любви.

– Чистая правда, – сказал Дэн с таким выражением лица, будто его только что осенило. – Но еще есть время, чтобы все исправить.

Автомобиль остановился на светофоре. Дэн открыл дверцу и собрался выйти из машины.

– Ты поедешь в церковь один, объяснишь им, почему меня нет. Дай понять, что у меня не было выбора, – бросил он Джексону.

– Что? Не глупи, ты это начал, ты и заканчивай!

– Не могу. Ты заставил меня все переосмыслить.

Дэн хлопнул дверцей и пустился бегом.

– Ждите здесь, – сказал Джексон шоферу, выбираясь из машины. – Дэн, стой! Вернись!

Но Дэн двигался очень быстро. Он достиг противоположной стороны улицы и исчез в аллее. Джексон бежал за ним со всех ног. Наконец, он оказался на другой стороне, но там уже никого не было.

– Дэн! – прокричал он. – Не прячься от меня! Выходи и давай поговорим. – Он медленно шел вдоль дороги, ища друга, но так и не обнаружил его. – Я ляпнул не подумав, я совсем не хотел… Не делай этого!

Понемногу Джексон стал осознавать весь ужас сложившейся ситуации.

– О нет! – простонал он. – Не может быть. Боже, что же я натворил! – Джексон поспешил обратно к машине, забрался на заднее сиденье и прорычал шоферу: – Едем в церковь!

Наконец, стало видно здание церкви, и он снова застонал, увидев множество телекамер и журналистов перед главным входом.

– Только не здесь, поехали к черному ходу, – быстро скомандовал он.

Джексон пригнулся в машине, уповая на то, что его не заметят, и не поднимался до тех пор, пока они не подъехали к черному ходу. Он дал шоферу щедрые чаевые и настойчиво просил его ничего никому не рассказывать. Затем он поспешил зайти. За семь лет работы с документальными фильмами Джексон многое повидал, и ему не раз приходилось собирать всю свою храбрость в кулак, но еще ничто не заставляло его сердце биться так сильно, как мысль о предстоящих минутах. Он пытался убедить себя, что Фрея воспримет все это совершенно адекватно. Она ведь сильная девушка, а не какая-нибудь изнеженная особа. Но голос в его голове твердил обратное: «Ты просто говоришь себе то, во что хочешь верить. Эта новость раздавит ее, и в этом исключительно твоя вина, поэтому перестань напрасно себя успокаивать».

Он тихо вошел в основную часть церкви и увидел всю семью на передней скамье. Тревис жестом попросил его подойти.

– Что случилось? – спросил он. – Где жених?

– Он не придет. Передумал в последний момент и просто выпрыгнул из машины. Я пытался догнать его, но не смог.

– Что все это значит?! – вмешалась Жанин. – Он не может так поступить с моей дочерью!

– Полагаю, он всегда терзался в сомнениях и вот сейчас они его полностью сокрушили.

Прежде чем кто-то смог хоть что-нибудь произнести, орган начал играть мелодию «Here comes the Bride».

– О нет, только не это! – простонал Джексон.

– А вот и папа с Фреей идут, – сказал Дарий. – О господи, это катастрофа!

Все тут же уставились на самое начало узкого прохода к алтарю, где под руку с Эймосом стояла Фрея. Джексон проклинал себя. Лучше было бы подождать их в машине и сказать всю правду там. Тогда Фрея смогла бы немедленно отправиться домой и не совершать этот унизительный теперь выход к алтарю. Он подумал, что стоит рвануться к ней, пока она не подошла ближе, но было поздно. Джексону ничего не оставалось, кроме ожидания. На несколько секунд ему показалось, будто он видит другого человека. Сильная и скромная девушка, какой он всегда видел Фрею, сменилась теперь красавицей в восхитительном шелковом белом платье. Ее волосы, обычно прямые, были искусно завиты и покрыты кружевной фатой, спускавшейся до самого пола. Вокруг нее струился свет, которого до сих пор он никогда не замечал. Она улыбалась так, будто судьба приготовила ей самый лучший подарок, и казалось, что именно так и должна выглядеть счастливая невеста. Джексон закрыл глаза, его воротило от того, что должно было произойти.

Как только они подошли к алтарю, Эймос нахмурился.

– Где он? Почему ты стоишь один? – прошептал он, глядя на Джексона.

– Ш-ш-ш! Наверное, он задержался в уборной. Будет с минуты на минуту, – сказала Фрея и весело обратилась к Джексону: – Скорее всего, он вчера немного перебрал на мальчишнике?

Сложно было сопротивляться ее обаянию. Как можно не жениться на такой прелестной девушке?

– Боюсь, что у нас проблемы, – ответил Джексон вполголоса. – Дэна здесь нет. Он… он не придет.

– Что ты такое говоришь?! – спросила Фрея. – Он заболел? Ему плохо? Господи, я должна ехать к нему!

– Нет, он здоров как бык, – произнес Джексон. – Прости, Фрея, но в самый последний момент он передумал. Он выпрыгнул из машины и сбежал. Понятия не имею, где он сейчас.

– Сбежал? – прошептала она. – Сбежал со свадьбы? – Она убрала свою руку с руки Эймоса и подошла ближе к Джексону. – Но почему?

– Сдали нервы, – ответил тот.

Слова вихрем пронеслись у Фреи в голове, казалось, что сейчас она осознает весь их ужасный смысл.

– Но… но что ты имеешь в виду?.. – пролепетала она. – Нервы ведь не могут сдать, когда женишься на девушке, которую…

«Которую любишь». Фрея замешкалась и не смогла продолжить. Джексон сразу же это понял и поторопился с ответом:

– Понимаешь, свадьба – большое событие, некоторые мужчины не могут справиться с этим.

– Почему? Что произошло? – спросила она.

– Он вдруг осознал, что просто не выдержит этого.

Фрея отошла от него в сторону, пытаясь справиться с обуревавшими ее чувствами. Боль, недоверие, разочарование – все эти чувства возникли у нее одновременно. Унижение она почувствовала наиболее остро.

Дэн просто околдовал ее – наполнил ее серый мир светом и заставил почувствовать себя особенной, такой, какой другие завидуют, заставил воспарить к облакам. И вот сейчас она снова спустилась на землю. Она сжала руки в кулаки и тихо зарычала.

Джексон прикоснулся к ней, но она отстранилась.

– Я в порядке, – сказала она, разжав руки.

Конечно, Джексон ей не поверил, но уважал ее желание быть сильной.

Эймос негодовал:

– Только дайте мне его, и мало ему точно не покажется!

В церкви поднимался шум. Священник подошел к семье и предложил им пройти в более тихое помещение, чтобы поговорить спокойно и без посторонних лиц.

Когда они оказались в безопасном месте, Джексон повторил историю, крепко держа Фрею за руку и чувствуя, как напряжение росло в ней с каждой минутой.

– Почему он это сделал? – прошептала она. – Что он сказал?

– Только то, что в последний момент вдруг все четко осознал, – отвечал уклончиво Джексон.

– Я убью его, – прорычал Эймос.

– Присоединяюсь, – сказал Тревис. – Думаю, мы все с удовольствием это сделаем.

– Нет, – произнесла Фрея. – Я сама должна с ним разобраться. Дайте мне телефон.

– Нет, Фрея, не сейчас, – попытался остановить ее Джексон.

– Нет, сейчас!

Дарий отдал ей телефон, и Фрея уже потянулась, чтобы взять его, но Джексон остановил ее, схватив за запястье. Он помотал головой, показывая брату, чтобы тот не давал ей аппарат.

– Отстань от меня! – воскликнула Фрея. – Дарий!

Но Дарий все прочитал в глазах Джексона.

– Он прав, Фрея, – признал он. – Не сейчас. Дай себе время, чтобы все обдумать.

Она со злостью взглянула на Джексона:

– Ты с ума сошел? Кто ты такой, чтобы говорить мне, что делать?

– Твой сводный брат, который о тебе заботится, – твердо ответил он.

– И который диктует мне, как себя вести. Быстро дай мне телефон.

– Позволь, я первый поговорю с Дэном.

Он понятия не имел, зачем вызвался. Катастрофа уже произошла. Но, несмотря на это, все же набрал номер. В ответ – тишина.

Окончательно потеряв терпение, Фрея отняла у него телефон и набрала номер еще раз. По-прежнему никакого ответа. Наконец, она сдалась.

– Отключил мобильник, – произнесла она равнодушно. – Прячется от меня. Мне нужно выйти отсюда. Где тут черный ход? Я не могу идти через всю церковь, все будут глазеть.

– Идем. – Джексон первым взял ее за руку и повел к выходу.

К его облегчению, выход нашелся очень быстро. То, что он приехал без жениха, заметили все, и слухи уже поползли как среди гостей, так и в ожидающей около входа прессе. Люди уже окружили заднюю часть церкви, сгорая от любопытства. Когда Фрея вышла, поднялся шум.

– Вот она! Что произошло? Где же жених? – Вопросы сыпались один за другим.

– Уходите! – кричал Джексон. – Оставьте ее в покое!

Он встал перед ней, размахивая руками и закрывая ее от подступающей толпы.

– Все в порядке, – сказал он, поворачиваясь к ней. – Фрея… Фрея?..

Она бежала по улице. Джексон пустился за ней и быстро догнал.

– Уходи! – воскликнула она. – Оставь меня в покое!

Она отвернулась и хотела было продолжить бег, но он схватил ее за плечи.

– Пусти меня!

– Не могу, Фрея. Бог знает, что может с тобой случиться. Я не стану так рисковать.

– Рискую только я и больше никто! – кричала она. – Мне плевать!

– А мне – нет!

– Да отпусти же меня!

– Нет! Я сказал «нет», поэтому перестань упрямиться! Такси!

К счастью, оно тут же появилось. Он посадил ее внутрь, расплатился с таксистом и дал ему адрес отеля, где часто бывала их семья, затем сел к ней на заднее сиденье и крепко обнял.

– Выпусти боль, – сказал он, – поплачь, если хочешь.

– Еще чего, – заявила она. – Я в полном порядке.

Но он знал, что она далеко не в порядке и, пусть она не рыдает, ее всю трясет от ярости. Джексон прижал ее еще крепче и гладил по плечу, не говоря ни слова. Сейчас он может лишь дружески поддержать ее. Наконец, Фрея подняла глаза, и он увидел ее лицо, бледное и печальное.

– Я здесь, – сказал он. – Я с тобой.

Он чувствовал себя ужасно глупо. Ведь он тот человек, из-за глупости которого день, что должен был стать самым счастливым в ее жизни, обернулся кошмаром. Они подъехали к отелю, и он понял, что им предстоит пережить еще одну напасть. Место перед парадным входом было переполнено людьми, которые ждали, вероятно, именно их появления.

– О нет! – простонал Джексон. – Слухи уже распространились!

– Они ждут, когда я выйду, – заметила Фрея. – Смотри, вон тот парень уже взял в руки камеру.

– Придется разочаровать их, – мрачно сказал Джексон. – Водитель, наши планы меняются! – Он дал свой собственный адрес, и машина умчалась прочь по дороге.

– Они не знают, где я живу, и там нас никто не найдет, – сказал Джексон. – Можешь остаться у меня, пока все не уладится.

– Спасибо, – прошептала она. – Оставят ли меня теперь когда-нибудь в покое?

– Я об этом позабочусь.